初二 22课 课文《短文两篇》翻译 急急急!~~~

作者&投稿:夏呢 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
初二上册 22课 课文《短文两篇》字词翻译,急!急!急!~

山不在高,有仙则名。 山不在于有多高,有了仙人就成了名山;
水不在深,有龙则灵。 水不在于有多深,有了龙就成为灵异的(水)。
斯是陋室,惟吾德馨。 这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。
苔痕上阶绿,草色入帘青。 苔痕碧绿,长到阶上; 草色青葱,映入帘里。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。 往来谈笑的有渊博的学者,没有粗俗的人。
可以调素琴,阅金经。 可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。 没有奏乐的声音使双耳受到扰乱,没有官府的公文使身体劳累。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。 (它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。
孔子云:“何陋之有?” 孔子说:“(虽然是陋室,但只要君子在这里居住,)还有什么简陋的呢?”



水陆草木之花,可爱者甚蕃。
水面上和陆地上各种草木的花,值得喜爱的有很多。
晋陶渊明独爱菊。
晋朝的陶渊明唯独喜爱菊花。
自李唐来,世人盛爱牡丹。
从唐朝以来,世人十分喜爱牡丹。
予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵(xiè)玩焉。
我唯独喜爱莲花从淤泥里长出来却不受污染,在清水里洗涤过却不显得妖媚,它的茎内空外直,不牵牵连连,
不枝枝节节, 香气远播,更显得清香,洁净地挺立在那里,可以在远处观赏,却不能贴近去玩弄呢。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
我认为菊是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。
噫!
唉!
菊之爱,陶后鲜有闻。
对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。
莲之爱,同予者何人?
对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?
牡丹之爱,宜乎众矣!
对于牡丹的喜爱,人当然是很多了。

陋室铭 山不在于高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就有灵气了。这是间简陋的房子,只是因为我(住屋的人)的品德高尚就不感到简陋罢了。苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。与我谈笑的都是博学的人,往来的没有不懂学问的人。可以弹奏素朴的古琴,阅读佛经。没有(嘈杂的)音乐扰乱双耳,没有官府公文劳累身心。(它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:有什么简陋的呢? 爱莲说
水上,陆上各种草和木的花,可爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世人的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊。
我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的宝贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然就很多了。(望采纳)

译文:
山不一定要高,有了仙人居住就著名了。水不一定要深,有了龙居住就灵异了。这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:“有什么简陋的呢?”

水上,陆上各种草和木的花,可爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世人的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊。
我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的宝贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然就很多了。

山不一定要高,有了仙人居住就著名了。水不一定要深,有了龙居住就灵异了。这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中。与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人。可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心。它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:“有什么简陋的呢?”

水上,陆上各种草和木的花,可爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世人的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不牵牵连连,不枝枝节节的,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能贴近去轻慢地玩弄啊。
我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的宝贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的爱好,陶渊明以后很少听到了。对于莲花的爱好,像我一样的人还有什么人呢?对于牡丹的爱好,人数当然就很多了。


永靖县17722499241: 八年级上册语文第22课短文两篇全文翻译 -
凌闻安吉:[答案] 山不一定要高,有了仙人就成了名山;水不一定要深,有了龙就成为灵异的(水)了.这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了).苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里.与我谈笑的都是学识渊博的人,往来的没有浅薄的...

永靖县17722499241: 初二22课课文《短文两篇》翻译急急急!~~~
凌闻安吉: 译文:山不一定要高,有了仙人居住就著名了.水不一定要深,有了龙居住就灵异了.这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了).青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中.与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问...

永靖县17722499241: 八年级上册语文第22课的短文两篇的翻译?拜托谢谢 -
凌闻安吉: 是陋室铭和爱莲说吧!①陋室铭 山不在于高,有了神仙就出名.水不在于深,有了龙就显得有了灵气.这是简陋的房子,只因为我的品德高尚(就感觉不到简陋了).苔痕碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入帘中.到这里谈笑的都是知识渊博的...

永靖县17722499241: 英语翻译八年级上册第22课短文两篇.《陋室铭》、《爱莲说》请翻译一下、急用~ -
凌闻安吉:[答案] 陋室铭 作者:刘禹锡 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之...

永靖县17722499241: 初二语文上册课本古文 22.短文两篇的陋室铭翻译 -
凌闻安吉: 陋室铭 作者:刘禹锡 原文 Original Text 译文 Translated Text 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳...

永靖县17722499241: 初二下册 22 短文两篇 《陋室铭》与《爱莲说》 翻译
凌闻安吉: 陋室铭 译文:山不在于高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就有灵气了.这是间简陋的房子,只是因为我(住屋的人)的品德高尚就不感到简陋罢了.苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里.与我谈笑的都是博学的人...

永靖县17722499241: 初二上册 22课 课文《短文两篇》字词翻译,急!急!急! -
凌闻安吉: 山不在高,有仙则名. 山不在于有多高,有了仙人就成了名山; 水不在深,有龙则灵. 水不在于有多深,有了龙就成为灵异的(水). 斯是陋室,惟吾德馨. 这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了). 苔痕上阶绿...

永靖县17722499241: 八年级语文22课 短文两篇 翻译 -
凌闻安吉: 不知道是这两篇不《陋室铭》 山不一定要高,有仙人居住就成了名山;水不一定要深,有龙居住就成了灵异的(水).这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德高尚(就不感到简陋了).苔藓的痕迹铺上台阶,芳草的颜色映入帘里(满目)青...

永靖县17722499241: 翻译;《短文两篇》 陋室铭 和 爱莲说 -
凌闻安吉: 山不在于高,有了神仙就出名.水不在于深,有了龙就显得有了灵气.这是简陋的房子,只因为(陋室铭)的铭文(就感觉不到简陋了).苔痕碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入帘中.到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经.没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累.南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子.孔子说:“有什么简陋的呢?”

永靖县17722499241: 人教版八年级上册语文《短文两篇》【陋室铭】【爱莲说】字词注音解释 要全面 -
凌闻安吉:[答案] (1)在:在乎、在于,动词. (2)名:名词作动词,出名. (3)灵:名词作动词,灵异,神奇,也有灵气的意思. (4)斯:指示代词,这.是:判断动词.陋室:简陋的屋子. (5)惟:只. (6)惟吾德馨:只有我的品德高尚(使陋室不简陋了).德馨:品...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网