翻译是一种什么样的活动呢?

作者&投稿:御宗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 翻译是一种跨文化的交际活动,因为它涉及到不同语言和文化之间的传递和交流。翻译不仅仅是简单地将一种语言转化为另一种语言,还需要考虑到源语言和目标语言之间的文化差异,以及如何将原文所包含的文化信息和内涵精确地传递给读者或听众。
首先,语言是文化的重要组成部分,每种语言都承载着其所属文化的特征和价值观。因此,在进行翻译时,翻译人员需要了解源语言和目标语言所属的文化背景,以便正确理解原文中所涉及的文化元素,包括习俗、信仰、历史、政治等方面的内容。
其次,不同语言之间存在着翻译难度的差异。每种语言都有其独特的语法结构、表达方式和文化内涵,这些因素都会对翻译的难度产生影响。例如,英语和汉语之间的翻译就存在着一定的困难,因为英语和汉语的语法结构不同,表达方式也有所不同。
最后,翻译也需要考虑到目标语言读者或听众的文化背景。由于不同语言和文化之间存在差异,因此翻译人员需要根据目标语言读者或听众的文化背景进行调整和转化,以确保翻译结果能够准确地传递原文所包含的意义和信息。
总的来说,翻译是一种非常复杂的跨文化交际活动,需要翻译人员有扎实的语言基础和深厚的文化素养,能够准确理解原文的含义和内涵,并将其精准地转化为目标语言,同时还需要考虑到目标语言读者或听众的文化背景和需求,以确保翻译结果的准确性和可读性。


这几天从事词条翻译后的感受
然后就开始一行一行一个词一个词地比对,而且你永远不知道机翻到底会在哪里出错,有的时候一些我以为很难的句子,机翻出来就很流畅,流畅到我想给电脑点赞。又会在很简单的人名拼音上出错,所以只能全程细心。目前我的工作速度大概是一个半小时完成一个词条,简直是扼杀人的脑细胞。这次接到的活比较难...

帮问:当日语翻译是怎样一种体验
毕业后在老家一家小日企做了一年翻译,虽说是翻译其实做的活很杂,说白了就是招个会日语的担当业务。除了做担当业务之外还需要做中国上司和日本上司之间的翻译,以及各种会议翻译。一年之后换了现在的纯翻译工作,才做了几个月,稍微有点上手了。但是刚毕业出来的时候真的是最难挨的,几乎什么都不懂...

怎么样才能当一名翻译?
怎样才能当一名翻译,就要看你是现在处于一种什么样的状况,你是一个,英语专业或其他语言专业在读的学生,还是已经毕业工作了很多年的职场人士。如果你还是一名学生的话,想要当一名翻译,首先你要积累好自己的专业知识。无论是阅读写作,还是口语能力都要很高。如果有机会的话,那也希望你能够考取一些...

在网上接的一个翻译的的活,有5000元,签有合同,如到期不给钱,我该怎么...
不过说实在的,有些公司根本不把合同当回事,真要赖你那5000块钱,就算告他们也没用,他们一样可以花钱摆平官司。如果事情还没发生,作好一切心理准备,如果已经发生了,那么认命吧,作为弱势群体,碰上不要脸的主,有啥办法呢……二楼的显然并不了解译员跟翻译公司合作的工作流程,翻译公司都是先接单...

学翻译专业可以当老师吗?翻译专业是只学英语吗?
学翻译专业当然可以当老师了,但是,当老师需要去考教师资格证,翻译专业不仅仅是只学英语,可以学习日语,韩语等等,不是只学英语一种,可以学习很多种,只要你的学习能力够强,可以同时学习很多东西。学习翻译专业的人当然可以当老师了,但是需要一定的条件,你需要通过教师资格证笔试和面试部分,才具备当...

自由职业是一种什么样的工作方式?
自由职业是一种越来越受欢迎的工作方式,它可以让人们自由地选择自己的工作内容、工作时间和工 作地点。自由职业者可以根据自己的兴趣、技能和经验选择一种适合自己的职业,并且可以在工作中获得更多的自由和灵活性。下面是一些有趣的自由职业,希望能给想要选择自由职业的人们带来一些灵感。1. 自由作家:...

华为翻译中心的工作体验是什么样子
留得青山在不愁没柴烧,只要活着比啥都强。这个时候,我已经是精疲力尽,每天做着毫无技术含量的工作,感觉不到自己的价值,对自己的未来感到了巨大的恐惧。以此为契机,我开始萌生了退意,想要离开华为。【离开】今年2月春节过后,我一踏上深圳的土地,就产生了一种强烈的想要离开坂田,回到家乡的想法。那个时候,我就...

中国翻译学是什么时候兴起的以及发展历程
后来,佛经译者在“译”字前加“翻”,成为“翻译”一词,一直流传到今天。 在中国,佛经的翻译自后汉至宋代,历一千二三百年,这样历久不衰的翻译工作,在世界上是空前的。从实践中产生的理论,也以佛家为最有系统,最深刻。晋代道安(314~385)主张质,即直译。他提出了"五失本",意思是,在用汉文翻译佛经时,有五种...

...我本身是学矿的,英语底子还行! 想问一下学些什么,或者先做些什么准备...
翻译是一种综合能力的测试,翻译中的种种现象与难点体现在一字一句的具体之中,但归根结底都会反映出这一点来:英语基础,或曰基本的英语水平,是做好翻译的根本。从学生的作业和考生的试卷中可以看出,汉译英最能暴露学生的表达缺陷。汉译英考试题材广泛,对英语基本功的应用比较全面。“译”是交际能力不可缺少的一...

像狗一样活着的翻译是:什么意思?
像狗一样活着?如果说狗,它有很多的意思,忠诚护主,那么可以理解为正直热忱的活着热爱自己的事业,热爱自己的家这样!还有一种就是谁对你好你就对谁好,只要你能活着就行!

太仓市18964678242: 英语翻译翻译是将一种语言文化承载的意义转换到另一种语言文化中的跨语言、跨文化的交际活动.随着全球化趋势的加强和跨文化活动的增加,翻译的重心逐... -
蔺海美克:[答案] translatio is a kind of communcation activity between languages and cultures,which transferes meaning loaded by one language culture to another.along with the reiforcement of globlization and increase...

太仓市18964678242: 翻译的本质
蔺海美克: 翻译的本质:是一种间接认识和易语表达,这是翻译的本质所在.翻译活动还具有科学性和艺术性的双重特征,也是一种跨语言跨文化的双重交际活动.

太仓市18964678242: 翻译是干什么的 -
蔺海美克: 这句话的英文翻译是 What do translators do?或 What does translation do?对于翻译这个职业的解释是:翻译是什么?翻译是一项历史悠久的活动.中西方翻译都经历了几千年的发展史.在这 么长的时间中,人们生活受益于翻译活动;同时...

太仓市18964678242: 翻译是什么
蔺海美克: 翻译是把你不懂得词语简单的说明

太仓市18964678242: 什么是翻译? -
蔺海美克: lz说的不准.翻译应该是指:在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动.

太仓市18964678242: 什么叫口译 -
蔺海美克: 口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语.口译形式口译依进行的方式,可分为同声传译以及连续传译两大类.●同声传译所谓同声传译(Simultaneous Interpreting),是指译员以几乎...

太仓市18964678242: 笔译的概念是什么? -
蔺海美克: 笔译:笔头翻译;用文字翻译,注重文字的功底,尤其是中文的功底.口译:一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语.陪同翻译:在商务陪同或旅游陪同时进行外国语和汉语间的翻译工作,或进行中国各民族语言间的翻译工作;同声传译:口译的一种,就是在说话人说到一半的时候,就一边听后半句,一边翻译出前半句,并且说出来.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网