师范大学为啥叫nomal university,北师大为啥叫BNU。

作者&投稿:后莫 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
师范大学为什么叫normal university~

normal这个词其实来源于名词 norm(标准、规范、典范),作为形容词的 normal 其实可以理解为“符合标准的、符合规范的、符合典范的”。normal 并不是直接来源于英语,而是来源于法语。
比如“巴黎高师”的法语名字是:Ecole Normale Superieure de Paris,简称为“ENS”。
Super Normal School of Paris 正确的译法应该是“巴黎标准学校”、“巴黎模范学校”,或“巴黎典范学校”。

扩展资料:
最早把“normal school”译为“师范大学”是日本人。1872年,也就是明治维新期间,日本仿照巴黎高师建立了亚洲第一所师范学校--东京高等师范学校(筑波大学的前身),并把“师范学校”和“normal school”的译法传入清末的中国。
在英国或美国,没有专门的师范院校,都是以“师范系”的形式存在于综合性的大学里,英语不叫 normal school,通常说成 teachers' college 或 the college of teachers。

根据百度翻译,单词normal作为形容词时有11个意思。其中也含有师范的意思。
adj.(形容词)
正常的
标准的,正规的
当量的
中性的, 中和性的
精神正常的,智力正常的;身心健全的
【数】垂直的,直角的, 正交的
【化】规度的;正(链)的
平常的,普通的
平均的
额定的,规定的
师范的

北师大的英文是Bejing nomal university,BNU是简写。
Normal一词最早来自于拉丁语,1794年巴黎高等师范学校建校时由画法几何大师孟日(
Morge,拿破仑的老师)和数学家拉普拉斯等人联合起名:Ecole Normale Superieure de
Paris 。翻译为英文后就是Super Normal School of Paris。 Normal最早被译为日文,用
的是中文字符“师范”。北师大是第一个把Normal University连在一块用的中国学府,从
此之后中国的师范院校沿用此名。英文词normal在画法几何中是“法线”的意思,在数学统
计分析中有“正态分布”的意思,是很完美、很规范的曲线。
现在一般都是用 normal university 表示 师范类院校。

nomal:标准的;university:大学

北师大是第一个把Normal University连在一块用的中国学府,从 此之后中国的师范院校沿用此名。

BNU=Bejing  nomal university=北京师范大学




有什么好看的韩剧?
其实推荐好看的韩剧很难,因为有无数切入点可以抓,比如演员粉,即便该演员出演了烂片也依旧捧场,再比如编剧粉,就算开头精彩纷呈结局狗血一地仍会获得夸声一片,看来唯有普通观众的角度最为客观。当代人生活压力很大,能让大家在有限的时间里把时间浪费在观剧上,还能引起共鸣的作品,毫无疑问就是好剧...

凡尔纳作品集有什么?
1.中长篇小说 《格兰特船长的儿女》(1868)《海底两万里》(1869)《神秘岛》(1873)《从地球到月球》(1865)《环绕月球》(1870)《旋转乾坤》(1889)《气球上的五星期》(1863)《八十天环游地球》(1872)《地心游记》(1864)《沙皇的信使》(1876)《两年假期(十五少年漂流记、荒岛奇遇)》(1888)...

p=NP是什么意思?
作为拥有IT基因和数字技术能力的教育机构,千锋十分注重联手高校和企业协同培养数字化人才,建立数字技能人才培育机制和行业标准,引领新时代职业教育实现高质量发展。

辰溪县19590036196: 为什么师范大学要叫normal university -
歹矩复方:[答案] normal school,即师范学校,国内有的译者就以此类推,将“师范大学”译为normal university,在欧洲,normal school既培养小学教师,也培养中学和大学教师,似乎足以概括我们的"师范大学"

辰溪县19590036196: 师范大学为什么叫normal university -
歹矩复方: normal这个词其实来源于名词 norm(标准、规范、典范),作为形容词的 normal 其实可以理解为“符合标准的、符合规范的、符合典范的”.normal 并不是直接来源于英语,而是来源于法语. 比如“巴黎高师”的法语名字是:Ecole Normale ...

辰溪县19590036196: 为什么“师范大学”翻译成英语是“normal university”? -
歹矩复方: 因为师范的意思是“学高为师,德高为范”.而英语normal的意思是:正常的;标准的. 师范类的学校是培养教育人才的,给人规范的,因此翻译为normal university.

辰溪县19590036196: 北京师范大学为什么翻译成BeijingNormalUniversity -
歹矩复方: 因为师范大学的英文是normal university,北师大第一个这么用的,以后中国的师范大学都叫normal university

辰溪县19590036196: 师范大学为啥叫nomal university,北师大为啥叫BNU. -
歹矩复方: 北师大的英文是Bejing nomal university,BNU是简写. Normal一词最早来自于拉丁语,1794年巴黎高等师范学校建校时由画法几何大师孟日( Morge,拿破仑的老师)和数学家拉普拉斯等人联合起名:Ecole Normale Superieure de Paris .翻译...

辰溪县19590036196: 师范大学为什么翻译为nomal university,nomal 为什么表示师范 -
歹矩复方: normal school n.师范学校 normal school normal school n.(名词) A school that trains teachers, chiefly for the elementary grades.师范学校:训练教师的学校,主要为低年级 词源:Translation of French école normale [so called because the first ...

辰溪县19590036196: 为什么所有的师范大学都翻译成nomal university ?normal 在这里怎么解释? -
歹矩复方: A normal school was a school created to train high school graduates to be teachers. Its purpose was to establish teaching standards or norms, hence its name. Most such schools are now called teachers' colleges; however, in some places, the term normal school is still used.就是 师范大学 的意思

辰溪县19590036196: 为什么Normal Unversity叫师范大学? Normal正常的
歹矩复方: nomal作名词有师范学院的意思.而且做形容词有“正规的”意思,个人认为有点联系,毕竟老师是铁饭碗嘛,国家照顾的.望采纳

辰溪县19590036196: 用英语说师范大学为什么会叫NORMALUNIVERSITY
歹矩复方: Normal:来于拉丁语Normale -1794年"巴黎高等师范学校"建校的时候,由画法几何大师孟日(Monge,拿破仑的老师)和数学家拉普拉斯等人取名 -法文:Ecole ...

辰溪县19590036196: 师范大学的英文为什么是 normal university? -
歹矩复方: 固定用法因为师范教育叫做NORMAL EDUCATION啊.师资培训是NORMAL TRAINING.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网