《聊斋志异之王六郎》原文及译文

作者&投稿:阙炒 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 《聊斋志异之王六郎》原文及译文

  引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集。下面是我为你带来的《聊斋志异之王六郎》原文及译文,希望对你有所帮助。

  原文

  许姓,家淄之北郭[1],业渔。每夜,携酒何上,饮且渔。饮则酹地[2],祝云[3]:“河中溺鬼得饮。”以为常。他人渔,迄无所获,而许独满筐。一夕,方独酌,有少年来,徘徊其侧。让之饮,慨与同酌。既而终夜不获一鱼,意颇失。少年起曰:“请于下流为君驱之[4]。”遂飘然去。少间,复返,曰:“鱼大至矣。”果闻唼呷有声[5]。举网而得数头,皆盈尺。喜极,申谢[6]。

  欲归,赠以鱼,不受,曰:“屡叨佳酝[7],区区何足云报。如不弃,要当以为长耳[8]。”许曰:“方共一夕,何言屡也?如肯永顾,诚所甚愿;但愧无以为情。”询其姓字,曰:“姓王,无字[9],相见可呼王六郎。”遂别。明日,许货鱼,益沽酒[10]。晚至河干[11],少年已先在,遂与欢饮。饮数杯,辄为许驱鱼。

  如是半载。忽告许曰:“拜识清扬[12],情逾骨肉。然相别有日矣。”语甚凄楚。惊问之。欲言而止者再,乃曰:“情好如吾两人,言之或勿讶耶?今将别,无妨明告:我实鬼也。素嗜酒,沉醉溺死,数年于此矣。前君之获鱼,独胜于他人者,皆仆之暗驱,以报酹奠耳。明日业满[13],当有代者,将往投生。相聚只今夕,故不能无感。”许初闻甚骇;然亲狎既久,不复恐怖。因亦欷歔,酌而言曰:“六郎饮此,勿戚也。相见遽违,良足悲侧,然业满劫脱[14],正宜相贺,悲乃不伦[15]。”遂与畅饮。因问:“代者何人?”曰:“兄于河畔视之,亭午[16],有女子渡河而溺者,是也。”听村鸡既唱,洒涕而别。明日,敬伺河边,以觇其异。果有妇人抱婴儿来,及河而堕。儿抛岸上[17],扬手掷足而啼。妇沉浮者屡矣,忽淋淋攀岸以出,藉地少息,抱儿径去。当妇溺时,意良不忍,思欲奔救,转念是所以代六郎者,故止不救。及妇自出,疑其言不验。抵暮,渔旧处。少年复至,曰:“今又聚首,且不言别矣。”问其故。曰:“女子已相代矣;仆怜其抱中儿,代弟一人,遂残二命,故舍之。更代不知何期。或吾两人之缘未尽耶?”许感叹曰:“此仁人之心,可以通上帝矣。”由此相聚如初。数日,又来告别。许疑其复有代者。曰:“非也。前一念恻隐[18],果达帝天。今授为招远县邬镇土地[19],来日赴任。倘不忘故交,当一往探,勿惮修阻[20]。”许贺曰:“君正直为神,甚慰人心。但人神路隔,即不惮修阻,将复如何?”少年曰:“但往,勿虑。”再三叮咛而去。

  许归,即欲冶装东下。妻笑曰:“此去数百里,即有其地,恐土偶不可以共语[21]。”许不听,竟抵招远。问之居人,果有邬镇。寻至其处,息肩逆旅[22],问祠所在。主人惊曰:“得无客姓为许?”许曰:“然。何见知?”又曰:“得勿客邑为淄?”曰:“然。何见知?”主人不答,遽出。俄而丈夫抱子,媳女窥门,杂沓而来,环如墙堵。许益惊。众乃告曰:“数夜前,梦神言:淄川许友当即来,可助以资斧[23]。祗候已久[24]。”许亦异之,乃往祭于祠而祝曰:“别君后,寤寐不去心[25],远践曩约。又蒙梦示居人,感篆中怀[26]。愧无腆物[27],仅有卮酒[28];如不弃,当如河上之饮。”祝毕,焚钱纸。俄见风起座后,旋转移时,始散。夜梦少年来,衣冠楚楚,大异平时。谢曰:“远劳顾问[29],喜泪交并。但任微职,不便会面,咫尺河山[30],甚怆于怀。居人薄有所赠,聊酬夙好[31]。归如有期,尚当走送。”居数日,许欲归。众留殷勤,朝请暮邀,日更数主。许坚辞欲行。众乃折柬抱襆[32],争来致赆[33],不终朝[34],馈遗盈橐。苍头稚子毕集[35],祖送出村[36]。歘有羊角风起[37],随行十余里。许再拜曰:“六郎珍重!勿劳远涉。君心仁爱,自能造福一方,无庸故人嘱也。”风盘旋久之,乃去。村人亦嗟讶而返。许归,家稍裕,遂不复渔。后见招远人问之,其灵应如响云[38]。或言:即章丘石坑庄。未知孰是。异史氏曰:“置身青云[39],无忘贫贱,此其所以神也。今日车中贵介[40],宁复识戴笠人哉[41]?余乡有林下者[42],家綦贫[43]。有童稚交[44],任肥秩[45]。计投之必相周顾。竭力办装,奔涉千里,殊失所望;泻囊货骑[46],始得归。其族弟甚谐,作月令嘲之云: ‘是月也,哥哥至,貂帽解,伞盖不张,马化为驴,靴始收声[47]。’念此可为一笑。”

  【注释】

  [1]淄之北郭:指淄川县城北郊。淄,淄川县,今属山东省淄博市。郭,

  外城,这里指城郊。下文“河”,当指流经淄川的孝妇河。

  [2]酹 (lèi泪)地:浇酒于地以祭鬼神。下文所说“酹奠”,义同。

  [3]祝:祷告。

  [4]下流:河的下游。

  [5]唼呷(zàxiā匝虾):鱼吞吸食物的声音。

  [6]申谢:道谢。申,陈述,表示。

  [7]叨(tāo涛):表示承受的谦词。

  [8]要当以为长:意思是将经常为他驱鱼。要当,将要。长,通“常”。

  [9]字:表字。古时男子幼时起名,二十岁左右行冠礼,据本名相应之义另起别名,称“字”。《礼记·檀弓上》:“幼名,冠字,……周道也。”

  [10]益沽酒:多买些酒。益,增加。沽,买。

  [11]河干:河岸。《诗·魏风·伐檀》:“置之河之干兮。”干,涯岸。

  [12]清扬:对人容颜的颂称,犹言丰采。《诗·鄘风·君子偕老》:“子之清扬,扬且之颜也。”朱熹注:“清,视清明也;扬,眉上广也;颜,额角丰满也。”

  [13]业满:佛家语,谓业报已满。业,业报,谓所行善恶,必将得到相应的报应。此指恶业,受苦、为善与之相抵,即是业满。[14]劫脱:劫难得以脱免。劫,梵语音译“劫波”的略语。佛教对“劫”解释不一;世人多借指命定的难以逃脱的灾难。

  [15]不伦:谓当喜而悲,不合情理。

  [16]亭午,正午,中午。

  [17]儿抛岸上:此据二十四卷抄本,原无“上”字。

  [18]一念恻隐:一点同情之心。恻隐,同情,怜悯。《孟子·公孙丑上》:“今人乍见孺子将入于井,皆有怵惕恻隐之心。”

  [19]招远县邬镇土地:招远县,今属山东省。邬镇,村镇名。土地,土地神,古称“社神”。《通俗编·神鬼》:“今凡社神,俱呼土地。”旧俗村民祭祀土地神,祈求年丰岁熟。

  [20]勿惮 (dān担)修阻:不要怕路远难往。惮,怕。修阻,路远难行。

  [21]土偶:泥塑神像。

  [22]息肩逆旅,住在旅馆里。息肩,放下肩上担子,指止息。逆旅,迎止宾客之处,即旅店。逆,迎。

  [23]资斧:路费。《易·旅》:“旅于处,得其资斧。”

  [24]祗候:恭侯。

  [25]寤寐不去心:犹言日夜思念。寤,醒来时;寐,睡着时。《诗·周南·关雎》:“窈窕淑女,寤寐求之。

  [26]感篆中怀:感激之情,铭记于心。篆,刻。中,心。

  [27]腆 (tiān填)物:丰厚的礼物。腆,丰厚。

  [28]卮酒:酒一卮。卮,酒器,容量四升。

  [29]顾问:亲临看望。

  [30]咫尺河山:近在咫尺,如隔河山。

  [31]夙 (sù素)好,旧交;指昔日交好之情。

  [32]折柬抱襆:拿着礼帖,抱着礼品。柬,通“简”。折简,即折半之简,意为便笺,以之书写礼帖。后指裁纸写信。此指裁纸。襆,包袱,此指札品包裹。

  [33]致赆(jìn尽):送行赠礼。《孟子·公孙丑下》:“行者必以赆。”赆,以财物赠行者。

  [34]不终朝 (zhāo招):不出一个早晨。朝,早晨。

  [35]苍头:这里指老者。

  [36]祖送:饯行送别。祖,祭名,出行以前祭祀路神。《诗·大雅·韩奕》:“韩侯出祖,出宿于屠。显父饯之,清酒百壶。”引申为敬酒饯行。

  [37]羊角风:旋风。《庄子·逍遥游》:“搏扶摇羊角而上者九万里。”迷信以为鬼神驾旋风而行,此指六郎在隐形送行。

  [38]灵应如响:意思是十分灵验,有求必应。响,应声、回响。

  [39]置身青云:此处指王六郎高升为土地之神。《史记·范雎蔡泽列传》:“须贾顿首言死罪,曰:‘贾不意君能自致于青云之上。’”青云,指高空,喻指高官显位。

  [40]贵介:地位高贵的大人物。《左传·襄公二十六年》:“王子围寡君之贵介弟也。”介,大。

  [41]戴笠人:指贫贱时结交的故人。戴笠,指处于贫贱的地位。周处《风土记》:“越俗性率朴,初与人交,有礼,封土坛,祭以犬鸡,祝曰:卿虽乘车我戴笠,后日和逢下车揖:我步行,君乘车,他日相逢君当下。

  [42]林下者:指乡居不仕之人。

  [43]綦 (qī其)贫:十分贫穷。綦,甚。

  [44]童稚交:幼年时结交的朋友。

  [45]肥秩:肥缺。秩,旧指官吏的俸禄,也指官位品级。

  [46]泻囊货骑 (jì寄):花空钱袋,卖掉坐骑。囊,指钱袋。

  [47]“作月令”七句:月令,《礼记》篇名,记述每年农历十二个月的时令、行政及相关事物。这里模拟“月令”的文式,写这位林下者的可笑遭遇,是诙谐讽世的游戏笔墨。“貂帽解,伞盖不张”,指羞惭丧气,不再摆排场。“马化为驴”,指盘川不足,只好卖掉马,换头驴骑回来。”靴始收声”,从此收心,不再着靴外出干求了。

  译文

  有个姓许的,家住淄川县城北,以打鱼为生。他每天傍晚总要带酒到河边去,边喝酒边打鱼。而喝酒前,又总是先斟上一盅祭奠一下,并祷告说:“河中的溺鬼,请来喝酒吧!”这样便习以为常。其他人往往打鱼很少,而他每天都打满筐的鱼。

  一天傍晚,许某刚刚独自饮酒,见一少年走来,在他身边转来转去。许某让他同饮,少年也不推辞,二人便对饮起来。这一夜竟连一条鱼也未能打到,许某很有些丧气。少年起立躬身说:“我到下游为你赶鱼。”说罢,朝下游飘然走去。一会儿,少年回来说:“大群鱼来了!”果然听到有许多鱼吞吃饵食的声音。许某便撒网,一网捕了十数尾尺把长的大鱼。他非常高兴,对少年深表感谢。少年欲走,许送鱼给他,少年不要,并说:“屡次喝你的好酒,这点小事怎能提到感谢呢?如您不嫌麻烦,我将常来找您。”许某说:“才相见一晚,怎说多次?你如愿来相助,我是求之不得,可我怎样报答你的情意呢?”于是便问少年姓名。少年说:“我姓王,没有名字,你见面就叫我王六郎吧。”说罢,便告辞而去。

  次日,许某将鱼卖掉,顺便多买了些酒。当晚,许某来到河边时,六郎早已先在等候,二人便开怀畅饮。饮几杯后,六郎便为许某赶鱼。就这样半年过去了。一天,六郎忽然对许说:“你我相识,情同手足,可是,咱们马上就要分别了。”说得很是悲伤。许某甚为诧异,问六郎为何这样,六郎考虑再三,才说:“你我既然亲如兄弟,我说了你也不必惊讶。如今将要分别,无妨如实告知:我实际是一鬼,只因生前饮酒过量,醉后溺水而死,已经好几年了。以前你之所以捕到比别人更多的鱼,都是我暗中帮你驱赶,以此来酬谢奠酒之情。明日我的期限已满,将有人来代替我,我将要投生于人间,你我相聚只有今晚了,所以我不能平静。”许某听了起初了分害怕,然而,因为长期相处,不再恐怖,反而难过起来。于是,他满满斟了一杯酒捧在手中说:“六郎,我敬你这杯酒!望你饮了不要难过。你我从此不能相见,虽很伤心,但你由此解脱灾难,我应该祝贺你。不要悲伤,应该高兴才是!”于是,二人继续畅饮。许问六郎:“何人来相替?”六郎说:“兄长明天可在河边阴处等候,正当午时,有一女子渡河,溺水而死,即是替我之人。”二人听到村鸡鸣叫,方洒泪而别。

  次日,许在河边暗暗观看,会发生什么事情。中午时,果有一怀抱婴儿的妇女,到河边便坠入水中。婴儿被抛在岸上,举手蹬脚地啼哭。妇女几次浮上沉下,后竟又水淋淋地爬上河岸,坐在地上稍稍休息后,抱起婴儿走了。

  当许某看到妇女掉入水中时,很不忍心,想去相救,但一想这是六郎的`替身,才打消救人的念头。当又看到妇人未溺死,心中怀疑六郎所言有些荒唐。

  当晚,许某仍到原地去打鱼,而六郎早已在那里,说:“现在又相聚了,可暂先不说分别的事。”许某问六郎白天的事,六郎说:“本来那女子是替我的,但我怜她怀中婴儿,不忍心为了自己一人而伤两个人的性命。因此,我决定舍弃这个机会,但又不知何时再有替死的人。也许是你我缘分未尽啊。”许某慨叹地说:“你这种仁慈之心,总可感动上帝的。”从此,二人一如既往,饮酒捕鱼。

  过了几天,六郎又来向许某告别,许以为又有替六郎之人。六郎说:“不是的,我前次之好心果然感动了上帝,因而招我为招远县邬镇的土地。明日要去赴任,如你不忘咱俩的交情,不要嫌路远,去招远看我。”许某祝贺说:“贤弟行为正直而做了神,我感到十分欣慰。但人和神之间相隔遥远,即使我不怕路远,又怎样才能见到你呢?”六郎说:“只管前往,不要顾虑。”再三嘱咐而去。

  许某回到家,便要骨办行装东下招远。他妻子笑着说:“这一去几百里路,即使有这个地方,恐怕和一个泥偶象也无法交谈。”许某不听,竟然去了招远。问当地居民,果然有个邬镇。他找到了邬镇,便住进一个客店,向主人打听土地祠在什么地方。主人惊异地说:“客人莫非姓许?”许某说:“是的,但是您怎么知道?”店主人又问:“客人莫非是淄川人?”许某说:“是的,然则您又是怎么知道的?”店主人并不回答,很快地走出去。过了一会,只见丈夫抱着小儿,大姑娘小媳妇在门外偷看,村里人纷纷到来,围看许某,如四面围墙一般。许某更为惊异。大家告诉他说:“前几夜,梦见神人来告知:有一个淄川姓许的人将来此地,可以给些资助。因而在此等候多时。”许某甚为奇怪,便到土地祠祭祀六郎,祷告说:“自从与你分别后,睡梦中都铭记在心,为此远道而来赴昔日之约。又蒙你托梦告知村里人,心中十分感谢。很惭愧我没有厚礼可赠,只有一杯薄酒,如不嫌弃,当如过去在河边那样对饮一番。”祷告毕,又烧了些纸钱。顷刻见到一阵旋风起于神座之后,旋转许久才散去。

  当夜,许某梦到六郎来到,衣冠楚楚的,与过去大不相同。六郎致谢道:“有劳你远道而来看望我,使我又欢喜又悲伤。但我现在有职务在身,不便与你相会,近在咫尺,却如远隔山河,心中十分凄怆。村中人有微薄的礼物相赠,就算代我酬谢一下旧日的好友。当你回去的时候,我必来相送。”

  许某住了几天,打算回家,大家殷勤挽留,每天早晚都轮流作东道主为许某饯行。许坚决告辞,村中人争着送来许多礼物,为他充实行装。不到一天,送的礼物装满行囊,男女老少都聚集来进许出村。忽然刮起一阵旋风,跟随许某十余里路。许对着旋风再拜说:“六郎珍重,不要远送了。你心怀仁爱,自然能为一方百姓造福,无需老朋友嘱咐了。”旋风又盘旋许久,才离去。村中的人也都嗟叹着返回了。

  许某回到家里,家境稍稍宽裕些,便不再打鱼了。后来见到招远的人,向他们打听土地的情况,据说灵验得像传说的那样,远近闻名。 ;


聊斋志异里面的香玉和王六郎的故事梗概是什么?
在香玉柔弱生长的时候,绛雪就陪黄生读书。崂山太清宫三官殿前,有一株山茶,高8.5米,干围1.78米,树龄约700年,是世界少见的大山茶。冬春之际,满树绿叶流翠,红花芳艳,犹如落了一层绛雪。不远处原有一株白牡丹,高及屋檐。当年蒲松龄寓居于此,终日与牡丹、山茶相对,遂构思出《香玉》。

王六郎人物分析,主题,现实意义,高中语文,聊斋
当晚,二人照常来到河边聚会。渔夫向他询问了这件怪事。王六郎回答说:“女子已相代矣;仆怜其抱中儿,代弟一人遂残二命,故舍之。”作为一个溺死鬼,当有人做替身时,自己本可以投胎复生,重新做人,然而在这“生死攸关”,他却甘愿放弃这个机会,而是把机会让给更需要生命的人——手抱婴儿的妇女。

王六郎讲述了什么道理
而人家的生活里满满都是新,叫他如何念旧?有了新仍然念旧的,你也看到了,那是神。作者也忍不住感叹说:置身青云无忘贫贱,此其所以神也。今日车中贵介,宁复识戴笠人哉?蒲松龄心中唏嘘,我们大抵可以感知。《聊斋志异》里面,好看的故事多。《王六郎》这样的,不能读,读之怅然。作者:玉山 ...

聊斋志异86版电视剧,王六郎是第几集
在《聊斋志异86版》的第八集当中,渔人许大,生性豁达,好饮。每逢饮酒必先敬落水鬼。说来也怪,许大打的鱼总比其他渔翁多。原来,受酒暖的落水鬼王六郎为感恩夜夜相助。人鬼结为莫逆之交,六郎告诉许大明日将获新生,许大举杯祝贺六郎,酒逢知己千杯少,两个奇特的酒友,留下了许多动人的友情佳话...

聊斋志异许某多次赠送什么给王六郎
酒。淄川的北郊有一个姓许的老翁,平生以打鱼为业。他每夜打鱼时都要带上一壶酒,一边打鱼一边喝。每次喝酒时,他总要把第一杯酒醴在河中,一边倒一边说:“河中的溺死鬼们,都来喝一口吧!”正因为如此,其他人打鱼,有时候一无所获,但是许翁每次都能打到满筐的鱼。有一天夜晚,许翁正在河上...

大陆1986版聊斋全集剧情
该剧以蒲松龄的小说《聊斋志异》为题材,荟萃了广为流传、脍炙人口的50个左右生动故事 。原计划拍摄60部,实际拍摄大约49-51部,共77-79集,最终播出47部共72集(分上下两集的有27部共54集,只有一集的有16部共16集,两部组成一集的有4部共2集)。第1部《鲁公女》 书生张于旦野游巧遇县令之女鲁飞飞,一见倾心,...

聊斋志异徐某多次赠送什么给王六郎
酒。这位许某住在淄川城北,以捕鱼为业。他喜欢饮酒,也愿意与人分享。时常,每天晚上当他在河边捕鱼时,便会一边饮酒,一边将酒撒在地上,口中遥祝:“请河水淹死的鬼也来喝一杯。”如此,日复一日,习以为常。别的渔夫在这里都收获很少,只有许某每次都能捕到满筐满篓的鱼。许某又是边饮酒边...

86版聊斋许大王六郎是那一集?
在86版电视剧(聊斋)中!许大和王六郎是出自第四十四集(冥间酒友)!

这是哪部聊斋
《阴差阳错》——改编自“王六郎”《聊斋志异‧卷一》,第16-20集。《花醉红尘》——改编自“辛十四娘”《聊斋志异‧卷四》,第21-25集。 《隔世追情》——改编自《聊斋志异‧卷五》,第26-30集。《魅影灵狐》——改编自“莲香”《聊斋志异‧卷二》,第31-35...

聊斋志异之香玉 王六郎300字读后感
让我到下游去帮你把鱼驱赶来吧。然后飘然而去。过了一会儿那少年回来了,说鱼已经来了,这时候果然听到有鱼在一起游动的声音。许生一网下去就打来许多过尺大鱼。许生正要送鱼给少年以表示感谢,那少年却不要,告诉许生自己姓王,见面的时候他王六郎就可以了。以后可以一直帮他打鱼 ...

民乐县14776294332: 《聊斋志异》中《王六郎》的简介,不是译文
易妍布特: 《王六郎》是聊斋中一篇很动人的故事,人鬼之间的情谊竟比之人与人之间的情谊更加深刻,酒逢知己千杯少,有时就真的只是那么简单,没有利害,不需经营,如此而已,却胜过百般算计. 故事中另一个引人入胜的地方,在于他体现出来的宗教价值观:聊斋的故事取材自民间传说,往往体现了当时人们对阴阳世界以及轮回业报等的看法,中国传统的道教传说里,认为人即使死后仍然如阳世一般需要服从一个庞大政府机构的控制,不论是阴曹地府还是天庭,而评判一个人是否能从阴曹地府(鬼)进入天庭(神)的标准就是善恶,这反映了儒家社会对道德的重视甚于一切,另外再混入了佛教关于轮回业报的观念,中国的传统信仰与民间传说便大致奠基于儒释道这三者的混血产物之上.

民乐县14776294332: 翻译倘不忘故交,当一往探,勿惮修阻 -
易妍布特: 【倘不忘故交,当一往探,勿惮修阻】的译文是【如你不忘咱俩的交情,不要嫌路远,去招远看我】.出自《聊斋志异》之《王六郎》.【原段】数日又来告别,许疑其复有代者,曰:“非也.前一念恻隐,果达帝天.今授为招远县邬镇土地,...

民乐县14776294332: 即不惮修阻,将复何如?的翻译 -
易妍布特: 即使不怕路途的遥远与阻隔,后悔又怎么来得及呢.

民乐县14776294332: 文言文翻译 明画手以戴进为第一...其画人尤佳,其真亦罕遇云. -
易妍布特: 明画手以戴进为第一.进,字文进,钱唐人也.宣宗喜绘事,御制天纵①.一时待诏②有谢廷循、倪端、石锐、李在,皆有名.进入京,众工之.一日,在仁智殿呈画,进进《秋江独钓图》,画人红袍垂钓水次.画惟红不易著,进独得古法入妙...

民乐县14776294332: 高中文言文助读原文 一字千金高中文言文助读原文第168篇一字千金翻译以及重点字词和句式 -
易妍布特:[答案] 146原文:臣先奉敕编集历代君臣事迹,又奉圣旨赐名《资治通鉴》,今已了毕者.伏念臣性识愚鲁,学术荒疏,凡百事为,皆出人下,独于前史,粗尝尽心,自幼至老,嗜之不厌.每患迁固以来,文字繁多,自布衣之士,读之不遍;况于人主,日有万...

民乐县14776294332: 《口技》蒲松龄翻译及原文 -
易妍布特: 蒲松龄——《口技》 选自《聊斋志异》作品原文 村中来一女子,年二十有四五.携一药囊,售其医.有问病者,女不能自为方,俟暮夜问诸神.晚洁斗室,闭置其中.众绕门窗,倾耳寂听;但窃窃语,莫敢咳.内外动息俱冥.至夜许,忽闻帘...

民乐县14776294332: 帮忙翻译一下《聊斋志异》中的这句话 -
易妍布特: 异史氏说:“悍妻驴妇(不翻了),谁要是娶了就跟长了癌一样非死不可,难道不毒吗?然而就算砒霜,附子这样的天下至毒,要是能用到实处也能治疗大病,就连人参,茯苓这样的好药也做不到.不是仙人能透视看见五脏六腑,又怎么敢用这样的毒留给子孙呢!” 云萝公主里的桥段.赞的是云萝公主用侯氏这剂猛药(悍妻驴妇)制服小儿子安可弃的故事.

民乐县14776294332: 《聊斋志异之香玉》原文及译文 -
易妍布特: 《聊斋志异之香玉》原文及译文 引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集.下面是我为你带来的《聊斋志异之香玉》原文及译文,希望对你有所帮助. 原文: 劳山下清...

民乐县14776294332: 文言文翻译在线 -
易妍布特: 黄州定惠院东小山上,有海棠一株,特繁茂.每岁盛开,必携客置酒,已五醉其下矣.今年复与参寥禅师及二三子访焉①,则园已易主.主虽市井人,然以予故,稍加培治.山上多老枳木②,性瘦韧,筋脉呈露,如老人头颈.花白而圆,如大珠...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网