罗斯福的演讲

作者&投稿:况霭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
罗斯福演讲~

不好意思,我没找到,你可以到罗斯福传中找找

罗斯福总统竞选演讲稿
如果还有人对美国是否凡事都有可能存疑,还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活,还有人质疑我们的民-主制度的力量,那么今晚,这些问题都有了答案。

这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队给出的答案;是等了三四个小时的选民所给出的答案,其中许多人都是有生以来第一次投票,因为他们认定这一次肯定会不一样,认为自己的声音会是这次大选有别于以往之所在。

这是所有美国人民共同给出的答案--无论老少贫富,无论是民-主党还是共和党,无论是黑人、白人、拉美裔、亚裔、原住民,是同性恋者还是异性恋者、残疾人还是健全人--我们从来不是“红州”和“蓝州”的对立阵营,我们是美利坚合众国这个整体,永远都是。

长久以来,很多人一再受到告诫,要对我们所能取得的成绩极尽讽刺、担忧和怀疑之能事,但这个答案让这些人伸出手来把握历史,再次让它朝向美好明天的希望延伸。

已经过去了这么长时间,但今晚,由于我们在今天、在这场大选中、在这个具有决定性的时刻所做的,美国已经迎来了变革。

我刚刚接到了麦凯恩参议员极具风度的致电。他在这场大选中经过了长时间的努力奋斗,而他为自己所深爱的这个国家奋斗的时间更长、过程更艰辛。他为美国做出了我们大多数人难以想像的牺牲,我们的生活也因这位勇敢无私的领袖所做出的贡献而变得更美好。我向他和佩林州长所取得的成绩表示祝贺,我也期待着与他们一起在未来的岁月中为复兴这个国家的希望而共同努力。

我要感谢我在这次旅程中的伙伴--已当选美国副总统的拜登。他全心参与竞选活动,为普通民众代言,他们是他在斯克兰顿从小到大的伙伴,也是在他回特拉华的火车上遇到的男男女女。

如果没有一个人的坚决支持,我今晚就不会站在这里,她是我过去16年来最好的朋友、是我们一家人的中坚和我一生的挚爱,更是我们国家的下一位第一夫人:米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)。萨莎(Sasha)和玛丽亚(Malia),我太爱你们两个了,你们已经得到了一条新的小狗,它将与我们一起入驻白宫。虽然我的外祖母已经不在了,但我知道她与我的亲人肯定都在看着我,因为他们,我才能拥有今天的成就。今晚,我想念他们,我知道自己欠他们的无可计量。

我的竞选经理大卫·普劳夫(David Plouffe)、首席策略师大卫·艾克斯罗德(David Axelrod)以及政治史上最好的竞选团队--是你们成就了今天,我永远感激你们为实现今天的成就所做出的牺牲。

但最重要的是,我永远不会忘记这场胜利真正的归属--它属于你们。

我从来不是最有希望的候选人。一开始,我们没有太多资金,也没有得到太多人的支持。我们的竞选活动并非诞生于华盛顿的高门华第之内,而是始于得梅因、康科德、查尔斯顿这些地方的普通民众家中。

我们的竞选活动能有今天的规模,是因为辛勤工作的人们从自己的微薄积蓄中拿出钱来,捐出一笔又一笔5美元、10美元、20美元。而竞选活动的声势越来越大则是源自那些年轻人,他们拒绝接受认为他们这代人冷漠的荒诞说法;他们离开家、离开亲人,从事报酬微雹极其辛苦的工作;同时也源自那些已经不算年轻的人们,他们冒着严寒酷暑,敲开陌生人的家门进行竞选宣传;更源自数百万的美国民众,他们自动自发地组织起来,证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。这是你们的胜利。

我知道你们的所做所为并不只是为了赢得大选,我也知道你们做这一切并不是为了我。你们这样做是因为你们明白摆在面前的任务有多艰巨。因为即便我们今晚欢呼庆祝,我们也知道明天将面临我们一生之中最为艰巨的挑战--两场战争、一个面临危险的星球,还有百年来最严重的金融危机。今晚站在此地,我们知道伊拉克的沙漠里和阿富汗的群山中还有勇敢的美国士兵醒来,甘冒生命危险保护着我们。会有在孩子熟睡后仍难以入眠的父母,担心如何偿还按揭月供、付医药费或是存够钱送孩子上大学。我们亟待开发新能源、创造新的工作机会;我们需要修建新学校,还要应对众多威胁、修复与许多国家的关系。

前方的道路会十分漫长艰辛。我们可能无法在一年甚至一届任期之内实现上述目标,但我从未像今晚这样满怀希望,相信我们会实现。我向你们承诺--我们作为一个整体将会达成目标。

我们会遭遇挫折和不成功的开端。对于我作为总统所做的每项决定和政策,会有许多人持有异议,我们也知道政府并不能解决所有问题。但我会向你们坦陈我们所面临的挑战。我会聆听你们的意见,尤其是在我们意见相左之时。最重要的是,我会请求你们参与重建这个国家,以美国221年来从未改变的唯一方式--一砖一瓦、胼手胝足。

21个月前那个寒冬所开始的一切不应该在今天这个秋夜结束。今天的选举胜利并不是我们所寻求的改变--这只是我们进行改变的机会。而且如果我们仍然按照旧有方式行事,我们所寻求的改变不可能出现。没有你们,也不可能有这种改变。

因此,让我们发扬新的爱国精神,树立新的服务意识和责任感,让我们每个人下定决心全情投入、更加努力地工作,并彼此关爱。让我们铭记这场金融危机带来的教训:我们不可能在金融以外的领域备受煎熬的同时拥有繁荣兴旺的华尔街--在这个国家,我们患难与共。

让我们抵制重走老路的诱-惑,避免重新回到令美国政治长期深受毒害的党派纷争和由此引发的遗憾和不成熟表现。让我们牢记,正是伊利诺伊州的一名男子首次将共和党的大旗扛到了白宫。共和党是建立在自强自立、个人自由以及全民团结的价值观上,这也是我们所有人都珍视的价值。虽然民-主党今天晚上赢得了巨大的胜利,但我们是以谦卑的态度和弥合阻碍我们进步的分歧的决心赢得这场胜利的。林肯在向远比我们眼下分歧更大的国家发表讲话时说,我们不是敌人,而是朋友……虽然激-情可能褪去,但是这不会割断我们感情上的联系。对于那些现在并不支持我的美国人,我想说,或许我没有赢得你们的选票,但是我听到了你们的声音,我需要你们的帮助,而且我也将是你们的总统。

那些彻夜关注美国大选的海外人士,从国会到皇宫,以及在这个世界被遗忘的角落里挤在收音机旁的人们,我们的经历虽然各有不同,但是我们的命运是相通的,新的美国领袖诞生了。那些想要颠覆这个世界的人们,我们必将击败你们。那些追求和平和安全的人们,我们支持你们。那些所有怀疑美国能否继续照亮世界发展前景的人们,今天晚上我们再次证明,我们国家真正的力量并非来自我们武器的威力或财富的规模,而是来自我们理想的持久力量:民-主、自由、机会和不屈的希望。

富兰克林.罗斯福就职演讲:四大自由
第三种人 @ 2005-04-21 00:08

世界大战在一九一四年骤然爆发的时候,这场战争对我们美国本身的前途似乎仅有轻微的威胁。但是,随着时间的推移,美国人民开始体会到各民主国家的沦陷对我们美国的民主制度会意味着什么。

我们无须过分强调凡尔赛和约的缺陷。我们也无须反复谈论各民主国家处理世界性破坏问题的失效。我们应该记住,一九一九年的和约与早在慕尼黑会议以前就开始的「和解」(facification)相比,其不公正的程度要小得多;而在那力图向世界各大洲扩展的暴政新秩序下,这种「和解」仍在延续着。美国人民坚定不移地反对那种暴政。

每一个现实主义者都知道,民主的生活方式目前正在世界各地遭到直接的进攻--或者是武力的进攻,或者是秘密散布的恶毒宣传的进攻。散布这种宣传的是那些企图在仍然维持着和平的国家中破坏团结挑起不和的人。十六个月来,这种进攻已在数目惊人的一批大小独立国家中毁掉了整个民主生活的方式。进攻者仍在步步进逼,威胁着大大小小的其它国家。

……作为你们的总统,执行宪法加诸于我的「向国会报导联邦情况」的责任,我认为必须向你们报告,我们国家和我们民主政治的前途与安全,已经和远离我们国境的许多事件不可抗拒地牵连在一起了。

以武力保卫民主生存的战争,现正在四大洲英勇地进行。倘若这场保卫战失败,所有在欧洲、亚洲、 非洲和澳洲的人口和一切资源,均将为征服者所控制。这些人口和资源合计起来,远超过整个西半球的全部人口和资源的总数--超过很多倍……

任何现实的美国人都不能期望从一个独裁者的和平中获得国际上的宽容,或真正独立的恢复,或世界性裁军,或言论自由, 或宗教信仰自由,或者甚至公平的贸易。这样的和平决不会给我们或者我们的邻国带来任何安全。「那些宁愿放弃基本自由以求一时安全的人;既不该享有自由,也不该得到安全。……

我最近曾指出,现代战争可以多么迅速地将武器攻击带到我们的身旁,如果独裁国家打赢这场战争,我们就必须预计到这种攻击的到来……

当务之急是,我们的行动和我们的政策都应首先针对(几乎是专门针对)如何对付这种来自国外的危险,因为我们所有的国内问题现在都已成为这一逼近眉睫的问题的一个部分。正如在国内事务上,我们的国策是以尊重国门以内所有同胞的权利和尊严的基础,在外交事务上,我们的国策也以尊重所有大小国家的权利与尊严为依归。道德的公正原则最后将会并且也必然会获得胜利。

我们的国策是:

第一,在明确表达公众意愿以及排除党派偏见的情况下,我们致力于全面的国防。

第二,在明确表达公众意愿以及排除党派偏见的情况下,我们决定对于任何地方反抗侵略致使战火没有燃到我们西半球来的所有英勇民族,予以全力支持。我们用这种支持,来表示我们对民主事业必胜的决心;我们要加强我国本身的防御和安全。

第三,在明确表达公众意愿以及排除党派偏见的情况下,我们决定声明,道德的基本原则和我们对本身安全的考虑,将永不容许我们默认由侵略者所支配和「和解」主义者所赞许的和平。我们知道,持久和平是不能以他人的自由为代价买来的……

新情况不断为我们的安全带来新的需要。我将要求国会大量增加新的拨款并授权继续进行我们已开始的工作。

我也要求本届国会授予足够的权力与经费,以便制造多种多样的额外军需品与战争装备,供给那些现已与侵略国实际作战的国家。

我们最有效和最直接的任务,是充当他们和我们自己的兵工厂。他们不需人力,他们所需的是价值以十亿美元计的防卫武器。 用不了多久,他们将无力用现款偿付这些防御武器。我们不能也不会只因为他们无力偿付我们知道他们必须拥有的武器,便告诉他们必须投降。

我不会建议由我们贷款给他们,再由他们用该款支付购买武器的费用--一种需用现金偿还的贷款。

我建议由我们设法使那些国家继续从美国取得作战物资,并使他们的定单与我们自己的计划配合起来。一旦时刻到来,他们的几乎全部军用物资都会有利于我们自己的防卫。

根据富有经验的陆海军权威的建议,并且考虑到什么是最有利于我们自身安全,我们可以自由地决定应该在国内保留多少, 应该运给我们的外国朋友多少。他们坚定英勇抗敌,使我们赢得时间为我们自己的防卫作准备。

让我们对民主国家申明:「我们美国人极为关怀你们保卫自由的战争。我们正使用我们的实力、我们的资源和我们的组织力量,使你们有能力恢复和维系一个自由的世界。我们会给你们送来数量日增的舰艇、飞机、坦克和大炮。这是我们的目标,也是我们的誓言。为了实现这个目标,我们不会因独裁者的威胁而退缩不前,这些人认为我们对那些胆敢抵抗他们侵略的民主国家进行支持,是违犯国际公法,是战争行为……

未来几代美国人的幸福,可能要看我们如何有效而迅速地使我们的支持产生影响而定。没有人知道,我们要面对的紧急处境是属于怎样一种性质。在国家命脉临危的时候,国家的双手绝对不能受缚。我们全体都必须准备为那种和战争本身一样严重的非常时期的要求,作出牺牲。任何阻碍迅速而有效地进行防卫准备的事,都必须为国家的需要让路……

如同人们并非单靠面包生活一样,他们也并非单靠武器来作战。那些坚守我们防御工事的人以及在他们后面建立防御工事的人必须具有耐力和勇气,而所有这些均来自对他们正在保卫的生活方式所抱的不可动摇的信念。我们所号召的伟大行动,是不可能以忽视所有值得奋斗的东西为基础的。

美国民主生活的保持是与个人利害攸关的,举国上下,对于促使人民明白这一点而做的种种事情,都非常满意,并且从中汲取了巨大力量。那些事情使我们人民的气质坚强起来,重建了他们的信心,也加强了他们对大家准备保卫的各种制度的忠诚。当然,现在并非停止考虑各种社会和经济问题的时候,这些问题都是社会革命的根本原因,而这种革命则是今天世界的一个主要因素。

一个健全巩固的民主政治的基础并不神秘。我们人民对政治和经济制度所抱的基本期望十分简单。它们是:给青年和其它人以均等机会;给能工作的人以工作;给需要保障的人以保障;终止少数人享有的特权;保护所有人的公民自由权;在生活水平更普遍和不断提高的情况下,享受科学进步的成果。

在我们这个混乱和极端复杂的现代世界中,这些是决不应忽视的简单而基本的事项。我们的各种经济和政治体制的内在和持久的力量,取决于它们满足这些期望的程度。

有不少与我们社会经济有关的事项,需要立即改善。例如:我们应当使更多的公民得到老年退休金和失业保险的保障。我们应当扩大那种使人们得到充分医疗照顾的机会。我们应当制订一套更好的制度,使那些应当并需要获得有薪职业的人们能够就业。

我曾经号召大家作个人的牺牲。我已得到保证,几乎每个美国人都心甘情愿响应我这个号召……

在我们力求安定的未来的岁月里,我们期待一个建立在四项人类基本自由之上的世界。

第一是在全世界任何地方发表言论和表达意见的自由。

第二是在全世界任何地方,人人有以自己的方式来崇拜上帝的自由。

第三是不虞匮乏的自由--这种自由,就世界范围来讲,就是一种经济上的融洽关系,它将保证全世界每一个国家的居民都过健全的、和平时期的生活。

第四是免除恐惧的自由--这种自由,就世界范围来讲,就是世界性的裁减军备,要以一种彻底的方法把它裁减到这样的程度:务使世界上没有一个国家有能力向全世界任何地区的任何邻国进行武力侵略。

这并不是对一个渺茫的黄金时代的憧憬,而是我们这个时代和我们这一代人可以实现的一种世界的坚实基础,这种世界,和独裁者想用炸弹爆炸来制造的所谓「新秩序」的暴政,是截然相反的。

对于他们那个新秩序,我们是以一种伟大的观念--道德秩序来与之相对抗的。一个优越的社会,是可以同样毫无畏惧地面对各种征服世界和在国外制造革命的阴谋的。

自美国有史以来,我们一直在从事改革--一种永久性的和平革命--一种连续不断而静悄悄地适应环境变化的革命--并不需要任何集中营或万人冢。我们所追求的世界秩序,是自由国家间的合作,以及在友好、文明的社会里共同努力。

这个国家,已把它的命运交到它千百万自由男女的手里,脑里和心里;把它对于自由的信仰交由上帝指引。自由意味着在任何地方人权都是至高无上的。

凡是为了取得或保持这种权利而斗争的人,我们都予以支持。我们的力量来自我们的目标一致。

为了实现这一崇高的观念,我们是不获全胜绝不休止的。

罗斯福就职演讲

来源: 时间:2005-09-18

胡佛总统,首席法官先生,朋友们:
今天,对我们的国家来说,是一个神圣的日子。我肯定,同胞们都期待我在就任总统时,会像我国目前形势所要求的那样,坦率而果断地向他们讲话。现在正是坦白、勇敢地说出实话,说出全部实话的最好时刻。我们不必畏首畏尾,不老老实实面对我国今天的情况。这个伟大的国家会一如既往地坚持下去,它会复兴和繁荣起来。因此,让我首先表明我的坚定信念:我们唯一不得不害怕的就是害怕本身--一种莫名其妙、丧失理智的、毫无根据的恐惧,它把人转退为进所需的种种努力化为泡影。凡在我国生活阴云密布的时刻,坦率而有活力的领导都得到过人民的理解和支持,从而为胜利准备了必不可少的条件。我相信,在目前危急时刻,大家会再次给予同样的支持。
我和你们都要以这种精神,来面对我们共同的困难。感谢上帝,这些困难只是物质方面的。价值难以想象地贬缩了;课税增加了;我们的支付能力下降了;各级政府面临着严重的收入短缺;交换手段在贸易过程中遭到了冻结;工业企业枯萎的落叶到处可见;农场主的产品找不到销路;千家万户多年的积蓄付之东流。
更重要的是,大批失业公民正面临严峻的生存问题,还有大批公民正以艰辛的劳动换取微薄的报酬。只有愚蠢的乐天派会否认当前这些阴暗的现实。
但是,我们的苦恼决不是因为缺乏物资。我们没有遭到什么蝗虫的灾害。我们的先辈曾以信念和无畏一次次转危为安,比起他们经历过的险阻,我们仍大可感到欣慰。大自然仍在给予我们恩惠,人类的努力已使之倍增。富足的情景近在咫尺,但就在我们见到这种 情景的时候,宽裕的生活却悄然离去。这主要是因为主宰人类物资交换的统治者们失败了,他们固执己见而又无能为力,因而已经认定失败了,并撒手不管了。贪得无厌的货币兑换商的种种行径。将受到舆论法庭的起诉,将受到人类心灵理智的唾弃。
是的,他们是努力过,然而他们用的是一种完全过时的方法。面对信贷的失败,他们只是提议借出更多的钱。没有了当诱饵引诱 人民追随他们的错误领导的金钱,他们只得求助于讲道,含泪祈求人民重新给予他们信心。他们只知自我追求者们的处世规则。他们没有眼光,而没有眼光的人是要灭亡的。
如今,货币兑换商已从我们文明庙宇的高处落荒而逃。我们要以千古不变的真理来重建这座庙宇。衡量这重建的尺度是我们体现比金钱利益更高尚的社会价值的程度。
幸福并不在于单纯地占有金钱;幸福还在于取得成就后的喜悦,在于创造努力时的激情。务必不能再忘记劳动带来的喜悦和激励,而去疯狂地追逐那转瞬即逝的利润。如果这些暗淡的时日能使我们认识到,我们真正的天命不是要别人侍奉,而是为自己和同胞们服务,那么,我们付出的代价就完全是值得的。
认识到把物质财富当作成功的标准是错误的,我们就会抛弃以地位尊严和个人收益为唯一标准,来衡量公职和高级政治地位的错误信念;我们必须制止银行界和企业界的一种行为,它常常使神圣的委托混同于无情和自私的不正当行为。难怪信心在减弱,信心,只有靠诚实、信誉、忠心维护和无私履行职责。而没有这些,就不可能有信心。
但是,复兴不仅仅只要改变伦理观念。这个国家要求行动起来,现在就行动起来。
我们最大、最基本的任务是让人民投入工作。只要我信行之以智慧和勇气,这个问题就可以解决。这可以部分由政府直接征募完成,就象对待临战的紧要关头一样,但同时,在有了人手的情况下,我们还急需能刺激并重组巨大自然资源的工程。
我们齐心协力,但必须坦白地承认工业中心的人口失衡,我们必须在全国范围内重新分配,使土地在最适合的人手中发表挥更大作用。
明确地为提高农产品价值并以此购买城市产品所做的努力,会有助于任务的完成。避免许多小家庭业、农场业被取消赎取抵押品的权利的悲剧也有助于任务的完成。联邦、州、各地政府立即行动回应要求降价的呼声,有助于任务的完成。将现在常常是分散不经济、不平等的救济活动统一起来有助于任务的完成。对所有公共交通运输,通讯及其他涉及公众生活的设施作全国性的计划及监督有助于任务的完成。许多事情都有助于任务完成,但这些决不包括空谈。我们必须行动,立即行动。
最后,为了重新开始工作,我们需要两手防御,来抗御旧秩序恶魔卷土从来;一定要有严格监督银行业、信贷及投资的机制:一定要杜绝投机;一定要有充足而健康的货币供应。
以上这些,朋友们,就是施政方针。我要在特别会议上敦促新国会给予详细实施方案,并且,我要向18个州请求立即的援助。
通过行动,我们将予以我们自己一个有秩序的国家大厦,使收入大于支出。我们的国际贸易,虽然很重要,但现在在时间和必要性上,次于对本国健康经济的建立。我建议,作为可行的策略、首要事务先行。虽然我将不遗余力通过国际经济重新协调所来恢复国际贸易,但我认为国内的紧急情况无法等待这重新协调的完成。
指导这一特别的全国性复苏的基本思想并非狭隘的国家主义。我首先考虑的是坚持美国这一整体中各部分的相互依赖性--这是对美国式的开拓精神的古老而永恒的证明的体现。这才是复苏之路,是即时之路,是保证复苏功效持久之路。
在国际政策方面,我将使美国采取睦邻友好的政策。做一个决心自重,因此而尊重邻国的国家。做一个履行义务,尊重与他国协约的国家。
如果我对人民的心情的了解正确的话,我想我们已认识到了我们从未认识的问题,我们是互相依存的,我们不可以只索取,我们还必须奉献。我们前进时,必须象一支训练有素的忠诚的军队,愿意为共同的原则而献身,因为,没有这些原则,就无法取得进步,领导就不可能得力。我们都已做好准备,并愿意为此原则献出生命和财产,因为这将使志在建设更美好社会的领导成为可能。我倡议,为了更伟大的目标,我们所有的人,以一致的职责紧紧团结起来。这是神圣的义务,非战乱,不停止。
有了这样的誓言,我将毫不犹豫地承担领导伟大人民大军的任务,致力于对我们普遍问题的强攻。这样的行动,这样的目标,在我们从祖先手中接过的政府中是可行的。我们的宪法如此简单,实在。它随时可以应付特殊情况,只需对重点和安排加以修改而不丧失中心思想,正因为如此,我们的宪法体制已自证为是最有适应性的政治体制。它已应付过巨大的国土扩张、外战、内乱及国际关系所带来的压力。
而我们还希望行使法律的人士做到充分的平等,能充分地担负前所未有的任务。但现在前所未有的对紧急行动的需要要求国民暂时丢弃平常生活节奏,紧迫起来。
让我们正视面前的严峻岁月,怀着举国一致给我们带来的热情和勇气,怀着寻求传统的、珍贵的道德观念的明确意识,怀着老老少少都能通过克尽职守而得到的问心无愧的满足。我们的目标是要保证国民生活的圆满和长治久安。
我们并不怀疑基本民主制度的未来。合众国人民并没有失败。他们在困难中表达了自己的委托,即要求采取直接而有力的行动。他们要求有领导的纪律和方向。他们现在选择了我作为实现他们的愿望的工具。我接受这份厚赠。

向日本宣战(美国总统罗斯福)-英语演讲,英文演讲稿 汉语翻译(我最喜欢的一篇)

FRANKLIN D. ROOSEVELT'S PEARL HARBOR SPEECH
Declaration of War
December 8, 1941

To the Congress of the United States:
Yesterday, Dec. 7, 1941 - a date which will live in infamy - the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan.

The United States was at peace with that nation and, at the solicitation of Japan, was still in conversation with the government and its emperor looking toward the maintenance of peace in the Pacific.

Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in Oahu, the Japanese ambassador to the United States and his colleagues delivered to the Secretary of State a formal reply to a recent American message. While this reply stated that it seemed useless to continue the existing diplomatic negotiations, it contained no threat or hint of war or armed attack.

It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago. During the intervening time, the Japanese government has deliberately sought to deceive the United States by false statements and expressions of hope for continued peace.

The attack yesterday on the Hawaiian islands has caused severe damage to American naval and military forces. Very many American lives have been lost. In addition, American ships have been reported torpedoed on the high seas between San Francisco and Honolulu.

Yesterday, the Japanese government also launched an attack against Malaya.

Last night, Japanese forces attacked Hong Kong.

Last night, Japanese forces attacked Guam.

Last night, Japanese forces attacked the Philippine Islands.

Last night, the Japanese attacked Wake Island.

This morning, the Japanese attacked Midway Island.

Japan has, therefore, undertaken a surprise offensive extending throughout the Pacific area. The facts of yesterday speak for themselves. The people of the United States have already formed their opinions and well understand the implications to the very life and safety of our nation.

As commander in chief of the Army and Navy, I have directed that all measures be taken for our defense.

Always will we remember the character of the onslaught against us.

No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people in their righteous might will win through to absolute victory.

I believe I interpret the will of the Congress and of the people when I assert that we will not only defend ourselves to the uttermost, but will make very certain that this form of treachery shall never endanger us again.

Hostilities exist. There is no blinking at the fact that that our people, our territory and our interests are in grave danger.

With confidence in our armed forces - with the unbounding determination of our people - we will gain the inevitable triumph - so help us God.

I ask that the Congress declare that since the unprovoked and dastardly attack by Japan on Sunday, Dec. 7, a state of war has existed between the United States and the Japanese empire.

要求国会对日本宣战
富兰克林·德拉诺·罗斯福

副总统先生、议长先生、各位参议员和众议员:
昨天,1941年12月7日,将成为我国的国耻日。美利坚合众国遭到了日本帝国海、空军有预谋的突然袭击。
在此之前,美国同日本处于和平状态,并应日本之请同该国政府及天皇谈判,指望维持太平洋区域的和平。
日本空军部队在美国的瓦胡岛。开始轰炸一小时后,日本驻美大使及其同僚居然还向美国国务卿递交正式复函,回答美国最近致日本的一封函件。这份复函虽然声言目前的外交谈判已无继续之必要,但却未有威胁的言词,也没有暗示将发动战争或采取军事行动。
夏威夷岛距日本的距离说明此次袭击显然是许多天前甚至几星期前所策划的,此事将记录在案。在此期间,日本政府有意用虚伪的声明和表示继续保持和平的愿望欺骗美国。
日本昨天对夏威夷群岛的袭击,给美国海、陆军造成了严重的破坏。我遗憾地告诉你们:许许多多美国人被炸死。同时,据报告,若干艘美国船只在旧金山与火奴鲁鲁之间的公海上被水雷击中。
昨天,日本政府还发动了对马来亚的袭击。
昨夜日本部队袭击了香港。
昨夜日本部队袭击了关岛。
昨夜日本部队袭击了菲律宾群岛。
昨夜日本部队袭击了威克岛。
今晨日本人袭击了中途岛。
这样,日本就在整个太平洋区域发动了全面的突然袭击。昨天和今天的情况已说明了事实的真相。美国人民已经清楚地了解到这是关系我国存亡安危的问题。
作为海、陆军总司令,我已指令采取一切手段进行防御。
我们将永远记住对我们这次袭击的性质。
无论需要多长时间去击败这次预谋的侵略,美国人民正义在手,有力量夺取彻底的胜利。
我保证我们将完全确保我们的安全,确保我们永不再受到这种背信弃义行为的危害,我相信这话说出了国会和人民的意志。
大敌当前,我国人民、领土和利益正处于极度危险的状态,我们决不可稍有懈怠。
我们相信我们的军队、我们的人民有无比坚定的决心,因此,胜利必定属于我们。愿上帝保佑我们。
我要求国会宣布:由于日本在1941年12月7日星期日对我国无故进行卑鄙的袭击,美国同日本已经处于战争状态。


演讲稿:学校要发展,你我有责任 快~~~急~~~
有一天,电话来了,他大声的回答说:“好,郝斯福夫人,两 瓶消毒药水,四分之一磅消毒棉花,还要特别的吗?啊,今天天 气真好,还有……” 他不时地讨好顾客,同时指挥伙计把货物取齐马上送去,而伙计经过他的训练,很快就能处理妥当,在接电话的一分钟内,物品已经送到郝斯福夫人家的门口,但他们仍继续谈话,直到她说:“...

演讲稿:我的中队我的家
有一天,电话来了,他大声的回答说:“好,郝斯福夫人,两 瓶消毒药水,四分之一磅消毒棉花,还要特别的吗?啊,今天天 气真好,还有……”他不时地讨好顾客,同时指挥伙计把货物取齐马上送去,而伙计经过他的训练,很快就能处理妥当,在接电话的一分钟内,物品已经送到郝斯福夫人家的门口,但他们仍...

湖州市15190801203: 美国总统罗斯福在芝加哥发表了什么著名演说?1937年10月,美国
法残赛德: 1937年10月5日,美国总统罗斯福在芝加哥发表“检疫隔 离”演说(“防疫”演说).罗斯福在演说中认为,世界政 治形势在不断恶化,战争是一种传染病毒,热爱和平的国 家应该一致行动,像隔离传染病一样隔离战争.

湖州市15190801203: 1933年3月4日,罗斯福在就职演说中说:“只要国家仍处在危急存亡关头,我就要求国会授予我应付危机的那种唯一最后手段——广泛的行政权,使我可以... -
法残赛德:[选项] A. 罗斯福准备实行专制独裁 B. 罗斯福崇尚计划经济 C. 美国受危机打击特别严重 D. 罗斯福欲加强政府职能

湖州市15190801203: 1933年3月,罗斯福在就职演说中说:“只要国家仍处在危急存亡的关头,我就要求国会授予我应付危机的那种唯一的最后手段--广泛的行政权,使我可以向... -
法残赛德:[选项] A. 罗斯福准备实行专制独裁 B. 罗斯福崇尚计划经济 C. 美国受经济危机打击特别沉重 D. 罗斯福反危机的思路是加强政府的经济职能

湖州市15190801203: 二战时期美国的罗斯福总统在什么时候什么场合讲The only thing we have to fear is fear itself -
法残赛德:[答案] 罗斯福在1933年的总统就职演讲上说的一段话 二战还没有开始了,时代背景是美国陷入了经济大萧条

湖州市15190801203: 1933年3月4日在罗斯福的就职演说中.罗斯福认为,要克服困难而必须的两个“有所”是什么?“无需动摇其基本形式”又指什么?为了解决“失业公民面临... -
法残赛德:[答案] 指不改变资本主义制度. 采取兴修大批公共工程的办法.(罗斯福政府大力兴建公路、机场、农田水利工程、学校、图书馆等公共设施促进就业和未来发展一举多得) 借鉴意义: 罗斯福新政在资本主义发展史上为资本主义国家对经济社会进行宏观调控...

湖州市15190801203: 1933年罗斯福在就职演说中把“免于匮乏的自由”和“免于恐惧的自由”与以前的“言论自由”和“信仰自由”并列为“四大自由”.这是资本主义政治理... -
法残赛德:[选项] A. 增强资本运作过程的自由度 B. 重新定位政府的经济职能 C. 建立更全面合理的劳资关系 D. 全面保障工人的合法利益

湖州市15190801203: 罗斯福发表的演说表现了他什么意图,他所实行的政策在美国资本主义发展史是有何作用? -
法残赛德:[答案] 1 鼓舞了笼罩在危机的阴影下的美国人民;争取美国人民对他的信任;宣传自己的经济主张 2 提倡国家干预经济,挽救了美国经济使得美国立于资本主义世界强国的地位

湖州市15190801203: 罗斯福针对“国际危机”事件发表的演说这个事件有什么特点 -
法残赛德:[答案] 斯福发明了“炉边谈话”,以浅显易懂的语言向国家民众讲述国家的政策与方针, 鼓舞了美国人民,为从经济危机中走出了起到了推动作用.

湖州市15190801203: 英语翻译 令人恐惧的只是恐惧本身 这是罗斯福的话 原话是 -
法残赛德:[答案] The only thing we have to fear is fear itself . 来自罗斯福的演说

湖州市15190801203: 1933年,罗斯福总统就职演说时说:“这个伟大的国家将坚持下去,并将获得新生和繁荣.因此,首先 -
法残赛德: 经济萧条

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网