为什么我看韩国的墓碑是的字写的不是那些韩文而是中国字他们不是不用中国字吗??????

作者&投稿:裴翔 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
韩国为什么有中国文字?~

韩国以前叫做高丽,是中国的附属国,一直没有自己的文字
后来李姓皇帝,就是世宗大王因为两个国家间文化或者习惯毕竟存在差异
所以开创了自己的文字(这个皇帝在韩国人心目当中是最好的),
但是文字的发音也有40%的汉文发音,40%的日文发音(日文也是由中国的文字转变过去的,所以跟汉字还是有很大的相似部分的)。
现在在韩国虽然去汉化比较严重
但是有文化,或者政府高层还是必须会汉字的
会汉字也是韩国文化程度高的一种表现
他们重要的证明:比如身份证,户口本、更名信都必须有汉文名字标示
=。=毕竟他们的名字姓氏是中国传过去的
所以在中文、日文、韩文有很多部分都是发音很相似的
日文有一部分汉字,但是中文同音同意的不多
韩文却不是,尤其是成语,完全跟中文差不多
额,我了解得就这些了

韩国以前有中文的,后来取消中文字。 参考资料: 韩国、朝鲜:“国汉并用”与“韩文专用” 《江华条约》签订后,列强对朝鲜侵略加深,朝鲜国内也掀起了民族、民主运动。甲午战争后,朝鲜“独立”,于1898年改国号为“大韩帝国”。此时,韩国国内的民主人士大力宣扬新思想,新闻业也迅速兴起发展。为了启发民智,宣扬平等思想,他们采取国汉并用文字政策,让韩文()与汉字混用印刷。这样吏读在事实上被废除,原来只有贱民与妇女使用的谚文被广泛使用。 1910年《日韩合并条约》签订,日本吞并朝鲜,成立朝鲜总督府。总督府压制朝鲜语与韩文,甚至将其列入“外国语”。“三·一”运动后,总督府实行“文化政治”,允许朝鲜语与韩文存在。进入30年代,随日本日益法西斯化,日本对朝鲜的压榨也越来越深。总督府实行“内鲜一体”(内:日本;鲜:朝鲜),完全禁止使用朝鲜语与韩文,将日语定为通用语言。 二战结束后,朝鲜人民从日本的锁链中挣脱出来,社会上掀起了废除日语的呼声,与此同时,也有人提出废除汉字,专用韩文。随冷战加剧,朝鲜分裂为韩国、朝鲜,文字改革却仍在继续。 韩国的文字政策相对来说比较混乱。1948年10月9日,国会制定了《韩文专用法》,规定“大韩民国的公务文件一律使用韩文,但在一般必要的时期可并用汉字”。此时,学校中教授1000个常用汉字,但社会上却大量使用汉字。韩国政府与韩国媒体的观点常背道而驰。李承晚(1948~1960年在任)多次强调韩文专用,而新闻媒体则以“不应有无视传统和习惯的法律案”反驳。到了60年代,汉字教育引发的矛盾日益尖锐。直至1970年朴正熙(1961~1979年在任)强制实行“全部韩文化”,矛盾才有所缓和。 过了几年,韩国又开始恢复汉字教育,到了1975年,汉字教育恢复,汉字以括号内标注的形式标于难懂词语之后。到了1999年,金大中政府决定在公务文件和交通标志等领域恢复汉字和汉字标记。金大中()说:“如果无视汉字,将难以理解我们的古典文化,有必要实行韩、汉两种文字同时并用。”但争议仍在继续。 专用者认为: 1) 学习韩字容易,学习汉字困难; 2) 现在国内基本使用韩字; 3) 北韩及世界其他国家韩族(朝鲜族)也用纯韩文; 4) 韩国是文盲率最少的国家之一,这应归功于韩文的简单易学。 混用者认为: 1) 汉字是韩国语的一部分,特别是学术语,如用韩文表达意思不准确。韩语中有70%的汉字词,且同音异义词相当多,如用韩文则表达不清; 2) 古代、近代史籍皆用汉字记载,汉字承载着韩国传统文化; 3) 汉字有利于大脑发育,适合计算机语言; 4) 为确保韩国国力不衰,在汉文化圈中有一席之地,也需汉字; 5) 韩汉混用可各自取长补短。 必须说明:这一时期的汉文专用者并不是主张完全废除汉字,而是认为目前使用的汉 字已足够。 虽然韩文专用带来了一些好处,但其缺点也不得不提出。第一,韩语中汉字词很多,如离开汉字、汉字词,正确理解韩国语无从谈起,还会造成词义混乱。如词语“”既指“故事”,又指“古事”“古史”“古寺”,还有“审查”的意思;词语“”既指“固守”,也指“鼓手”。如全用韩文写,则需根据上下文来理解该词意义,十分麻烦。第二,词语的意思概念传达不准确,构词力也大大萎缩,许多原本可派生的词只有造新词或音译;第三,汉字认识的缺乏使韩国人对古典文化修养欠缺,与传统隔离,使韩国完全脱离东亚文化圈,陷入孤立。 在朝鲜,由于是中央集权的政体,文字改革较顺利。金日成(1912-1994)在1945年第一次指示北朝鲜共产党全部刊物停用汉字,后又指示慢慢停用,到1949年,朝鲜完全停用汉字。 但在朝鲜战争后,金日成看到短期内南朝鲜不可能并入,而当时南朝鲜仍混用汉字,故在朝鲜社会科学院指示“后代需要看懂有汉字的南方出版物及历史文献,所以需要教他们一些汉字”,故朝鲜在1954年设立汉字课至今。但朝鲜的汉字教育是作为外语教育的一部分,不纳入朝鲜语言文字体系。

韩国以前有中文的,后来取消中文字。

参考资料:
韩国、朝鲜:“国汉并用”与“韩文专用”

《江华条约》签订后,列强对朝鲜侵略加深,朝鲜国内也掀起了民族、民主运动。甲午战争后,朝鲜“独立”,于1898年改国号为“大韩帝国”。此时,韩国国内的民主人士大力宣扬新思想,新闻业也迅速兴起发展。为了启发民智,宣扬平等思想,他们采取国汉并用文字政策,让韩文(한글)与汉字混用印刷。这样吏读在事实上被废除,原来只有贱民与妇女使用的谚文被广泛使用。
1910年《日韩合并条约》签订,日本吞并朝鲜,成立朝鲜总督府。总督府压制朝鲜语与韩文,甚至将其列入“外国语”。“三·一”运动后,总督府实行“文化政治”,允许朝鲜语与韩文存在。进入30年代,随日本日益法西斯化,日本对朝鲜的压榨也越来越深。总督府实行“内鲜一体”(内:日本;鲜:朝鲜),完全禁止使用朝鲜语与韩文,将日语定为通用语言。
二战结束后,朝鲜人民从日本的锁链中挣脱出来,社会上掀起了废除日语的呼声,与此同时,也有人提出废除汉字,专用韩文。随冷战加剧,朝鲜分裂为韩国、朝鲜,文字改革却仍在继续。
韩国的文字政策相对来说比较混乱。1948年10月9日,国会制定了《韩文专用法》,规定“大韩民国的公务文件一律使用韩文,但在一般必要的时期可并用汉字”。此时,学校中教授1000个常用汉字,但社会上却大量使用汉字。韩国政府与韩国媒体的观点常背道而驰。李承晚(1948~1960年在任)多次强调韩文专用,而新闻媒体则以“不应有无视传统和习惯的法律案”反驳。到了60年代,汉字教育引发的矛盾日益尖锐。直至1970年朴正熙(1961~1979年在任)强制实行“全部韩文化”,矛盾才有所缓和。
过了几年,韩国又开始恢复汉字教育,到了1975年,汉字教育恢复,汉字以括号内标注的形式标于难懂词语之后。到了1999年,金大中政府决定在公务文件和交通标志等领域恢复汉字和汉字标记。金大中()说:“如果无视汉字,将难以理解我们的古典文化,有必要实行韩、汉两种文字同时并用。”但争议仍在继续。

专用者认为:
1) 学习韩字容易,学习汉字困难;
2) 现在国内基本使用韩字;
3) 北韩及世界其他国家韩族(朝鲜族)也用纯韩文;
4) 韩国是文盲率最少的国家之一,这应归功于韩文的简单易学。

混用者认为:
1) 汉字是韩国语的一部分,特别是学术语,如用韩文表达意思不准确。韩语中有70%的汉字词,且同音异义词相当多,如用韩文则表达不清;
2) 古代、近代史籍皆用汉字记载,汉字承载着韩国传统文化;
3) 汉字有利于大脑发育,适合计算机语言;
4) 为确保韩国国力不衰,在汉文化圈中有一席之地,也需汉字;
5) 韩汉混用可各自取长补短。

必须说明:这一时期的汉文专用者并不是主张完全废除汉字,而是认为目前使用的汉
字已足够。
虽然韩文专用带来了一些好处,但其缺点也不得不提出。第一,韩语中汉字词很多,如离开汉字、汉字词,正确理解韩国语无从谈起,还会造成词义混乱。如词语“고사”既指“故事”,又指“古事”“古史”“古寺”,还有“审查”的意思;词语“고수”既指“固守”,也指“鼓手”。如全用韩文写,则需根据上下文来理解该词意义,十分麻烦。第二,词语的意思概念传达不准确,构词力也大大萎缩,许多原本可派生的词只有造新词或音译;第三,汉字认识的缺乏使韩国人对古典文化修养欠缺,与传统隔离,使韩国完全脱离东亚文化圈,陷入孤立。
在朝鲜,由于是中央集权的政体,文字改革较顺利。金日成(1912-1994)在1945年第一次指示北朝鲜共产党全部刊物停用汉字,后又指示慢慢停用,到1949年,朝鲜完全停用汉字。
但在朝鲜战争后,金日成看到短期内南朝鲜不可能并入,而当时南朝鲜仍混用汉字,故在朝鲜社会科学院指示“后代需要看懂有汉字的南方出版物及历史文献,所以需要教他们一些汉字”,故朝鲜在1954年设立汉字课至今。但朝鲜的汉字教育是作为外语教育的一部分,不纳入朝鲜语言文字体系。

古代韩国没文字,只有中文,后来有了文字,穷人不学,有地位的人用汉字以显示地位,有了和没有一样,一直到中国衰落韩国才用的汉字.

韩国有很多文化是向我们中国学的哦
从秦汉时的辰韩向我们学习,到唐宋派留学生向我们学经济政治文化,文字也是那是学来的

韩国也有学习汉字的你不知道吗?


城市猎人的大结局是什么意思啊?
最后那一幕的意思是,润城会把城市猎人的路一直走下去,因为他答应过金银珠检察官的。所以润城也会留在韩国,娜娜会和润城一直相爱下去。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起

墓碑上刻公字还是翁字好?
我看墓碑上一般都会写翁字,好像翁字感觉更好一些,觉得更有文化。

...老人家他要在爆破前背走他老伴的尸体个墓碑,然后我很感
车站代表某种终点的意思。车站爆破也许象征着某个终极价值的坍塌。尸体代表记忆,墓碑是对死人的终极评价,陌生老人带走老伴的墓碑是企图在终极价值的坍塌面前保护对老伴的评价。你叫妈妈,妈妈开始拉着你,后来不理你你跟着跑这段,我不太敢乱解,想问下你家庭的情况,你父母是不是离婚了?

我看别人扫墓的时候,烧香他们把香插满坟,都是坟墓都是香。但不是,应 ...
1. 他们在扫墓时,将香插入坟墓,使坟墓周围充满了香气。2. 然而,这种做法并不正确。香应该插入坟前的香炉中,而不是随意插在坟墓上。3. 祭拜祖先时,我们需要遵循一定的规矩。香炉、花瓶等祭品应放置在合适的位置。4. 我建议在祭拜时尽量避免拍摄祭品,尤其是肉类。因为这样会带来杀生的业障,不太...

请问,石头材质的墓碑雕刻是属于哪种类型的雕刻?
墓碑的雕刻有很多种方式的,常见的做法是:1,用复写纸把空心字(也叫双勾字或者轮廓字)描在石碑上,然后有熟练的刻石师傅用刻刀或者借助电动模具进行纯手工施工。要求师傅手法娴熟,线条不失真。2,喷砂工艺。采用抗喷砂的保护膜或者油墨做出文字后,采用金刚砂磨料喷砂进行。相对于第一种来说,效率较...

我看别人扫墓的时候,烧香他们把香插满坟,都是坟墓都是香。但不是,应 ...
在某些地方,香通常会插在坟墓前或墓碑前,以表达对逝者的怀念和敬意。而在其他地方,人们可能会将香插在坟墓的四周,以保护逝者并祈求他们的保佑。总的来说,烧香时香的插置位置应该遵循当地的文化传统和习俗,以尊重逝者和他们的家人。如果您不确定应该如何插香,可以向当地的老人或宗教领袖咨询。

墓碑皇清显考慎 是什么意思?所以照片中的这个墓碑有啥用吗?好像断掉了...
这是一个清代的普通墓碑。乡间的墓碑上,可以看到很多“显考”、“显妣”的刻文。“显”取其德行昭著,声名远播之意。古人讲三不朽:“太上立德,其次立功,其次立言。”普通父母与国家谈不上立功,一般也没有什么著述,立言就更谈不上。于是大家从“德”上做文章。“显考”、“ 显妣”就是说已故...

墓碑出现裂纹有什么说道吗
那是碑的石料有问题,觉得不妥换一个便是。破财十几万跟墓碑有关系吗?夜晚,抬头看看夜空,那是浩瀚的宇宙,没有天堂的存在;看看地下,那是地壳,地幔,直到中心的地核,那不是九幽。如果你很迷信的话,就这样想,正所谓破财免灾,十几万陷进去了,那一定免除了很大的灾难,是好事。想骂人吗?那...

墓碑上的照片我想放彩色的,背景是绿树衣服红色可以吗
不可以吧!黑白色调在老人口中是阴间的色调,同时黑白照片按照老人的说法也是对逝者的尊重。有需要你的要求可以在遗像上实现,但是千万不要用到墓碑上为好!

晚梦见自己死了还看到自己的墓碑了还有日本在炸北京
你这个梦是你的前世。你前世是清朝末年的,你在日本鬼子攻陷北京的时候,还在北京,你死了,但是在七七日里,没有立刻走,而是有停留到别人为你修好墓碑了,你那时还回来看了,同时北京已经被日本人毁 的好严重,人死后,只要不走的,都可以看见世间一切,何止是墓碑和日本人,是死后就有天眼了,...

小河区15195487210: 韩国墓碑上的名字为什么是汉字而不是韩文?
谭汪肾复: 韩自15世纪朝鲜王朝(我们常称李朝)建立后,才有自己的本民族文字,也就是现在通用的表音文字,以前一直是用汉字.直到1910年,韩(朝鲜)变成日本的殖民地前,汉字都是韩国人的主要交流工具.日本人进来后,在韩推行日语,二战后,欧风美雨东侵,韩国文化中英语影响日重.书店里学术著作书名往往用汉字写,内容则是韩文.还有一般较有重要意义的建筑物上都有汉字作房屋名,但其他的文字都是韩文.

小河区15195487210: 韩国的墓牌为什么是中文 -
谭汪肾复: 正确的说是韩式中文,类似咱们的繁体字.韩国人以前没有文字的时候都是用中文的.现在也有很多教授什么的喜欢用汉字,以知道很多汉字为豪.韩国很多郑重的场合都是会用到中文的.婚礼,葬礼等...

小河区15195487210: 韩国墓碑上的名字为什么是汉字而不是韩文? -
谭汪肾复: 因为韩国原先用的文字是中国的汉字,而用在支票,墓碑等地方用汉字就和中国有时候喜欢用繁体字来写一些特殊意义的东西一样

小河区15195487210: 为什么韩国人的墓碑都写中文啊 -
谭汪肾复: 因为韩国的语言是从我国古代流传过去的,现在也有许多汉字都是类似的.还有一点就是我们国家的汉字都曾都是古文后来进化为白话文,而韩国却还有些文字还停滞为我国的古文汉字. 另外我再讲一下有关这的事给你听吧,韩国人曾说我们国家的语言是从他们那流传来的,其实不然.这些都是有真实证据的.我们国家的语言可是精深博大的啊!

小河区15195487210: 为什么韩国人的公墓的墓碑上刻的是汉语啊 -
谭汪肾复: 受中国印象,他们曾经用的字就是汉字,后来才发明了水管字

小河区15195487210: 韩国人墓碑上的文字是写汉语还是韩语? -
谭汪肾复: 韩国人墓碑上的文字是汉字(不能说成汉语)

小河区15195487210: 韩国独岛石碑上的“大韩民国领土”字样使用汉字写的.他们已经发明了韩国字,难道还乐于用汉字吗? -
谭汪肾复: 日文和韩文都含有大量中文汉字,因为早年中华是最先进最富饶的国度,日本韩国都是学习者,文化输入者,汉字就相当于欧洲古代通用文字——拉丁文的意义.比如一件东西,你不知道它叫什么,就得去问别人,别人告诉你怎么说怎么写,你就得用人家的说法和写法,否则就没法和别人交流了,韩国和日本当时就是如此.

小河区15195487210: 海云台中,女主人公的爸爸的墓碑为什么是中文? -
谭汪肾复: 韩国人取名是一名字俩写法的 一个是韩文写法,另一个就是中文写法 韩国其实受中国文化影响深远 一般故人的墓碑都是写中文的 包括他们的户籍也是会写明中文名字的

小河区15195487210: 为什么韩国电影中碑上横副上纸上写的全是中国字啊还有日本
谭汪肾复: 因为韩国和日本的文字本来就是从中国传过去的...

小河区15195487210: 花样男子 (韩)里面的 智厚的父亲 墓碑 居然用中文?还是电脑特效 -
谭汪肾复: 韩国人名字写的时候是韩文,但很正式的场合都有中文字的,比如说新出生的孩子取名字,会有一个韩文的名字,再有一个中文的翻译过来的名字,都是要登记的...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网