陋室铭翻译

作者&投稿:夹华 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译陋室铭~

《陋室铭》原文:
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?
《陋室铭》翻译译文:
山不在于高,有仙人居住就有盛名;水不在于深,有蛟龙潜藏就显示神灵。这虽然是间简陋的小屋,但我品德高尚、德行美好。苔痕布满阶石,一片翠绿;草色映入帘栊,满室葱青。
往来谈笑的都是饱学多识之士,没有一个浅薄无识之人。可以弹未加彩饰的琴,可以阅读佛经。没有嘈杂音乐的喧闹,没有批阅案卷的劳苦。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬雄的玄亭。正如孔子说的:“有什么简陋之处呢?”

扩展资料:
创作背景
《陋室铭》作于和州任上(824—826年)。《历阳典录》:“陋室,在州治内,唐和州刺史刘禹锡建,有铭,柳公权书碑。”
作者因在任监察御史期间,曾经参加了王叔文的“永贞革新”,反对宦官和藩镇割据势力。革新失败后,被贬至安徽和州县当一名刺史。和州知县见作者被贬,故意刁难之。
和州知县先安排他在城南面江而居,作者不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”
和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把作者的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半。新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,作者仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。”
那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年时间,知县强迫作者搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。作者遂愤然提笔写下这篇《陋室铭》,并请人刻上石碑,立在门前。

陋室铭
---唐.刘禹锡
山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?
译文:
山不在于高,只要有仙人居住就会出名;水不在于深,只要有蛟龙栖留住就显神灵。这是一间简陋的居室,因我的美德使它芳名远扬。苔藓爬上台阶染出一片碧绿,草色映入竹帘映得漫屋青色。这里谈笑的都是博学多识的人,来往的没有不学无术之徒。
平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有繁杂的音乐搅扰听觉,没有文牍公务劳累身心。似南阳诸葛亮的草庐,如西蜀扬子云的草屋。孔子说:“这有什么简陋呢?”
《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文。全文短短八十一字,作者借赞美陋室抒写自己志行高洁,安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣。
文章层次明晰,先以山水起兴,点出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨,接着从室外景、室内人、室中事方面着笔,渲染陋室不陋的高雅境界,并引古代俊彦之居,古代圣人之言强化文意,以反问作结,余韵悠长。

扩展资料:
刘禹锡是唐朝著名的文学家和哲学家,被后人尊称为"诗豪"。在政治上,刘禹锡的一生是在不断的斗争以及反抗中度过的,哪怕不停地被打击,刘禹锡也会重新站起来去反抗。在诗歌创作上,他不断进行创新创造,写出了一大批雄浑苍劲的诗歌作品。
诗人刘禹锡的后半生过的并不顺畅,因参与王叔文的政治改革,这一举动触犯了当时朝廷中达官显贵的利益。这些大官僚没有刘禹锡那样的文学才华,在道理上辩不过他,于是背后就在皇帝面前不断地刘禹锡的坏话。
在中国历史上有这样一句古话:"皇帝疼奸臣。"这句话说的一点儿也不假,当时皇帝真的听信了那群达官贵人们的谗言,于是下旨将刘禹锡贬官,外放到安徽的和州当通判。 如果是按照当地明文规定的官员待遇来看,通判的待遇也还算是过得去的,通判在衙门里可以住三室一厅的大房子。
可谁知和州城的大官策知县是个势利小人。他知道刘禹锡是因为犯了错,被朝廷贬官到和州的,于是根本不把刘禹锡放在眼里,处处刁难他。
刘禹锡来和州不过只有半年之久,却已经连续搬了三次家。这第三次搬家啊,搬到了一间又破又小的房子里,房子里边只能放下一张床、一张桌子和一把椅子。刘禹锡见了十分气愤,他在心里想道:这狗官实在是欺人太甚啊!但是,不管是多么小的房子,都不可能改变我想要改革的决心。
于是,他便在此地写下了那篇脍炙人口的一篇文章——《陋室铭》,极力歌颂他这个小房子。 刘禹锡写完文章以后,就来到城中请来一个石匠,让石匠把自己写的这篇文章刻在石板上,将刻好的石板耸立在屋前。
策知县听说这件事以后,感到非常不好意思,便亲自来到刘禹锡的住处。他看了这篇文章以后,对"斯是陋室,惟吾德馨"两句很不满意。
这两句话的意思是说:这虽然只是一间简陋的屋子,但由于我刘禹锡的道德高尚,居住在此以后,使它散发出芳馨的味道。这是对策知县赤裸裸的嘲讽,策知县虽然怒发冲冠,但是也想不出合适的方法进行报复,只好离开了刘禹锡的陋室。
参考资料来源:百度百科-陋室铭

  (1)山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。   子曰:“智者乐水,仁者乐山;智者动,仁者静;智者乐,仁者寿。” 译文 孔子说:“明智的人喜欢水,仁慈的人喜欢山;明智的人好动,仁慈的人好静;明智的人快乐,仁慈的人长寿。”   (2)斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。   台阶上苔藓碧绿,映入眼帘的青草,陋室因此而得名,只要我有作为就能够名声远扬。   (3)谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。 拨动心弦,阅金经知真空妙有。谈笑间吐露鸿鹄的志向,交往中传播孝道的趣闻。( “素琴”,是与晋代的陶渊明相关的典故。 金经:指《金刚经》,)   《宋书·陶潜传》记载说:“潜不解音声,而畜素琴一张,无弦,每有酒适,辄抚弄以寄其意。”   《晋书·隐逸传·陶潜》也记载说陶潜“性不解音,而畜素琴一张,弦徽不具,每朋酒之会,则抚而和之曰:‘但识琴中趣,何劳弦上声。’”   白丁,带孝之人,寓意:目无尊长, 无白丁:彬彬有礼!古代推丛孝道!   (4)无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。   “素琴”不能扰乱双耳,金经不需劳读。    (5)南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”   南阳有诸葛亮,西蜀有杨子云,苦读论语。《论语·公冶长第五》:子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”   “何陋之有” 拨鸿儒心弦,阅金经 无欲则刚,你感悟到了吗?
  断句
  山/不在高,有仙/则名。水/不在深,有龙/则灵。斯/是陋室,惟吾/德馨。苔痕/上阶绿,草色/入帘青。谈笑/有鸿儒,往来/无白丁。可以/调素琴,阅/金经。无/丝竹/之乱耳,无/案牍/之劳形。南阳/诸葛庐,西蜀/子云亭。孔子云:“何陋/之有?”
  注解
  题目:选自《全唐文》。陋室,简陋的屋子。铭,古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,后来发展成一种文体。   (1) 在:在于,动词。   (2) 名:名词作动词,出名。   (3) 灵:神奇,灵验,这里作动词,显现灵验。    (4) 斯是陋室:斯:指示代词,这。是:判断动词。陋室:简陋的屋子。   (5) 惟:只。   (6) 惟吾德馨:只是我(陋室主人)的品德而声名远播。德馨:品德高尚。馨,香气散布的远,古代常用来形容人的品德高尚。吾:我,这里指作者,陋室的主人。   〔7〕 苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长上台阶;草色青葱,映入帘里。说明来拜访刘禹锡的人少。草色入帘青,庭草不除,反映了室主人淡泊名利的心态,渲染了恬静的气氛。   (8) 鸿儒:大儒,博学的人,学识渊博的学者。鸿:通“洪”,大。儒:有学问的人。   (9) 白丁:原指平民百姓,这里指没有什么学问的人。   (10)调(tiáo)素琴:调,弹奏,调弄;素琴,不加装饰的琴。   (11)金经:古代用泥金书写而成的佛经。   (12)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指音乐。   (13)之:助词,用在主谓间,取消句子的独立性,无实义。   (14)乱耳:使耳朵扰乱(使动用法)。乱:使……扰乱。   (15)案牍(dú):官府的公文。牍,①古代写字用的木简。②文件;书信。   (16)劳形:使身体劳累(使动用法)。劳:使……劳累。形,形体、身体。   (17)南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。   (18)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐,简陋的小屋子。   (19)何陋之有:有什么简陋呢?之:助词,宾语前置的标志,无实义。全句意为“有何陋”。语见《论语·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。把个"陋"字彻底翻了过来,达到"不陋"的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。   译文:山不在于它的高低,只要有神仙居住就会出名。水不在于它的深浅,只要有龙就灵异了。这是一间简陋的屋子,只是我(陋室主人)的品德而声名远播。苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘中。在这里谈笑的都是学识渊博的学者,来往的没有学识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的古琴,阅览佛经。没有嘈杂的管弦乐扰乱(我的)双耳,没有官府的公文,使(我的)身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子(诸葛庐和子云亭都很简陋,但是因为主人有名,都受到了人们的敬仰)。孔子说:“有什么简陋的呢?”

(1)山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。   子曰:“智者乐水,仁者乐山;智者动,仁者静;智者乐,仁者寿。” 译文 孔子说:“明智的人喜欢水,仁慈的人喜欢山;明智的人好动,仁慈的人好静;明智的人快乐,仁慈的人长寿。”   
(2)斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。   台阶上苔藓碧绿,映入眼帘的青草,陋室因此而得名,只要我有作为就能够名声远扬。   
(3)谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。 拨动心弦,阅金经知真空妙有。谈笑间吐露鸿鹄的志向,交往中传播孝道的趣闻。( “素琴”,是与晋代的陶渊明相关的典故。 金经:指《金刚经》,)   《宋书·陶潜传》记载说:“潜不解音声,而畜素琴一张,无弦,每有酒适,辄抚弄以寄其意。”   《晋书·隐逸传·陶潜》也记载说陶潜“性不解音,而畜素琴一张,弦徽不具,每朋酒之会,则抚而和之曰:‘但识琴中趣,何劳弦上声。’”   白丁,带孝之人,寓意:目无尊长, 无白丁:彬彬有礼!古代推丛孝道!   
(4)无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。   “素琴”不能扰乱双耳,金经不需劳读。    (5)南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”   南阳有诸葛亮,西蜀有杨子云,苦读论语。《论语·公冶长第五》:子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”   “何陋之有” 拨鸿儒心弦,阅金经 无欲则刚,你感悟到了吗?


陃室铭的翻译
译文:这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了)。斯,指示代词,此,这。 惟,只。 馨,这里指品德高尚。3、苔痕上阶绿,草色入帘青。译文:苔藓痕迹碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里。上,长到,蔓到。4、谈笑有鸿儒,往来无白丁.。译文:到这里谈笑的都是渊博的大学者...

翻译陋室铭
《陋室铭》翻译译文:山不在于高,有仙人居住就有盛名;水不在于深,有蛟龙潜藏就显示神灵。这虽然是间简陋的小屋,但我品德高尚、德行美好。苔痕布满阶石,一片翠绿;草色映入帘栊,满室葱青。往来谈笑的都是饱学多识之士,没有一个浅薄无识之人。可以弹未加彩饰的琴,可以阅读佛经。没有嘈杂音乐...

漏室铭原文及翻译
翻译:山不在于高,有了神仙就会有名气。水不在于深,有了龙就会有灵气。这是简陋的房子,只是我品德好就感觉不到简陋了。苔痕碧绿,长到台上,草色青葱,映入帘里。到这里谈笑的都是博学之人,来往的没有知识浅薄之人,可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有弦管奏乐的声音扰乱耳朵,没有官府的公...

《陋室铭》的原文,翻译及课下注释
陋室⑴铭 山不在⑵高,有仙则名⑶。水不在深,有龙则灵⑷。斯是陋室⑸,惟吾德馨⑹。苔痕上阶绿,草色入帘青⑺。谈笑有鸿儒⑻,往来无白丁⑼。可以调⑽素琴,阅金经⑾。无丝竹⑿之⒀乱耳⒁,无案牍⒂之劳形⒃。南阳⒄诸葛庐,西蜀子云亭⒅,孔子云⒆:何陋之有⒇?译文 山不在于高,只要...

《陋室铭》(刘禹锡)古文翻译成现代文
《陋室铭》现代文全文翻译: 山不一定要高,有了仙人就著名了。水不一定要深,有了龙就灵异了。这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没...

陋室铭赏析及原文翻译
铭是古代一种刻于金石上的押韵文体,多用于歌功颂德与警戒自己。明白了铭的意思,也就明白了题意,作者托物言志,通过对居室的描绘,极力形容陋室的不陋,“斯是陋室,惟吾德馨”这一中心,实际上也就是借陋室之名行歌颂道德品质之实,表达出室主人高洁傲岸的节操和安贫乐道的情趣。 《陋室铭》即开篇以山水起兴,山...

陋室铭原文_翻译及赏析
铭是古代一种刻于金石上的押韵文体,多用于歌功颂德与警戒自己。明白了铭的意思,也就明白了题意,作者托物言志,通过对居室的描绘,极力形容陋室的不陋,“斯是陋室,惟吾德馨”这一中心,实际上也就是借陋室之名行歌颂道德品质之实,表达出室主人高洁傲岸的节操和安贫乐道的情趣。 《陋室铭》即开篇以山水起兴,水...

陋室铭中的何陋之有的之是什么意思
何陋之有中“之”是语气助词,表示强烈的反问,宾语前置的标志,没有实际语义,不译。何陋之有即“有何之陋”,整句意思是有什么简陋的呢?《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文,全诗原文如下:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草...

陋室铭译成现代诗
陋室铭---诊室铭 术不在高,能吹则名; 业不在精,会唬则灵。 斯是诊室,惟吾称雄。 评击同行蠢,贬斥西医庸。 自诩具妙手,回春力无穷。 兼营看手相,观风火,驱灾星。 无务农之费力,无经商之劳形。 逢人即思骗,遭骂便装聋。 心里云:来钱就行。 陋室铭---鸦片铭 室不在新,有烟则名。 膏不在陈,有...

项脊轩志与陋室铭作比较,这两篇文章所写的内容和抒发的情志有何不同...
这篇不足百字的室铭,含而不露地表现了作者安贫乐道、洁身自好的高雅志趣和不与世事沉浮的独立人格。它向人们揭示了这样一个道理:尽管居室简陋、物质匮乏,但只要居室主人品德高尚、生活充实,那就会满屋生香,处处可见雅趣逸志,自有一种超越物质的神奇精神力量。 有人认为,刘禹锡写此文时已是贬谪生活的后期,心情...

攸县13186611675: 陋室铭古文翻译 -
巴蚂感冒: 陋室铭原文及翻译 原文:山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何...

攸县13186611675: 《陋室铭》译文刘禹锡的文言文 -
巴蚂感冒:[答案] 陋室铭》翻译: 山不一定要高,有了仙人就著名了.水不一定要深,有了龙就灵异了.这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了).青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中.与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人.可以...

攸县13186611675: 刘禹锡《陋室铭》翻译 -
巴蚂感冒:[答案] 1、山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.在,在于.名,动词,出名.灵,灵验,神奇.译文:山不在于高,有仙人就出名了.水不在于深,有了龙就灵验了.2、斯是陋室,惟吾德馨.斯,指示代词,此,这.惟,只.馨,这里指品德高尚.译文:...

攸县13186611675: 刘禹锡的《陋室铭》全文翻译 -
巴蚂感冒: 刘禹锡《陋室铭》翻译:山不在于高低,有仙人(居住)就出名;水不在于深浅,有了蛟龙就有灵气.这是间简陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到简陋了).苔藓的痕迹碧绿,长到台阶上,青葱的小草映入竹帘里.与我谈笑的都是博学的人,与我交往的没有知识浅薄的人.可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经.没有嘈杂的音乐扰乱双耳,没有官府公文使身体劳累.南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子(它们都很简陋,但居住的人都很有名,所以就不感到简陋了).孔子说:“(既然君子住在里面),又有什么简陋的呢?”

攸县13186611675: 陋室铭的翻译 -
巴蚂感冒: 陋室铭 作者:刘禹锡 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋...

攸县13186611675: 陋室铭文言文怎么翻译 -
巴蚂感冒: 原文 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:何陋之有?” 原文译文 ...

攸县13186611675: 陋室铭简单翻译,越少越好 -
巴蚂感冒:[答案] 山不一定要高,有了仙人就著名了.水不一定要深,有了龙就灵异了.这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了).青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中.与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人.可以弹...

攸县13186611675: 陋室铭翻译 -
巴蚂感冒: 陋室铭 唐 刘禹锡 1、山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵. 译文:山不在于高,有仙人就出名了.水不在于深,有了龙就灵验了. 在,在于. 名,动词,出名. 灵,灵验,神奇. 2、斯是陋室,惟吾德馨. 译文:这是简陋的屋子,只...

攸县13186611675: 陋室铭一些的重点字词的翻译 -
巴蚂感冒:[答案] 铭:就是记载,在器物上刻字,表示永记不忘,后来便逐渐发展成为一种文体.常常在金属器物或碑石上刻写文字,用来记叙生平、事业、功德,表示纪念或者记物寓意,表示勉励或警戒之意. 此:这. 惟:只. 馨:这里指品德高尚. 在:在于. 名:...

攸县13186611675: 陋室铭原文,翻译! -
巴蚂感冒: 陋室铭百科名片《陋室铭》,唐代文学家刘禹锡著,文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度.表达了作者高洁傲岸的节操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣.“铭”是古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字叫做“铭”.陋室铭》选自《全唐文》卷六百零八.铭本是古代刻于金属器具和碑文上用以叙述生平事迹的一些赞颂或警戒性的文字,多用于歌功颂德与昭申鉴戒.后来逐渐发展演变为一种独立的文体.由于这种文体独特的历史渊源,使这种文体具有篇制短小、文字简约、寓意深刻等特点. 根据古文体的分类, "铭"是应用文.明白了铭的意思,也就明白题意,即对陋室进行歌颂,内接内容,即对陋室内

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网