懂法语的人帮忙翻译一下这个词!急!

作者&投稿:原屠 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
懂法语的朋友帮帮忙,翻译一下voire什么意思~

还有 "偶数" 的意思,我想你女朋友是想说你们在一起吧

哎~ 还翻译的不错?!! 明明是机译!!
还有 景阳岗大贤人 你是抄人家leonne_lyon 的吧? 有没有道德~!!!


我的学校不大但是特别漂亮,西面是一个大湖,空气非常好!校园里到处是成片的草地和高大的树木。每天早晨,草地上都是学生读书的身影。我最喜欢去的地方是图书馆,那里非常安静,是学习的好地方。
我们的课程不是特别多,所以在课余时间我经常打篮球、游泳。
我们的 假期是每年夏季7-9月,冬季1-3月份,我国的传统节日--春节就在冬季的 假期里。
真希望你有机会来中国,我一定带你来我家做客!

Mon université n'est pas très grande, mais elle est très belle; à l'ouest, il y a un grand fleuve, l'air est super bonne!
Le campus est couvert d'herbe, et on voit des arbres gigantesques partout.
Tout les matins, on peut y voir beaucoup d'étudiants, en train d'étudier.
L'endroit que je préfère est la bibliothèque, elle est toujours très calme, c'est l'endroit idéale pour étudier.
Notre emploi du temps n'est pas très chargé, c'est pour ça que je peut aller faire du basket, ou de la natation quand j'ai du temps libre.
Nos vacances annuelles d'été commencent de juillet à septembre, et d'hiver, de janvier à mars, notre fête traditionnelle-- La Fête du Printemps tombe dans les vacances d'hiver.
J'espère que tu pourras avoir l'occasion de venir en Chine, je te ferai visiter chez moi.

Maladie mentale 精神病(医学)
[Mā lā dì][mēng dà le](按汉语拼音发)

如果只是一般骂人的话.
用fou/folle(疯子,前是阳性,后面阴性)
[Fò][Fò le](按汉语拼音发)

TEF词汇里有个aliéné,是“疯子,神经错乱者”的意思。阳性名词。
[ā lī nèi](按汉语拼音发)

是骂人的意思吗?
fou/folle 付/佛了

désordre mental[dezordr m*tal]]
[*]发"昂",[r]发小舌音,类似中文的"和",但舌头后面的小舌要振动.

Maladie mentale

malade mental

哈哈 一个词就够了 nervosité!(神经质!) [耐喝我自得(dei的那个音)]

其实呢,法国人没有骂神经病这样的话,在他们的意识中,中国人说神经病,在他们,就相当于说con!(这个读音太容易了,“共!”) 哈哈 ^-^


请法语高手帮我翻译一封信,我希望可以中法文一句一句对应出来利于我看懂...
而且,我开始谈恋爱了(De plus, je me suis trouver un chum.),和同一个学院的一个男生(或者,就直接说和外院的一个男生)(Il étudie dans le même établissement que moi.) 。他很善良,对我很好,(Il est vraiment gentil et il prend bien soin de moi.) 前几天他生日的时候 (...

法语能人帮我翻译点东西好嘛
1.Salut HaoHao!你好, HaoHao!Ca va? 好吗?Demain, tu vas aller a la fac? 明天你去上课吗?A quelle heure le cours de francais commence? 法语课几点开始?Si on peux se voir, je vais aller a la fac. 如果我们能见面的话,反正我去学校 Attend ta reponse. 等你的回音 Aya 2....

请法语高手翻译一下阿,非常感谢!!!急
Profitez de mes jours de vacances. En raison d'hiver n'est pas nécessaire de se lever tôt tous les jours, tous les jours n'ont pas besoin de faire face à un grand nombre de programmes et d'opérations. Toutefois, au lieu de, et sont晚睡soir tous les jours. Père...

请法语高人帮忙翻译成法语 谢谢
N'importe comment 无论怎样 J

哪位强人帮忙翻译一下 <法语>
Mon coeur ne bat que pour toi,ma chérie 我的心跳只为你,我的宝贝

帮忙翻译一段法语谢谢
ils ont surmonté la maladie avec le grand amour. Comme le film est basé sur une histoire vraie, et est tourné par le rôle d'un prototype, donc, Il m'a touché.tourner un film 拍电影 前半部分是在叙述故事情节吧,叙述一个故事的时候通常用未完成过去时和简单过去时,不...

帮忙翻译一段法语 谢谢各位!
histoire pleine de théories philosophiques et de sagesses, il donne à réfléchir à la condition où nous sommes. C’est un roman qui convient à tous, il a été beaucoup aimé par les adolescents de toute la planète depuis sa première parution en 1943.希望对你有帮助 ...

法语好的进,帮忙翻译几句话!!!
Pardon.Je n’écoute pas conciencieusement en classe. Ca ne fait pas bon pour mes études. Apres, je vais écouter bien, pas en classe pour parler.小心了,楼上是去法语助手给你中文翻译复制过来的,错很多。http:\/\/www.frdic.com\/SearchNoFound.aspx?word=%e5%af%b9%e4%b8%8d%e...

法语翻译 帮忙翻译一下
Zhang Ying is my good friend. She’s in Class1, Grade4 of Tianjiao Primary School. She’s a model student. She’s clever and she’s helpful, too. She often helps teachers and young students at school. She is good at Chinese, maths, English, arts and crafts, music and ...

法语,不懂,帮忙翻译一下
Merci les bleus,中文意思是(支持,法国队!!)有点像法国队的口号:)~Allez les bleus!!! 意思是(法国队 加油啊!)发音接近于:啊累……累…布勒!!vive les bleus!法国队万岁!:)~~

西吉县19874991151: 明白法语的请进~帮忙翻译一个词组 -
秦的元汀: Savoir se contenter从英文的角度理解等同于To know to be satisfied .我想这样说你应该可以更加清楚地理解Savoir se contenter一词的意思吧!用中文说就是--“要懂得知足”的意思!

西吉县19874991151: 请 懂法语的朋友帮帮忙,翻译一下~~ -
秦的元汀: 那个单词是rechauffe和peux吧,a te cote 我的天使,你是我的一切 没有你,我无法生存 你是太阳照亮了我的生命 你是火焰让我从寒冷中复苏 我爱你 我的爱是你无法想象的强烈 我想永远守在你身边 当你不在时,我的心在哭泣 当我看见你,我的悲伤就消亡了.

西吉县19874991151: 懂法语的朋友进来帮帮忙!万分谢谢了!!! -
秦的元汀: Etait désolé vous a dérangé beaucoup, s'il vous plaît me permettre de vous écrire cette lettre, parce que vous nous êtes resté la différence commentée nous permettons de sait votre très pas satisfaisant ces courses. Premier, s'il vous plaît me ...

西吉县19874991151: 懂法语的帮忙翻译一下 -
秦的元汀: confiance en soi 是 ”自信;确信” soi-même 是“自己” la 是相当于英语的“the” 所以 la confiance en soi-même 是 “自信” 的意思

西吉县19874991151: 求“火焰"这个词的法语翻译,包括读音!!! -
秦的元汀: 火焰-flamme 在法语里为阴性名词,不定冠词为une flamme,定冠词为la flamme.音标[flam] 如果你不会念可以上法语助手在线词典网那有发音的.网址 http://www.frdic.com/ 我是学法语的,明年去法国了,有关法语什么不明白的可以帮到的话会尽力帮帮你呵呵.

西吉县19874991151: 懂法语的帮忙翻译一下,谢谢了! Sur la route de l'amour, le plus grand de faute est manqué. -
秦的元汀: Sur la route de l'amour, le plus grand de faute est manqué.爱的路上最大的过错是错过了.

西吉县19874991151: 有没有懂法语的大神啊~帮忙翻译下吧~ 1. 朝向花园 2. 真不容易 3. 冲淋 -
秦的元汀: 1.donner sur le jardin2.Ce n'est pas facile.3.prendre la douche4.Quelle surface mesure-t-il?5.Dans la chambrd des eleves,Il y a...

西吉县19874991151: 急求法文高手帮忙翻译!谢谢! -
秦的元汀: Je suis tombé amoureux de toi au premier regard 男生说 Je suis tombée...

西吉县19874991151: 懂法语的人.帮忙翻译下吧. -
秦的元汀: 综合一下上面的回答呗 一楼说的挺对,SOURIRE 没有变位 字面意思是:我微笑,我希望有人能读 如果如三楼所说,想表达的意思是 我微笑,我希望有人能读懂 那么PEUT 后面这里可能缺个LE 要想准确知道,还需要上下文

西吉县19874991151: 急求懂法语的行家帮忙翻译个句子:“其实,我是真的想你了!一直都在想着你……” -
秦的元汀: Alors , je pense à toi beaucoup, et depuis longtemp.....其实,我真的好想你,而其一直都在想你~~

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网