为什么越南歌曲听起来就和粤语歌曲一样,不懂粤语的人根本听不出是越南语唱的,但越南语和粤语根本无法沟

作者&投稿:酉疤 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请问粤语和越语的发音很相近吗?~

越南语和广东话有相似之处。一些语言学家主要根据越南音节确定语调,以单音节词为主,而词序和功能词是表达语法含义的主要手段。粤语也是汉藏语的语音语言。两种语言的共同点是它们都具有`汉藏语系'的特征。

扩展资料:
在原始汉字文化圈的国家中,越南,日本和其他国家在与汉字词汇约会时最好保留汉字的汉字。但是,当越南人与中国人约会时,语调会保留下来。

尽管越南人将中古汉语的两个音调分为两个音调(锐利和沉重),但由于包含了p,t,ch和c等字样,因此它仍完全再现了“上到阴阳”的八个音调。结尾很容易与发音分开。

粤语源自中原北部(即河南地区),具有完整的九音调和六音调,并保留了古代纪念碑的特征。广东话在广东,广西,海南,香港,澳门和海外华人社区(如马来西亚的吉隆坡和越南的胡志明市)广泛流行。

在古代书籍中可以找到一些被粤语讲者欢迎的单词。
参考资料来源:百度百科-越南语
参考资料来源:百度百科-粤语

越南语有很多汉越词,发音和中文很多地方很像,粤语里一些单词发音和越南语差不多 比如hành lý(行李)、hạnh phúc(幸福)而有一些有和西南发言相似,比如báo cáo(报告) 等等 但要学习的话还是应该学习越南语本来的发音方式

吴语和日语听起来有点相似为什么无法沟通?
发音像可能跟历史有关 不一定能沟通
越南话某些字发音和粤语很相似 但是越南话毕竟不是汉语 语发还是有很大差别的
你细心留意的话 日语 韩语 越南话 跟汉语都有一些相似的地方

在6种不同的南方语言中粤语已经最是接近普通话的方言了(吴 闽 粤 湘 赣 客家)

在古代交通不发达 没什么人出远门 不同的历史原因形成不同的方言
所以太远的地方 无法交流
而且语言不是一成不变的 是不断变化的
古代汉语的发音跟现代不一样的 你自己可以百度一下 中古汉语读的诗词
所以你会觉得有些古人的名字念起来很奇怪 有些诗词不押韵

应为以前都是属於百越国的,都是越族人,所以发音极其相似。但後来越东越西沦陷了,被改为粤东粤西,後来又叫广东广西,所以语言比较接近汉语,借用好多汉语词汇,而越南就不同了,没被汉人占领,借用汉语的词汇比较少,两千年後两者就无法沟通了。


最好听的越南鼓重低音
1. 歌曲名称更正为《Vietnam Drums DJ Song》。2. 歌曲《Vietnam Drums DJ Song》是一首在抖音上颇受欢迎的越南鼓节奏的DJ音乐。3. 该曲目具有强烈的低音效果和动感,适合用于舞蹈和娱乐场合。4. 尽管该曲目在抖音上广受欢迎,但具体的歌词和歌手信息并未明确。5. 用户在抖音上搜索到的《Viet...

怎么评价最近很火的越南mv《自心》和《泪色》?
。一头白色的长发配上红色的眼影显得很妩媚。这首古风歌曲二胡穿插其中让人听起来很有韵味,歌词写得也是十分悲伤,与MV的情节相符。开头是一场“饭局”,白发男子在演奏,但是演奏过程中面具不小心掉了,这也是一个导火索。王后全程紧张,知晓一切的王上安排了这场“饭局”,坐在一边默默地看着他们。

求找一首好听的越南歌曲
达人就不敢当,楼主要找的这首越南歌名叫《ngọt ngào》中文名暂译为《甜蜜》http:\/\/nhac.zing.vn\/nhac\/bai-hat\/nghe-nhac\/Ngot-Ngao-Dong-Nhi.IW66OFF0.html 越南歌词:NGỌT NGÀO...IM FALLING IN LOVE WITH YOU...Thời gian trôi wa vẫ...

叹越南原版叫什么?
《叹》越南原版叫《Ngây Thơ》。词曲人是Phong Max,原唱是Tăng Duy Tân,翻版的《叹》演唱者是黄龄和Tăng Duy Tân,由代诗琪Tricy和夏飞作词,作曲人依然是Phong Max。《叹》是一首流行歌曲,让人听了热血澎湃,节奏很带感,牵扯着听众的神经,不管是...

《叹》越南原版叫什么?
叹越南原版歌曲名字是Ngy Th。叹这首歌是黄龄icon与越南歌手Tng Duy Tn联手演唱的歌曲。实际上,黄龄是翻唱后者的歌曲Ngy Th。原版指的是最开始的版本,也就是说原来的版本。最近这首歌在网络上很火,不仅是歌曲节奏惹人神经,而且女声也是撩人心绪,充满着诱惑力。听后感觉实在是意犹未尽。原版的含义...

抖音叮叮当当舞是什么歌
与短视频结合利于传播。去年,一首发表多年的粤语歌《吴哥窟》在各大网络平台走红,被争相传播和翻唱,其创作者、音乐人陈珀告诉北青报记者,走红主要在于歌曲制作精良,即使很多年后再听依然能震撼人心。对于越南音乐,陈珀分析认为越南歌曲鼓点清晰有力度,节奏的快慢、特色乐器的选择都非常考究,像近来...

有一首很好听的越南歌曲,女的唱的,有谁知道啊???
应该是这首吧!最近比较流行�0�3�0�0ng Nhi - Ng�6�9t Ngào (越南语)试听 http:\/\/www.tingyinge.com\/music\/11\/11248\/288843.htm

不容错过的小语种歌曲
6、Khong Tu Quynh---I Cry(越南)R&B以前不是我的菜,不过最近越来越有改变的倾向,也许是听了这歌开始。越南语很拗口,但是在如此节奏和旋律衬托之下,美好多了。尤其喜欢前奏低沉的鼓点,如此天簌彻底推翻了我心目中越南闭塞落后的形象。(好吧,我承认自己以前确实坐井观天!)7、苏西拉---mini ...

越南什么歌曲好听
越南美女Minh Tuyet(阮明雪)深情演绎的《Tham Goi Ten Anh》(轻声呼唤你的名字),也就是大家熟悉的周传雄《黄昏》越南版,歌曲中配乐很到位,特别是长衫客的二胡演奏,清澈而有张度,中国的民族乐器与现代电声乐队结合得天衣无缝,加上歌手阮明雪甜美的嗓音和倾情的演绎,别有一番韵味。 歌词中文...

有什么好听点的越南歌曲
《哭泣的月亮》《Tham Goi Ten Anh》《EM SE LA NGUOI RA DI》《DEM LAO SAO》抒情的话,有一些英文歌曲不错:Don't come any closer_claude kelly How did I fall in love with you_Backstreet Boys Show me the way back in your heart When a man loves a woman The rose_westlife ...

江西省17245804673: 泰国语和越南语听起来怎么和粤语都挺像的 -
戊松右旋: 其实一点都不像.听不太懂粤语的会觉得说粤语很快,所以觉得和 泰语这些很像.

江西省17245804673: 粤语为什么和壮语,越南语的发音那么相似 -
戊松右旋: 因为他们都有入声调,而普通话已经没有入声调了,所以相对于普通话听起来相似,但实际上大相径庭.

江西省17245804673: 推荐几首越南语歌曲~~好听一点流行一点的 -
戊松右旋: 1、先说我最喜欢的一首吧,歌名叫《Dem Lao Xao 》,是一个名叫Phuong Thanh(芳清)的女歌手唱的,一首忧伤得很有味道的情歌,当时我首先被憾到的,就是这首歌.网上有这个歌手的资料,大家有兴趣的话去找找.越南歌和歌手的资...

江西省17245804673: 粤语的发音是不是和越南语很像呢?两者相比起来哪个发音好听点呢? -
戊松右旋: 越南语有很多汉越词,发音和中文很多地方很像,粤语里一些单词发音和越南语差不多 比如hành lý(行李)、hạnh phúc(幸福)而有一些有和西南发言相似,比如báo cáo(报告) 等等 但要学习的话还是应该学习越南语本来的发音方式

江西省17245804673: 为什么有些粤语歌比国语歌更有味道? -
戊松右旋: 很多歌曲的粤语版本比国语版本好听,我认为有以下几点原因: 第一、歌曲的原版本是粤语版,歌词根据歌曲量身定做,歌词本身也更加有韵味. 我们看TVB电视剧的时候,很多人都爱看粤语原版而不喜欢看国语版本,哪怕是听不懂.但是就...

江西省17245804673: 为什么我听起来闽南话和越南语那么像? -
戊松右旋: 闽南话和越南话一点也不像,唯一让你感觉有点像的,可能是闽南话里有大量的软腭摩擦音,这个现象在越南语里面也有少量的软腭音.但越南话倒是和云南广西的某些地方方言很相像,尤其是京族人的方言,因为越南人大多数就是京族人.他们的语言同出一辙,只是有微微的差别.

江西省17245804673: 同一个曲子,国语和粤语哪个好听 -
戊松右旋: 身为南方人觉得粤语好听 每个人听都不一样,但国语大部分人能接受,毕竟能一下子听懂粤语的还是少数.听的主要是一种情怀,不同的歌曲不同的语言效果也不一样

江西省17245804673: 为什么一些歌曲国语和粤语歌词完全不一样呢? -
戊松右旋: 曾经听一个填词人陈少琪说过,粤语的歌曲一般是先有歌词,再有旋律,因为粤语的发音比较特殊,如果将其直接唱成国语,首先是歌词原有的折韵和文字的节奏感会被打乱了,另外,粤语的一些词汇国语里可能说法会有差别.为了开拓大陆的...

江西省17245804673: 闽南语歌,缘何不如粤语歌流行. -
戊松右旋: 粤语比较好听好学sdf

江西省17245804673: 为什么国语歌的歌词与粤语歌的歌词不同? -
戊松右旋: 是因为粤语比普通话的节奏快,你可以看一些香港明星他们说粤语的时候速度都很快,并不是刻意的说的快,是粤语就是这样的节奏,可是他们说普通话的时候就慢了,这个和歌是一样的道理,如果把粤语的歌直接翻译用普通话就更不上节奏了

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网