日文 文法中(时)的用法 。标日中:小句(简体形)+时 。如。日本にいる时、日本の男性が友达に。。。

作者&投稿:绪乐 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日文 文法中(时)的用法 。标日中:小句(简体形)+时 。如。日本にいる时、日本の男性が友达に。。。~

因为の只能连接名词与名词,而に在这里起的是指示方位的作用。这个跟とき的用法是没关系的,因为とき前面要用动词简体型,所以是日本にいるとき。

楼上的说得对、可以理解为某种状态。

.....などと言っているの.....
-----在这里表示的是:状态、也就是指----通常的情况下、习惯上的。

日本にいる时、日本人の男性が友达に、「来い」{远虑するな」などと言っているのをよく闻きました
翻译过来的意思是:
------ 在日本的时候,经常会听到日本的男人对朋友这样说“过来”、“别客气”等。

ぃた和ぃる的区别是动词不同时态的问题。那根据你的解释:动词基本型+时 表示后项动作实现时 前项动作尚未完成。所以这只能用ぃる(基本型)而并非ぃた(た型)。这是语法本身就这么规定的。 且小句“日本にいる”,只能用格助词に,不能用の。の用于两个名词的连接,例如私の母(我的妈妈)。而に则用于地点等,表示在...地方的意思。如教室にいる(在教室)。

前面的に表示的不是时间,而是地点,即在……地方。“日本のいた时”明显不通,日语没有这种说法。

把例句写全了吧。我来看看能不能给些建议。


如皋市19410849588: 日语文法关于 ```时的用法 -
狂包丽珠: 首先,“时”就是一个普通的名词.那么当形容词接名词时,就是用原形去接的,形容词不发生形变.所以,形容词“好(いい)”在接名词“时”时,就是“いい时”.后面的“学生时”,之所以变为学生だった,是因为这里用了过去式.不知楼主是否明白了

如皋市19410849588: 日语【~时、~】语法 -
狂包丽珠: 无论是“动词”,还是动词未然形+否定助动词“ない”,以及动词连用形+过去助动词“た”都是接它们(动词/ない/た)的“连体形”,因为“时(とき)”是名词,即属于“体言”,所以接“时”所有这些都要用“连体形”来接.如:起きるとき / 起きないとき/ 起きたとき (接续是直接接在“时”前的那部分的形态来定的、即:おきる/--ない/ --た) 具体使用用哪个要根据前后整个句子的实际意思来定,光笼统的没有具体句子没法说明.

如皋市19410849588: 日语中关于时间的语法? -
狂包丽珠: 楼主,我来给你列举一下:1,一般时间: 名(时间)+に+动词 注意:星期可加 に 也可不加 我举几个例子,如下: 私は12时5分に 寝 ます 仕事は5时15分に终ります 私は每周 木曜日(に)休みます 注意:“ に”在这里可省也可不省2, 名(时间 )+から+ 名(时间 )+まで 注意:から 表示起点 まで 表示终点 我也举几个例子,如下: 表示 “...到... ” 私は 2时 から 2时半 まで 休みます 我从两点到两点半休息 仕事は 今朝 8时半 から 始まります 工作从今天早上的八点半开始 希望对楼主有帮助啊!!

如皋市19410849588: 日语中各种时态的用法 -
狂包丽珠: 日语动词活用规则讲解 初学日语的朋友,一定会对日语的动词活用产生极大的恐惧,因为日语的动词活用是日语中四个最难的语法点之一(其他三个是助词用法、形容词活用、敬语).很多朋友甚至会因为无法学会动词活用而放弃日语.因此,...

如皋市19410849588: 日语基本语法? -
狂包丽珠: 1、名词(时)+に这个是名词后面接的组词【に】,这个是动作进行时不以数字表示时的不用接【に】.注:助词【に】后面必须接动词. 2、疑问词+も~ません疑问词:どこ(へ)、だれ、なに等. 3、名词+を+他动词助词【を】表示他动词...

如皋市19410849588: 标日中的日语问题:ビニルハウスによる促成栽培の技术が进歩したからです. -
狂包丽珠: 「が」是主格助词,是格助词的一种;而「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语.因此,它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同. 也就是说翻译成中文时并分不出「が」和「は」,但它们分别强调的不同. 技术が进歩したからです.这名话主要说明技术已经进步了.是因为技术进步了现在一整年都可以吃到青菜不是吗. 如果不用过去式,用现在进行时构成不了原因吧! 难道说技术将要进步,所以我们一整年都可以吃到青菜吗? 就中文来理解这样也不可以哟

如皋市19410849588: 标日中的日语问题:すごい汗ですね -
狂包丽珠: 问:すごい汗ですね “很多汗”日语这么说么?「すごい」 在这里怎么感觉怪怪的? 答:先看「すごい」的意思:[びっくりするほど程度がはなはだしい.],意思是程度之深令人感到吃惊.翻译成中文后我觉得译文[很多汗]没有把多的令人吃惊的语气翻译出来.所以从中文的[很多汗]往日文翻译的话很容易就会想到[たくさん]这个词了.问:たくさんのあせですね.这么说不可以么? 答:在这种场合下一般不这样说,たくさん是指数量很多,没有吃惊的意思.

如皋市19410849588: 日语语法和时态
狂包丽珠:(ます) 1、ます形+ませんか、(邀请) 例: 一绪に饮みませんか、 不一起喝一杯吗? 2、ます形+ましょう、(劝诱,或对于邀请的肯定回答) 例: 饮みましょう、 喝吧. 3、ます形+ましょうか、(表标说话者要为听话者做某事的心情) 例: ...

如皋市19410849588: 日文的时态和语法大致有哪些 -
狂包丽珠: 原发布者:havptu“时态”,在现代日语中称为“时制”或“テンス”,“テンス”是外来于英语中的“tense”,都是指表示时间的语法形式.理论上讲,时态可以分为绝对时和相对时.绝对时是指把发话的时间定为基准点,此时可以设置出...

如皋市19410849588: 日语表示日中、中日关系怎么读,后的所有读法及怎么接,你所知道的多音读法的字 -
狂包丽珠: 日中 にっちゅう 一般日本说的时候 日 在前 中日 ちゅうにち 中方说的时候 中 在前 日中関系 にっちゅうかんけい 日中贸易 にっちゅうぼうえき

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网