《江城子 密州出猎》的翻译,快!紧急!!!

作者&投稿:愈尚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《江城子 密州出猎》的翻译,快!紧急!!!~

原文
老夫聊发少年狂①。左牵黄1,右擎苍。锦帽貂裘②,千骑③卷④平冈。为报倾城⑤随太守⑥,亲射虎2,看孙郎。⑦
酒酣⑧胸胆尚开张⑨。鬓微霜,又何妨。持节云中3,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月⑩,西北望,射天狼。


①这句说我老头子也要学学年轻人的狂态。

②锦帽貂裘:锦蒙帽,貂鼠裘,古代贵族服饰。这里指打猎武士们的装束。

③言从骑之盛,亦暗示太守身份。太守是“封疆大吏”,略等于古之诸侯。古制:“诸侯千乘”。

④形容飞马疾驰的样子。

⑤倾城:倾动一城之意,整个城里的人,写“随太守”的观众之多。

⑥作者自己,时苏轼任密州太守。

⑦这句说;效仿当年孙权的榜样,亲自射虎。这里苏轼是以孙权自比。

⑧酒喝的很畅快。

⑨胸怀开扩,胆气豪壮。

⑩会:将要 挽:拉开 这句说:要把弓拉足,像满月一样圆。

译:
我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎。
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼。

江城子 密州出猎 苏轼   选自《东坡乐府笺》   老夫聊发少年狂。左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。   酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。[1]
注释
  ①聊:姑且。   ②狂:豪情。“左牵黄,右擎苍”,形容围猎时用以追捕猎物的架势。黄,黄犬。苍,苍鹰   ③锦帽貂裘:头戴锦蒙帽。貂裘,身穿貂鼠皮衣。   ④千骑:古代一人一马成一骑,形容随从乘骑之多。   ⑤卷平冈:从平坦的山冈上席卷而过。   ⑥为报:为了报答。 ⑦倾城:万人空巷,倾城而出。   ⑧亲射虎,看孙郎:为“看孙郎,亲射虎”的倒句。孙郎,孙权,这里作者自喻。《三国志·吴志·孙权传》载:“二十三年十月,权将如吴,亲乘马射虎于凌亭,马为虎伤。权投以双戟,虎却废。常从张世,击以戈、获之。”这里以孙权喻太守。   ⑨酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮,胸怀开阔,胆气横生。尚,更。   ⑩持节云中,何日遣冯唐:是说朝廷何日派遣冯唐去云中郎赦免魏尚的罪呢?典出《史记·冯唐列传》。汉文帝时,魏尚为云中(汉时的郡名,在今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西西北部分地区)太守。他爱惜士卒,优待军吏,匈奴远避。匈奴曾一度来犯,魏尚亲率车骑出击,所杀甚众。后因报功文书上所载杀敌的数字与实际不合(虚报了六个),被削职。经冯唐代为辨白后,认为判的过重,文帝就派冯唐“持节”(带着传达圣旨的符节)去赦免魏尚的罪,让魏尚仍然担任云中郡太守。苏轼此时因政治上处境不好,调密州太守,故以魏尚自许,希望能得到朝廷的信任。节,兵符,古代使节用以取信的凭证。持节,是奉有朝廷重大使命。云中,汉时郡名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省西北一部分地区。   ⑾会挽雕弓如满月:一定。挽,拉。雕弓,弓背上有雕花的弓。满月,圆月。   ⑿天狼:星名,一称犬星,旧说主侵掠。《楚辞·九歌·东君》:“长矢兮射天狼。”《晋书·天文志》云:“狼一星在东井南,为野将,主侵掠。”词中以之隐喻侵犯北宋边境的辽国与西夏。[2]   ⒀密州:今山东诸城。   ⒁太守:指苏轼自己。   ⒂尚:更。   ⒃霜:白。
译文
  让年老的我姑且发一发少年的狂热,左手牵着黄犬,右手举起苍鹰。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,我要亲自射杀猛虎犹如昔日的孙权。   我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张。鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我要紧握强弓,把对敌人的仇恨凝聚在拉的圆如满月的弓上,看准西北的敌人,狠狠地射去。

  原文
  老夫聊发少年狂①。左牵黄1,右擎苍。锦帽貂裘②,千骑③卷④平冈。为报倾城⑤随太守⑥,亲射虎2,看孙郎。⑦
  酒酣⑧胸胆尚开张⑨。鬓微霜,又何妨。持节云中3,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月⑩,西北望,射天狼。

  ①这句说我老头子也要学学年轻人的狂态。

  ②锦帽貂裘:锦蒙帽,貂鼠裘,古代贵族服饰。这里指打猎武士们的装束。

  ③言从骑之盛,亦暗示太守身份。太守是“封疆大吏”,略等于古之诸侯。古制:“诸侯千乘”。

  ④形容飞马疾驰的样子。

  ⑤倾城:倾动一城之意,整个城里的人,写“随太守”的观众之多。

  ⑥作者自己,时苏轼任密州太守。

  ⑦这句说;效仿当年孙权的榜样,亲自射虎。这里苏轼是以孙权自比。

  ⑧酒喝的很畅快。

  ⑨胸怀开扩,胆气豪壮。

  ⑩会:将要 挽:拉开 这句说:要把弓拉足,像满月一样圆。

  译:
  我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎。
  老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
  我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼。

我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上

锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人

跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎。

我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么

时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我将使尽力气拉

满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼。

[译文]

我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上

锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人

跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎。

我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么

时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我将使尽力气拉

满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼。

原文
老夫聊发少年狂①。左牵黄1,右擎苍。锦帽貂裘②,千骑③卷④平冈。为报倾城⑤随太守⑥,亲射虎2,看孙郎。⑦
酒酣⑧胸胆尚开张⑨。鬓微霜,又何妨。持节云中3,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月⑩,西北望,射天狼。

①这句说我老头子也要学学年轻人的狂态。

②锦帽貂裘:锦蒙帽,貂鼠裘,古代贵族服饰。这里指打猎武士们的装束。

③言从骑之盛,亦暗示太守身份。太守是“封疆大吏”,略等于古之诸侯。古制:“诸侯千乘”。

④形容飞马疾驰的样子。

⑤倾城:倾动一城之意,整个城里的人,写“随太守”的观众之多。

⑥作者自己,时苏轼任密州太守。

⑦这句说;效仿当年孙权的榜样,亲自射虎。这里苏轼是以孙权自比。

⑧酒喝的很畅快。

⑨胸怀开扩,胆气豪壮。

⑩会:将要 挽:拉开 这句说:要把弓拉足,像满月一样圆。

译:
我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎。
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼。

题目


我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎。
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼


江源县17887694333: 江城子 密州出猎的翻译??? -
宰父维库森: 您好!译文让老夫也暂且抒发一回少年狂,左手牵扯着黄犬,右臂托着苍鹰.头上戴着锦缎做的帽子,身上穿着貂皮做的大衣,带领千余膘马席卷过小山冈,威武雄壮.为了酬报太守,人们倾城出动,紧随身后.我要亲自搭弓射虎,看!咱多像当年的孙权,英姿勃发,意气豪放.酒意正浓时,胸怀更开阔,胆气更豪壮.两鬓已生出白发,这又算得了什么!遥想当年,冯唐手持文帝的符节去解救战将魏尚,使其免罪复职,什么时候朝廷能派遣冯唐式的义士来为我请命,让我像魏尚一样受到重用,戍边卫国呢?我也能拉开雕弓圆如满月,随时警惕地注视着西北方,勇敢地将利箭射向入侵之敌.

江源县17887694333: 翻译《江城子.密州出猎》 -
宰父维库森:[答案] 江城子 -- 密州出猎1 -- 【宋】苏轼 -- 老夫聊发少年狂.左牵黄,右擎苍.2 锦帽貂裘,千骑卷平冈.为报倾城随太守,3 亲射虎,看孙郎.4 酒酣胸胆尚开张.5 鬓微霜,又何妨.持节云中,何日遣冯唐.6 会挽雕弓如满月,7 西...

江源县17887694333: 求《江城子 密州出猎》的译文 -
宰父维库森: 江城子·密州出猎(苏轼) 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍.锦帽貂裘,千骑卷平冈.为报倾城 随太守,亲射虎,看孙郎. 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨,持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓 如满月,西北望,射天狼. [译文] 我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍.戴上 锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈.为了报答全城的人 跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎. 我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么 时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐.我将使尽力气拉 满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼.

江源县17887694333: 《江城子 密州出猎》的翻译,快!紧急!!! -
宰父维库森:原文 老夫聊发少年狂①.左牵黄1,右擎苍.锦帽貂裘②,千骑③卷④平冈.为报倾城⑤随太守⑥,亲射虎2,看孙郎.⑦ 酒酣⑧胸胆尚开张⑨.鬓微霜,又何妨.持节...

江源县17887694333: 『十万火急』谁帮我翻译一下苏轼的“江城子 密州出猎 ” -
宰父维库森: [注释](1)《江城子》:词牌名.《密州出猎》:词的的题目.密州:在今山东省诸城县.出猎:到郊外打猎.(2)左牵黄:左手牵着黄狗.右擎(qíng情)苍:右臂托着苍鹰.古人出猎时常臂鹰牵狗.《太平御览》卷九二六引《史记》:...

江源县17887694333: 苏轼 江城子 密州出猎 译文,越短越好 -
宰父维库森: 我虽年老起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍.戴锦帽穿貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈.为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎.我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐.我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼

江源县17887694333: 江城子 密州出猎 原文及翻译 -
宰父维库森: 老夫聊发(fā)少年狂,左牵黄,右擎 (qíng) 苍.锦(jǐn)帽貂裘 (diāoqiú),千骑 (jì) 卷 (juǎn) 平冈.为(wèi)报倾城随太守,亲射虎,看孙郎. 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西...

江源县17887694333: 密州出猎翻译 -
宰父维库森: 江城子·密州出猎 【原文】 老夫聊发少年狂.左牵黄,右擎苍.锦帽貂裘,千骑卷平冈.为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎. 酒酣胸胆尚开张.鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼.【译文 】 让老夫...

江源县17887694333: 密州出猎翻译 -
宰父维库森: 江城子·密州出猎 【原文】老夫聊发少年狂.左牵黄,右擎苍.锦帽貂裘,千骑卷平冈.为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎. 酒酣胸胆尚开张.鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望...

江源县17887694333: 江城子 密州出猎的英语翻译 -
宰父维库森: With yellow hair boy crazy old chat, left and right with pale. Jin cap sable qiu, thousand ride the volume level. To quote the whole with the satrap, close shot tiger, see Sun Lang. Freed wine bravery is opened, temples to micro frost, so what! A section ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网