蚊子文言文

作者&投稿:答胜 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 蚊对文言文翻译

天台生困暑(1),夜卧絺帷中(2),童子持翣扬于前(3),适甚,就睡。

久之,童子亦睡,投翣倚床,其音如雷。生惊寤,以为风雨且至也,抱膝而坐。

俄而耳旁闻有飞鸣声,如歌如诉,如怨如慕(4),拂肱刺肉,扑股噆面(5),毛发尽竖,肌 *** 颤。两手交拍,掌湿如汗,引而嗅之,赤血腥然也。

大愕,不知所为。蹴童子,呼曰:“吾为物所苦,亟起索烛照!”烛至,絺帷尽张,蚊数千皆集帷旁,见烛乱散,如蚁如蝇,利嘴饫腹(6),充赤圆红。

生骂童子曰:“此非噆吾血者耶?皆尔不谨,褰帷而放之入!且彼异类也,防之苟至,乌能为人害?”童子拔蒿束之,置火于端,其烟勃郁(7),左麾右旋(8),绕床数匝,逐蚊出门。复于生曰:“可以寝矣,蚊已去矣!”生乃拂席将寝,呼天而叹曰:“天胡产此微物而毒人乎?”童子闻之,哑尔笑曰(9):“子何待己之太厚,而尤天之太固也(10)!夫覆载之间(11),二气絪缊(12),赋形受质,人物是分。

大之为犀象,怪之为蛟龙,暴之为虎豹,驯之为糜鹿与庸狨(13),羽毛而为禽为兽,裸身而为人为虫,莫不皆有所养。虽巨细修短之不同,然寓形于其中,则一也。

自我而观之,则人贵而物贱;自天地而观之,果孰贵而孰贱耶?今人乃自贵其贵,号为长雄;水陆之物,有生之类,莫不高罗而卑网(14),山贡而海供,蛙黾莫逃其命(15),鸿雁莫匿其踪。其食乎物者,可谓泰矣(16),而物独不可食于人耶?兹夕蚊一举喙,即号天而诉之;使物为人所食者,亦皆呼号告于天,则天之罚人,又当何如耶?且物之食于人,人之食于物,异类也,犹可言也。

而蚊且犹畏谨恐惧,白昼不敢露其形,瞰人之不见,乘人之困怠,而后有求焉。今有同类者,啜粟而饮汤,同也;畜妻而育子,同也;衣冠仪貌,无不同者。

白昼俨然乘其同类之间而陵之(17),吮其膏而盬其脑(18),使其饿踣于草野(19),离流于道路(20),呼天之声相接也,而且无恤之者。今子一为蚊所噆,而寝辄不安;闻同类之相噆,而若无闻。

岂君子先人后身之道耶?”天台生于是投枕于地,叩心太息,披衣出户,坐以终夕。【注释】(1)天台生:作者自称。

(2)絺(chī帷)细葛布蚊帐。(3)翣(shà):扇子。

(4)慕:思念。(5)噆(cǎn): 叮咬。

(6)饫(yù):饱,足。(7)勃郁:风吹烟回旋的样子。

(8)麾:通“挥”,挥舞。(9)哑(è)尔:笑的样子。

(10)尤:指责,归罪,怨恨。(11)覆载之间:指天地之间。

(12)二气:指阴阳二气。絪缊(yīn yūn):天地间阴阳二气交互作用。

《易*系天下》:“天地絪缊,万物化淳。”言天地间阴阳两气交互作用,万物感之而变化生长。

(13)庸狨(rōng):大牛和金丝猴。(14)罗:捕鸟的网。

(15)黾(měng):金线蛙。(16)泰:极。

(17)陵:同“凌”,侵侮,欺压。(18)盬(gǔ):吸饮。

(19)踣(bó):跌倒,僵仆。(20)离流:流离,离散。

[1]【译文】天台生因为天气热而难受。晚上躺在细葛做的蚊帐里面,童子手里拿着大扇子在前面挥动,舒服极了,于是就睡着了。

过了很久,童子也睡着了,丢掉大扇子,靠在床边,鼾声像打雷一般。天台生惊醒过来,以为快要刮风下雨了,抱着自己的膝盖坐在那里。

不久,耳旁听到飞动鸣叫的声音,像是唱歌、又像是在倾诉,像是充满哀怨、又像是充满思慕;接着就攻击天台生的手臂,刺入到他的肉里面去,扑向他的大腿,咬啮他的脸面,让天台生毛发都竖了起来,肌肉也几乎要颤动。天台生两手用力合拍,掌心湿湿的、好像是汗水,拿来闻闻,竟是鲜血的腥味啊!天台生吓一大跳,不知该怎么办,就用脚踢了踢童子,呼叫他说:“我被小虫咬得难受,(你)赶紧起来找蜡烛照明。”

蜡烛来了,蚊帐全都开了,原来有几千只蚊子聚在蚊帐边。蚊子们看到烛火,四散乱飞,好像一群蚂蚁,好像一堆苍蝇,尖尖的嘴巴、饱饱的肚皮,通体涨大变红。

天台生骂童子说:“这不正是啮吮我血的东西吗?都是你不谨慎,把蚊帐拉开而放它们进来!况且这些东西是异类,如果好好预防的话,它们又那能害人呢?”童子拔了些蒿草、捆成一卷,就在草端点起火来,烟随着风回旋,童子拿着蒿草左右挥来挥去,绕床好几圈,把蚊子赶到门外去了。童子回报天台生说:“可以好好睡觉了,蚊子都赶走了。”

天台生于是拂拭席子,正要睡觉,忽然呼喊老天而感叹地说:“老天您为什么要生出这种小东西来伤害人呢?”童子听了,哑然失笑地说:“您为什么把自己看得那么重要,又过分又固执地怨恨老天呢!天地之间,阴阳二气相互作用、产生变化,赋予它形体、授给它本质,使人和物得到了区分。大的动物是犀牛、大象,怪异的动物是蛟龙,凶暴的动物是老虎、花豹,驯服的动物是糜鹿、金丝猴;长羽毛的是飞禽、是走兽,裸体无毛的是人、是虫;无不都有供养。

虽然有大小长短的不同,然而寄托形体在这天地之间,都是一样的。如果从我们人类的角度来看的话,则会认为人类高贵而动物低贱;如果从天地的角度来看的话,则果真有哪个高贵、哪个低贱呢?现在我们人类自抬身价,号称是天地间的主宰者;对待水陆间的物体。

2. 蚊对文言文翻译

天台生困暑(1),夜卧絺帷中(2),童子持翣扬于前(3),适甚,就睡。

久之,童子亦睡,投翣倚床,其音如雷。生惊寤,以为风雨且至也,抱膝而坐。

俄而耳旁闻有飞鸣声,如歌如诉,如怨如慕(4),拂肱刺肉,扑股噆面(5),毛发尽竖,肌 *** 颤。两手交拍,掌湿如汗,引而嗅之,赤血腥然也。

大愕,不知所为。蹴童子,呼曰:“吾为物所苦,亟起索烛照!”烛至,絺帷尽张,蚊数千皆集帷旁,见烛乱散,如蚁如蝇,利嘴饫腹(6),充赤圆红。

生骂童子曰:“此非噆吾血者耶?皆尔不谨,褰帷而放之入!且彼异类也,防之苟至,乌能为人害?”童子拔蒿束之,置火于端,其烟勃郁(7),左麾右旋(8),绕床数匝,逐蚊出门。复于生曰:“可以寝矣,蚊已去矣!”生乃拂席将寝,呼天而叹曰:“天胡产此微物而毒人乎?”童子闻之,哑尔笑曰(9):“子何待己之太厚,而尤天之太固也(10)!夫覆载之间(11),二气絪缊(12),赋形受质,人物是分。

大之为犀象,怪之为蛟龙,暴之为虎豹,驯之为糜鹿与庸狨(13),羽毛而为禽为兽,裸身而为人为虫,莫不皆有所养。虽巨细修短之不同,然寓形于其中,则一也。

自我而观之,则人贵而物贱;自天地而观之,果孰贵而孰贱耶?今人乃自贵其贵,号为长雄;水陆之物,有生之类,莫不高罗而卑网(14),山贡而海供,蛙黾莫逃其命(15),鸿雁莫匿其踪。其食乎物者,可谓泰矣(16),而物独不可食于人耶?兹夕蚊一举喙,即号天而诉之;使物为人所食者,亦皆呼号告于天,则天之罚人,又当何如耶?且物之食于人,人之食于物,异类也,犹可言也。

而蚊且犹畏谨恐惧,白昼不敢露其形,瞰人之不见,乘人之困怠,而后有求焉。今有同类者,啜粟而饮汤,同也;畜妻而育子,同也;衣冠仪貌,无不同者。

白昼俨然乘其同类之间而陵之(17),吮其膏而盬其脑(18),使其饿踣于草野(19),离流于道路(20),呼天之声相接也,而且无恤之者。今子一为蚊所噆,而寝辄不安;闻同类之相噆,而若无闻。

岂君子先人后身之道耶?”天台生于是投枕于地,叩心太息,披衣出户,坐以终夕。【注释】(1)天台生:作者自称。

(2)絺(chī帷)细葛布蚊帐。(3)翣(shà):扇子。

(4)慕:思念。(5)噆(cǎn): 叮咬。

(6)饫(yù):饱,足。(7)勃郁:风吹烟回旋的样子。

(8)麾:通“挥”,挥舞。(9)哑(è)尔:笑的样子。

(10)尤:指责,归罪,怨恨。(11)覆载之间:指天地之间。

(12)二气:指阴阳二气。絪缊(yīn yūn):天地间阴阳二气交互作用。

《易*系天下》:“天地絪缊,万物化淳。”言天地间阴阳两气交互作用,万物感之而变化生长。

(13)庸狨(rōng):大牛和金丝猴。(14)罗:捕鸟的网。

(15)黾(měng):金线蛙。(16)泰:极。

(17)陵:同“凌”,侵侮,欺压。(18)盬(gǔ):吸饮。

(19)踣(bó):跌倒,僵仆。(20)离流:流离,离散。

[1]【译文】天台生因为天气热而难受。晚上躺在细葛做的蚊帐里面,童子手里拿着大扇子在前面挥动,舒服极了,于是就睡着了。

过了很久,童子也睡着了,丢掉大扇子,靠在床边,鼾声像打雷一般。天台生惊醒过来,以为快要刮风下雨了,抱着自己的膝盖坐在那里。

不久,耳旁听到飞动鸣叫的声音,像是唱歌、又像是在倾诉,像是充满哀怨、又像是充满思慕;接着就攻击天台生的手臂,刺入到他的肉里面去,扑向他的大腿,咬啮他的脸面,让天台生毛发都竖了起来,肌肉也几乎要颤动。天台生两手用力合拍,掌心湿湿的、好像是汗水,拿来闻闻,竟是鲜血的腥味啊!天台生吓一大跳,不知该怎么办,就用脚踢了踢童子,呼叫他说:“我被小虫咬得难受,(你)赶紧起来找蜡烛照明。”

蜡烛来了,蚊帐全都开了,原来有几千只蚊子聚在蚊帐边。蚊子们看到烛火,四散乱飞,好像一群蚂蚁,好像一堆苍蝇,尖尖的嘴巴、饱饱的肚皮,通体涨大变红。

天台生骂童子说:“这不正是啮吮我血的东西吗?都是你不谨慎,把蚊帐拉开而放它们进来!况且这些东西是异类,如果好好预防的话,它们又那能害人呢?”童子拔了些蒿草、捆成一卷,就在草端点起火来,烟随着风回旋,童子拿着蒿草左右挥来挥去,绕床好几圈,把蚊子赶到门外去了。童子回报天台生说:“可以好好睡觉了,蚊子都赶走了。”

天台生于是拂拭席子,正要睡觉,忽然呼喊老天而感叹地说:“老天您为什么要生出这种小东西来伤害人呢?”童子听了,哑然失笑地说:“您为什么把自己看得那么重要,又过分又固执地怨恨老天呢!天地之间,阴阳二气相互作用、产生变化,赋予它形体、授给它本质,使人和物得到了区分。大的动物是犀牛、大象,怪异的动物是蛟龙,凶暴的动物是老虎、花豹,驯服的动物是糜鹿、金丝猴;长羽毛的是飞禽、是走兽,裸体无毛的是人、是虫;无不都有供养。

虽然有大小长短的不同,然而寄托形体在这天地之间,都是一样的。如果从我们人类的角度来看的话,则会认为人类高贵而动物低贱;如果从天地的角度来看的话,则果真有哪个高贵、哪个低贱呢?现在我们人类自抬身价,号称是天地间的主宰者;对待水陆间的物体,有生命的种类,没有不在高处设下鸟网、在低处设下鱼网,山中贡献、海里供应,蛙、黾。

3. 驱蚊文言文阅读答案

驱蚊

一道士自夸法术高强,撇得好驱蚊符。或请得以贴室中,

至夜蚊虫愈多。往咎道士,道士曰:"吾试往观之。"见所贴符

曰:"原来用得不如法耳。"问:"如何用法?"曰:"每夜赶好

蚊虫,须贴在帐子里面。"

译文:

有个道士说自己法术高强,写的一手好驱蚊符(就是和蚊香一样功能的符纸)。有人从道士那里要来驱蚊符贴在屋子里,结果到晚上蚊子越来越多了,这个人就去责问道士。道士说:“让我去你那里看一看。”看到那人贴的符以后说:“原来是你把符的用法搞错了。”那人问:“那该怎么用呢?”道士说:“你每天晚上先把蚊子(从蚊帐里)赶出去,然后在贴在蚊帐里面。”

1.①本文讽刺了像道士那样____狡猾奸诈,招摇撞骗___的人。

②本文讽刺了像买符者那样____忠信法术,迷信上当___的人。

2.本文题为《驱蚊》,而沈复在《童趣》中则是“留蚊于素帐中”,试比较这“一驱”“一留”之间的不同

不同之处在于童趣中是留蚊观察,驱蚊中是赶蚊子

4. 驱蚊文言文

1.解释下列词语“驱蚊符;(符,和蚊香一样功能的符纸)或请得以贴室中;(或,有的人)原来用得不如法耳;(耳,而已)吾前往观之。

(观,看)2.全文有七句话,把这七句话分为三个层次。(1)一道士自夸法术高强,撇得好驱蚊符。

(2)或请得以贴室中,至夜蚊虫愈多。往咎道士,道士曰:"吾试往观之。

"(3)见所贴符曰:"原来用得不如法耳。"问:"如何用法?"曰:"每夜赶好蚊虫,须贴在帐子里面。

" 3.翻译下列文字:至夜蚊虫愈多,往咎道士。结果到晚上蚊子越来越多了,这个人就去责问道士。

4.《驱蚊》与沈复的《童趣》比较,同样是对于蚊子,这一“驱”一“留”有什么不同?不同之处在于童趣中是留蚊观察,驱蚊中是赶蚊子。




子是文言代词吗?
“子”可以做文言文代词。比如“子非鱼,安知鱼之乐”中,子就是指代第二人称“你”。除此之外,它还有其他的用法,如古文中“妻子”中子指“孩子”。

子在古文是什么意思?
《文言文》里有一个常见词汇,叫做“子”,在古汉语中,它的含义十分丰富。首先,“子”可以作为古代贵族的称谓,如“子婴”、“子产”等。这个称谓相当于现代汉语中的“先生”,指对人尊重的一种称呼。其次,“子”也可以用来作为对子女的称呼。在古代,父母为了表达亲切,常常以“子”来称呼子女,...

在文言文中“子”被翻译成?
◎ 子 zǐ 〈形〉?(1) 小 [small]时大武军子将 郝灵荃奉使在 突厥。——《资治通鉴·唐纪》(2) 又如:子将(小将);子舍(小房);子闩(小门闩);子墙(院落内部的小墙);子亭(小亭);子城(大城所属的小城)(3) 嫩的或易咀嚼的 [tender]。如:子姜 (4) 幼小 [young]郫县子鱼,黄鳞赤尾...

子 在文言文中的意思
1.对人的尊称,例如(孔子、孟子之类表示人的地位较崇高)2.“你”的意思(吾与子之所共适)目前知道两个,知道以后会追加补充。

文言文孟子的子是什么意思
“子”是汉字的一个部首。 本义:婴儿)2. 同本义 [baby;infant] 子,十一月阳气动,万物滋,人以为偁。象形。 古文从巛,象发也。籀文从囟,有发、臂、胫,在几上也。 ——《说文》。按,象儿在襁褓中足倂也。 子,子息。——《广韵》居然生子。 ——《诗·大雅·生民》子也者,亲之后也。——《礼记·哀...

文言文中,“子”“某”分别是什么意思
【子】①幼小的,小的(例:子畜)②对人的称呼(例:士子)③古代对人的尊称;称老师或称有道德、有学问的人(例:孔子)④地支的第一位,属鼠(例:子丑寅卯)⑤你(例:执子之手)⑥孔子的专称(例:子曰:“学而时习之,不亦乐乎?”)⑦儿女(例:孀妻弱子)⑧系另一人或一个共同...

文言文中的“子”字有“你”的意思吗?
中国古代对男子的通称。子年少。——晋· 干宝《搜神记》而独不足子所乎。——明· 刘基《卖柑者言》子之说。——清· 黄宗羲《柳敬亭传》子不闻藏书者乎?——清· 袁枚《黄生借书说》古人对自己老师的称呼。子曰:学而时习之。——《论语》子墨子闻之。——《墨子·公输》--- http:\/\/bai...

子的用法文言文
子【您,第二种解释】墨子【名字,墨子墨子..的名字】 是子【您,第二种解释】之身乱也 我闻二世少子【儿子,第一种解释】 2. “之”的用法(文言文) (1) 之”在文言文中常当代词、助词、动词用,其作用各不相同。 一、作代词 1、代人,如《项脊轩志》中的“先妣抚之甚厚”,“之”可译作“她”,代老...

文言文狐假虎威‘子’的意思
虎求百兽而食之①,得狐。狐曰:“子无敢食我也②!天帝使我长百兽③,今子食我,是逆天帝命也④。子以我为不信⑤,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎⑥?”虎以为然⑦,故遂与之行⑧。兽见之皆走。虎不知兽畏已而走也⑨,以为畏狐也。子:你 使:命令,派遣 逆——违反...

文言文中君和子分别表示什么意思
君,jūn,尊也。从尹,发号,古文象君坐形。故从口。表示的意思:1、封建时代指帝王、诸侯等:~主。~子(a.旧指贵族、统治者及其代言人;b.指品行好的人,如“正人~~”)。~王。~上。国~。~权。~临。~侧。2、古代的封号:商~。平原~。信陵~。长安~。子, zǐ,有多种...

和县15989675888: 关于蚊子的文言文 -
丙蕊喘康: 醉太平·讥贪小利者 夺泥燕口,削铁针头,刮金佛面细搜求:无中觅有. 鹌鹑嗉里寻豌豆,鹭鸶腿上劈精肉,蚊子腹内刳脂油. 亏老先生下手! 这首词里面提到了蚊子,但是不是专门写蚊子的.供你参考.

和县15989675888: 形容多蚊子的文言文 -
丙蕊喘康:[答案] 童趣 夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强.又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快.

和县15989675888: 蚊对文言文翻译 -
丙蕊喘康: 你要的句子:"天台生因为天气热而难受" 全文翻译:天台生因为天气热而难受.晚上躺在细葛做的蚊帐里面,童子手里拿着大扇子在前面挥动,舒服极了,于是就睡着了.过了很久,童子也睡着了,丢掉大扇子,靠在床边,鼾声像打雷一般...

和县15989675888: 《驱蚊》 文言文 -
丙蕊喘康: 责问过失

和县15989675888: 哪篇文言文里有捂死蚊子的 -
丙蕊喘康: 没有捂死蚊子的,和蚊子有关的初高中生可能遇见的文言文只有《浮生六记 童趣》和方孝孺的《蚊对》你说的更有可能是《浮生六记 童趣》夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强.又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快.

和县15989675888: 文言文咋写啊?就是小短文的那种,
丙蕊喘康: 到网上搜一点文言文看看,比如:范仲淹有志于天下译文范仲淹二岁的时候死了父亲.母亲很穷,没有依靠.就改嫁到了常山的朱家.(范仲淹)长大以后,知道了自己的...

和县15989675888: 谁知道文言文《打蚊》的原文和翻译 -
丙蕊喘康: 从前有个人,他以替人家把衣服染上色为生.这个人谢顶谢得早,头发已经全都掉光了,一颗秃头铮亮铮亮的. 有一天,这个人带着儿子一起,拿上已经染好的衣服,来到河边,开始洗衣服.辛苦劳动了一上午,衣服总算洗完了,父子俩就收...

和县15989675888: 关于蚊子的诗句 -
丙蕊喘康: 唐 - 吴融 - 平望蚊子二十六韵 【年代】:唐 【作者】:吴融 【题目】:平望蚊子二十六韵 【内容】:天下有蚊子,候夜噆人肤. 平望有蚊子,白昼来相屠. 不避风与雨,群飞出菰蒲. 扰扰蔽天黑,雷然随舢舻. 利嘴入人肉,微形红且濡. ...

和县15989675888: 幼时记趣,文言文翻译 -
丙蕊喘康: 原文:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣.译文:我回忆自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,视力极好,见到微小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣...

和县15989675888: 蚊子与狮子文言文点击答案 急急急! -
丙蕊喘康:[答案] 1.查书 2.查字典 3.语言描写 被胜利冲昏了头脑,忘乎所以的形象 表现了蚊子的勇敢和昂扬的斗志 表现了蚊子的得意忘形 4.强大 小小 增强了寓意的力量和深度,突出了文章的主旨. 5.有勇气,有信心 有所准备,善用自己的长处攻别人的短处 6.蚊子战...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网