求古文翻译"当死,赎为庶人"

作者&投稿:禄雨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文翻译,凡有劫质,皆并杀之,不得赎以财宝,开张奸路。~

凡是有劫持人质的,一律格杀,不得拿财宝赎回人质,让罪犯有利可图

开元二十五年(737年)四月,杨洄再次向惠妃构陷三位亲王,说他们三个与太子妃薛氏之兄薛锈共谋异事。惠妃便设计派人去召三王入宫,说是宫中有贼,想请他们帮忙,而他们也答应了。惠妃接著又告诉玄宗:“太子跟另外两个王爷要谋反了!他们穿铁甲进宫了!”玄宗派人察看,果真如此,便找宰相李林甫商议。李林甫说:“这是陛下的家务事,不是臣等应该干预的。”玄宗便下定决心,废三王为庶人,赐薛锈死。不久,三位庶人皆遇害,天下人都为他们感到冤枉。

当死,赎为庶人:

【译文】(李广)本应处死刑,赵食其用钱赎回死罪,削职,降为平民。

本应该处死,但只半为了平民


带有远行文言文翻译
2. 荀巨伯探友 古文翻译 《荀巨伯探友》译文 荀巨伯(1)远看友人疾,值(2)胡贼(3)攻郡,友人语(4)巨伯曰:“吾今死矣,子(5)可去。”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义(6)以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓荀巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝(7)何男子,而敢独止(8)?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委...

翻译古文
石务均之父为县吏,为偿钱,又饭之,馆之于其家,其母尤所加礼。一日,务均醉,殴之,王遂去。明年登第后,为河东转运使,务均恐惧逃窜。后以事败,文潞公为县,捕之急,往投王,王已为御史中丞矣。未几,封一铤银至县,葬务均之母,事少解。公不忘一饭之恩如此。为您翻译如下:王随...

语文翻译文言文的方法
古文翻译技巧 古文翻译是对古汉语知识的综合能力的训练。 近年来,在高考语文试卷上,加大了文言文的主观题,体现着新的《语文教学大纲》中“掌握课文中常见的文言实词、文言虚词和文言句式,能理解词句含义”的要求。如何做好文言文的翻译呢?准确、明白、通顺,符合现代汉语表述习惯,没有语病;能体现原文的语言特色,力求...

古文翻译(急)
便要债主归还人质。观察使把这个办法下达到其他的州,刚到一年,免除了奴婢身分而回归自己家里的就有近千人。衡山飞湘江以南考进士的人,都以子厚为老师。那些经过子厚亲自指点而撰写文词的人,从他们的文章中都可以看到很好的章法技巧。翻译古文主要是要把古文中时常出现的频率高的文字弄清楚意思~...

怎样文言文翻译
文言文翻译,既是我们学习文言文的一个难点,同时也是考试的一个重点,我们应掌握一套正确的翻译方法,这样才能达到事半功倍的效果,望大家能从中受益。 最后,我把这七种文言文翻译的方法,概括为一首歌——古文今译歌:词语句法相对应,保持原貌最适应。若遇词语难对应,可用意译来改易。 成分省略须增补,无义词义可...

古文字翻译 如何进行翻译
1、古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。其中古文翻译分为直译和意译。2、翻译技巧:古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。3、对译:对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。古今汉语词序一致,句法结构相同的句子...

文言文翻方法
参考资料:百度百科-古文翻译 5. 文言文翻译的方法 文言文翻译的方法 名师指导 一、基本方法:直译和意译e68a84e8a2ad3231313335323631343130323136353331333234303135。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。 直译的好处是字字落实...

古文翻译
翻译 孙子估计魏军的行军速度,天黑应当赶到马陵。马陵道路狭窄,旁多险阻,可以埋伏兵马,于是把一棵大树削去树皮,露出白木,在上面写上“庞涓死于此树之下”。然后命齐军善射者持上万张弩,埋伏在道路两旁,约定好“天黑见到点着的火就一起放箭”。庞涓果然于夜晚来到削去树皮的大树下,看见树上写着字...

初中语文文言文翻译方法
古文翻译技巧 古文翻译是对古汉语知识的综合能力的训练。 近年来,在高考语文试卷上,加大了文言文的主观题,体现着新的《语文教学大纲》中“掌握课文中常见的文言实词、文言虚词和文言句式,能理解词句含义”的要求。如何做好文言文的翻译呢?准确、明白、通顺,符合现代汉语表述习惯,没有语病;能体现原文的语言特色,力求...

翻译古文的方法有哪些
古文翻译的基本方法有直译和意译两种。1、直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。2、意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译的...

新荣区15994544600: 求古文翻译"当死,赎为庶人" -
闻定盐酸: 本应该处死,但只半为了平民

新荣区15994544600: 求古文翻译,文言文(佛经中的一句)翻译时当死不犯净戒.时当死死不为欲惑.时当死死不为可不可动.是我平愿人来索身当以与之.制其所索我不逆也.... -
闻定盐酸:[答案] 此文出自刘宋·求那跋摩译的《菩萨内戒经》.经文大意:佛在十五日说戒时,文殊菩萨请问佛:初发意的道俗菩萨,当作何功德开化众生?佛即为说十二时戒法. 此文即出自佛所说第九时戒.开始叙述菩萨已断六根(眼、...

新荣区15994544600: 求文言文翻译. -
闻定盐酸: 【原文】 上行之则下效之,于是钱谷【1】之任,榷课【2】之司,昔人所避而不居,今且攘臂而争之.礼义沦亡,盗窃竞作,苟为后义而先利,不夺不餍【3】 【翻译】 在上的人怎么做在下的人就怎么效法.于是关于钱粮商榷收税的这些以前...

新荣区15994544600: 求文天祥绝笔译文“吾位居将相,不能救社稷,正天下,军败国辱,为囚虏,其当死久矣.顷被执以来,欲引决而无间.今天与之机,谨南向百拜而死.其赞曰... -
闻定盐酸:[答案] 我身居将相之位,不能解救危难的社稷,匡正天下,兵败致使国家受辱(灭亡),成为囚徒,因为这些(我)早就该死了,自从被俘虏以来,想要求死而消失在人间,今天终于上天给了(我)机会,为此向南方百次叩拜而死,其(后人)会称赞:孔...

新荣区15994544600: 文言文在线翻译 -
闻定盐酸: 《焚驴志》岁己未,河朔大旱,镇阳帅自言忧农,督下祈雨甚急.厌禳小数,靡不为之,竟无验.既久,怪诬之说兴,适民家有产白驴者,或指曰:“此旱之由也.是物不死,旱胡得止?”帅闻,以为然.命亟取,将焚之. 译文:金章宗承安四年,河里无水,远近各地的禾稼都枯焦了,人民不知如何是好.地方的长官镇阳帅就非常关心农民,急着命令下属找人祈雨.厌壤巫术,试了好几次,竟然没有应验.久久一段时间,诡怪的说法就兴起了.有一民众家产了一头白驴,就说:「旱灾的原因是这样的,云密集时,驴则抬头发出声音,云就飘散不留.如果白驴不死,旱灾是止不了的.」一个人臆测提倡,许多人就开始附和这个说法.镇阳帅听到了,就觉得事情是这样的,就立即命令把白驴抓回,将它烧死.

新荣区15994544600: 急求古文翻译 -
闻定盐酸: 帝惩魏氏孤立之弊,故大封宗室,授以职任,又诏诸王得自选国中长吏. 翻译: 晋武帝以魏氏孤立无援的弊害作为警戒,因而大封宗室,赋与他们职权.晋武帝又诏告诸王可以自己选择封国中的官吏. 然五人之当刑也,意气扬扬,呼中丞之名而詈之,谈笑以死. 翻译:然而,(他们的堂堂正气是压不倒的)这五个人临刑的时候,神情昂然自若,喊着巡抚的名字骂他,谈笑着死去.

新荣区15994544600: 文言文翻译 -
闻定盐酸: 《宋史》上说,刘忠肃常常告诫自己的弟子说:“读书人应当把器量和见识放在最重要的位置上,一被命名为空疏不学、以之媚俗的文人,此人就不屑一顾了.”我自从一读到这话,便谢绝了(一切)应酬之言,用来培养自己的器量、见识而不...

新荣区15994544600: 求文言文翻译. -
闻定盐酸: 这是《太平广记》里面的在浙江省台州市2013年中考语文试题中出现过原文 后魏自太和迁都之后,国家殷富,库藏盈溢,钱绢露积于廊庑间,不可校数.太后赐百姓负绢,任意自量,朝臣莫不称力而去.唯章...

新荣区15994544600: 翻译古文 超急 -
闻定盐酸: 《史记》卷一百二十五《佞幸列传》:当今天子汉武帝的宫中受宠的臣子,士人则有韩王的子孙韩嫣,宦官则有李延年.韩嫣是弓高侯韩颓当的庶孙.当今皇上做胶东王时,韩嫣同皇上一同学习而相互友爱.等到...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网