分析一首英文诗歌的格律和韵律

作者&投稿:隆寇 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英文诗歌 ode on solitude的格律和韵律分别是什么~

Solitude

Happy the man, whose wish and care
A few paternal acres bound, (acres[/eik ])
Content to breathe his native air
In his own ground.

Whose herds with milk, whose fields with bread,
Whose flocks supply him with attire;
Whose trees in summer yield him shade,
In winter fire.

Blest, who can unconcern’dly find
Hours, days, and years slide soft away
In health of body, peace of mind,
Quiet by day,

Sound sleep by night; study and ease
Together mix’d; sweet creation;
And innocence, which most does please
With meditation.

Thus let me live, unseen, unknown;
Thus unlamented let me die;
Steal from the world, and not a stone
Tell where I lie.

注释: the first stanza can be rewritten like this: the man is happy, whose wish and care are bound by a few paternal acres, and who is content to breathe his native air in his own ground. 其意思相当于《中庸》上所说的“君子素位而行,不愿乎其外。”Jude The Obscure 中有一句话说:a contented mind is a continual feast.(Jude the Obscure.P378)

Whose herds with milk, /whose fields with bread,/Whose flocks supply him with attire; 前两行省略了“supply him with”。Attire:服装。

unconcern’dly,即unconcernedly:漫不经心,无忧无虑,悠然自得。第三节可以改写成:Blest is the man who can unconcern’dly find Hours, days, and years slide soft away In health of body and in peace of mind 相当于“ I see him leave.”这样的句子。

study and ease /Together mix’d; sweet creation;/And innocence, which most does please/With meditation. 他劳逸结合,有令人欢喜的娱乐活动,还有天真的性情。这天真的性情与沉思结合起来,最使他高兴。

内容解析:避开尘世的烦扰,与世无争,潜心学术,并悠然自得地享受田园生活,这是最幸福的。与《庄子》“恬淡寂寞,虚无无为”(《刻意》)之说有相似之处。陶渊明有几句诗可以与此诗相参:“息交游闲业,卧起弄书琴。园蔬有余滋(生长得很多。滋:生长),旧谷犹储今。营己良有极,过足非所钦。舂秫作美酒,酒熟吾自斟。弱子戏我侧,学语未成吟。此事真复乐,聊用忘华簪(比喻高官厚禄)。”(《和郭主薄》其一)

形式解析:此诗五节,每节四行。韵尾是abab。节奏主要是四音步抑扬格(i/ambic te/trameter),每节四音步:
Happy │the man, │ whose wish │and care
A few │pater│nal a│cres bound,
Content│ to breathe │his na│tive air
In his │own ground.

Whose herds │with milk, │whose fields │with bread,
Whose flocks │supply │him with│ attire;
Whose trees│ in sum│mer yield│ him shade,
In win│ter fire.

Blest, who │can un│concern’d│ly find
Hours, days, │and years │slide soft│ away
In health│ of bo│dy, peace│ of mind,
Quiet │by day,

Sound sleep│ by night; │ study│ and ease
Toge│ther mix’d; │ sweet cre│ation;
And in│nocence, │ which most │does please
With me│ditation.

Thus let │me live, │unseen, │unknown;
Thus un│lamen│ted let│ me die;
Steal from │the world, │ and not│ a stone
Tell where │I lie.
参考译文: 人生如何方为乐,唯有知足不贪心。
只守祖上数亩田,但吸故园气清新。

绵羊产毛制衫袍,乳牛耕地供食饮。
夏来密叶乘浓荫,冬至疏枝做柴薪。

一任岁月轻轻去,那堪忧思处处寻。
白日闲逸夜安眠,一身强健心气平。

读书劳逸相结合,娱乐甜美悦人心。
最佳胜景有冥思,极乐世界属天真。

死后不受世哀悼,生时岂令人见闻。
幽幽偷辞浊世去,不铭何处葬我身。(石瓃)

不好意思我学的是加拿大课程 所以我和你讲是需要用英文了。首先这首诗采取的是consistent rhyme,什么意思呢,就是说每段的押韵格式都一样,都是ABBAA。你可以注意一下dawns lawnds dawns押韵,并且trees bees押韵,这个模式在每个段落里都有。你可以找到每段的第一行 第四 第五行押韵,二三行押韵。

第二 你问诗体,明显这首lyric poem,和narrative对立,不是叙事诗都是lyric poem。
你问格律我就不懂了,格律这个东西是中文诗独有的。
别的再和你讲些吧 比如说里面对personification(拟人)的使用(Winds that wake the birds and bees;This is the way the birdie sings等等 )还有比喻。我因为不知道你想知道什么所以也不知道怎么多讲了,如果还有想问的话可以追问,附上一首我自己写的英文诗吧

Seclusion

Alone,
In the dim glow
of street light,
brighter than a candle.

Tremble
with every note
in the music
that I play with my soul.

Puzzled
while sinking in a black hole,
like the words
that couldn't get out of my throat.

恩 又想起来一些。看到每一段的开头和结尾都是同一个“This is the way ...“,算是个排比吧,

个概念。
1.
音步(Foot):英诗中重读与非重读音节的特殊性组合叫作音步。

一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读。分析英文诗歌的格律就是将它的句子划分成音步,并分清是何种音步及音步的数量。这个过程称为scansion。

如:诗句 “From fairest creatures we desire increase” 要是分成音步的话,就变成了这个样子:

Fro-m fai*re-st crea*ture-s we* de-sire* i-ncrea*se

上面“-”表示它前面是轻读音节,而“*”则表示它前面是重读音节。我们于是看出:上面的句子共有五个音步,每个音步都是由前轻读后重读的两个音节组成,这样的音节被称为“抑扬格”。颇有点唐诗的“平仄”的味道,但又有本质上的不同。我们还看出:一个音步不必等于一个单词。

根据音步的数量,每一行一个音步的称为“单音步”(monometer);每一诗行有两个音步的,称“双音步”(dimeter);三个音步的,称“三音步”(trimeter);此外还有四音步(tetrameter)、五音步、(pentameter)、六音步(hexameter)、七音步(heptameter)、八音步(octometer)。

2.
韵律(Metre): 韵律是指音步在朗读时的轻重长短的节奏或规律,这要依据音步所含音节的数量及重读音节的位置来区分。传统英诗的音步有六种。即:

抑扬格(Iambus)
扬抑格(Trochee)
抑抑扬格(Anapaest)
扬抑抑格(Dactyl)
抑扬抑格(Amphibrach)
扬抑扬格(Dactyl)

“抑”为轻读音节,“扬”为重读音节。“扬抑格”即一个音步有两个音节,前面的音节重读,后面的轻读。同理,“扬抑扬格”即一个音步有三个音节,最前的音节重读,中轻读,后重读。

3.
英文诗歌的押韵:英语诗歌的押韵在形式上,要比古汉语格律诗复杂。

3.1
就起押韵功能的单词而言,一是辅音也可入韵(比较:汉语只能根据韵母押韵。),二是押韵的音节可以选在单词的头,中间和尾(比较:每个汉字只有一个音节)。最常见的有:

头韵(Alliteration):是指单词开始的字母重复,如great和grew;
谐元韵(Assonance):是指单词中重读元音重复,如great和fail;
尾韵(Rhyme):则指单词结尾的字母重复,如great和bait。

3.2
而一行诗中也可能同时存在多种押韵形式,如:

The light that lies in women's eyes.

这行诗中有头韵light和lies,谐元韵light、lies、eyes,还有尾韵lies和eyes。

3.3
英语诗歌的行与行之间的押韵格式则被称为韵法(rhyming scheme)。常见的有两行转韵(AABB)、隔行押韵(ABCB)、隔行交互押韵(ABAB)和交错押韵(ABBA)等。

如这四行诗:

From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:

即为abab押韵格式,详细分解如下:

From fairest creatures we desire incr(ease=a),
That thereby beauty's rose might never d(ie=b),
But as the riper should by time dec(ease=a),
His tender heir might bear his memo(ry=b):

4.
英文诗歌的章法也可以受到形式的限制,如商籁诗(十四行诗 - sonnet):

商籁诗须遵守:十四行,五音步,抑扬格这种形式。即全诗共十四行,每行五个音步,而音步的韵律是抑扬格。

这种形式首先出现在意大利,在十六世纪中传入英国,为伊丽莎白时代的文人所宠爱。诗人如莎士比亚、斯宾塞及西德尼都写下过很多著名的十四行诗。到十八世纪,十四行诗又受到冷落。后来才浪漫派诗人济慈、沃兹沃斯等人复兴。

英文的商籁诗两种类型:即意大利式(Petrarvhan)及莎士比业式(Shakesperoan),或称英国式。

4.1 意大利式:
由意大利诗人皮特拉克(Petrarch)所创,全诗分两部分:第一部分八行(The Octave),由两个四行诗体(Quatrains)组成,韵脚是abbaabba;第二部分有六行(The Sestet),韵脚可有不同形式。严格的意大利十四行诗,前八行结尾,诗意应告一段落,而后六行又转入新的诗意。

4.2 莎士比亚式:
全诗亦分为两个部分:第一部分是三个四行诗体组成,韵脚可交替进行。第二部分双行诗体。是最后是押韵的双行诗体。全诗韵脚是ababcdcdefefgg。莎士比亚式诗中意境一气呵成,直到最后双行诗体,为全诗高潮。

我知道“五步抑扬格”和“十四行诗”
见http://baike.baidu.com/view/1961107.htm

打酱油


如何划分英文诗歌的音步?
音步(Foot):若干个重读\/非重读的音节重复出现,就构成了英语诗歌里最小的组成部分,英诗中这种重读与非重读音节的特殊性组合叫作音步。一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读。分析英诗的格律就是将它划分成音步,并区分出是何种音步以及...

急求英语诗歌的英文评析或赏析!!!
以前上英美文学时写过这个的,把以前写的给你吧,希望对你有所帮助~William Blake - London I wander through each chartered street,Near where the chartered Thames does flow,And mark in every face I meet Marks of weakness, marks of woe.In every cry of every man,In every infant's ...

英文诗歌 英文分析
A violet by a mossy stone 1.她是紫罗兰身影半露,2.青苔石畔紫罗兰,Half hidden from the eye!1.生苔的墓碑将她遮挡;2.半隐半现于眼前!--Fair as a star, when only one 1.美丽如一颗孤星,2. 凄美犹如星一点,Is shining in the sky.1.在夜空里闪闪发亮。2. 独自闪耀在长天。参考...

关于友谊的英文诗歌欣赏
很久很久以后,在一棵橡树上,i found the arrow still unbroke;我发现那支箭依然完好如初;and the song, from beginning to end,而那首歌自始至终,i found again in the heart of a friend.都深深印在一位朋友的心中。关于友谊的英文诗歌篇二 Friendship is like the breeze,You can't...

英文诗歌40-love分析。。急。
从整首诗沉闷且一成不变的声调看,中年夫妇的婚姻生活就像一场缺乏悬念的网球比赛,网间回合似乎成了一种习惯,缺乏生机。正如诗中写到的:比赛结束后他们一起回家(身体的距离拉近了),而那张网(内心的隔阂)却依然夹在中央。“40-Love"语义双关,即可理解为“love at 40 years of age”(40岁...

在英文诗中's'st'do'分别有什么意义
英语中有大量的单词,其发音都是一轻一重,如adore,excite,above,around,appear,besides,attack,supply,believe,return等,所以用英语写诗,用抑扬格就很便利。也就是说,抑扬格很符合英语的发音规律。因此,在英文诗歌中用得最多的便是抑扬格,百分之九十的英文诗都是用抑扬格写成的。前面的那两句诗就是抑扬格诗。(...

英文诗的韵式???
英文诗歌中的音步类型有十几种之多,常见者即此四种,第一种则最常见。此外诗句中也常有抑抑格(pyrrhic[\/peirik]和扬扬格(spondee[\/sp :ndi])出现。需要说明的是,这些音步类型只是理论上的分析,实际上,一首诗仅用一种音步类型写,这种情况极少见,大多是以某一种为主,同时穿插其他类型。如果一首诗只含有一种...

【英语论文】莎士比亚的sonnet18分析诗歌中的意象,细点逐条分析。论文格...
可否将你比作明媚夏日?而你比它更添可爱温婉。五月花瓣不禁狂风,夏日之期即将届满:烈日炎炎灼人之眼,金色光彩略显暗淡,一切美好总会逝去,自然变迁或是无意间流转:而你如夏日永无消减,风姿绰约,翩翩依然,死神的遮蔽只是他的夸口,因你将永生于不死诗篇,活着的人目光所及,这诗篇便流传于世间...

一首英文小诗,A winter walk to school请网友帮我分析分析,这究竟是...
总体上说这首诗描写的是一个冬天的早上孩子们从家里出来,去圣玛丽学校上学路上,到班里以后以及开始上课时的图景。整首诗洋溢着一种冬日早晨给人带来的淡淡寒冷但是无比清凉宜人的感觉。尤其是对上学孩子的细节的描写,让人似乎又回到了自己的童年,想起了自己孩提时候上学路上那些美好温暖的回忆。文中...

Ozymandias诗的中文+英文赏析
“Ozymandias” 是英国浪漫主义诗人雪莱(Percy Bysshe Shelley)写的一首十四行诗,首次发表于1818年1月11日的 The Examiner。第二年,它被收入了Rosalind and Helen, A Modern Eclogue; with Other Poems (1819年)以及他在1826年出版的诗歌的遗作。“Ozymandias”是雪莱最着名的作品,经常被选集。 雪莱在与他的朋友...

孝感市15576919506: 分析一首英文诗歌的格律和韵律 -
兆亮先宁: 个概念. 1. 音步(Foot):英诗中重读与非重读音节的特殊性组合叫作音步.一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读.分析英文诗歌的格律就是将它的句子划分成音步,并分...

孝感市15576919506: 英语韵律小诗的结构(格式)是怎样的? -
兆亮先宁:[答案] 在英文格律诗中,轻音和重音是按一定规律出现的.常见有七种:一轻一重叫抑扬格;一重一轻叫扬抑格;一重两轻叫扬抑抑格;两轻一重叫抑抑扬格;一重两个音节叫扬扬格;一轻两个音节叫抑抑格;含一轻一重一轻三个音节叫抑扬抑格.我们可以...

孝感市15576919506: 英语诗歌的格律怎么看 -
兆亮先宁: 英语的格律诗,主要注重音步和押韵两个方面.音步是以音节计数的,相当于汉语的五言律诗、五言绝句,七言律诗、七言绝句.韵脚分尾韵和腹韵,尾韵不是汉语的隔行押韵,而是相邻的两行押韵.

孝感市15576919506: 英文诗的格律? -
兆亮先宁: 格律是是每个音步轻重音节排列的格式,也是朗读时轻重音的依据.而音步是由重读音节和非重读音节构成的诗的分析单位.重读音节为扬(重),非重读音节为抑(轻),音步之间可用“/”隔开.以下是五种常见格式: 1. 抑扬格(轻重格)...

孝感市15576919506: 英语诗歌格律分析Mark the rhythm of the stanzas below and comment on the effects of their metrical variations.1) I wander thro' each charter'd street,Near ... -
兆亮先宁:[答案] 都是8韵律的诗,是英文诗的标准韵律. 我不是英语专业的,再多的也说不上来. rhythm韵律,metrical variation韵律变化. 英文的韵律是按音节算的 (sylables) 比如 I- wan -der -thro' -each -char -ter'd -street

孝感市15576919506: 如何鉴赏英文诗歌 -
兆亮先宁:[答案]英诗的欣赏:诗的格律、诗的押韵、诗的体式、诗的评判.诗以高度凝结的语言表达着人们的喜怒哀乐,用其特有的节奏与方式影响着人们的精神世界.诗讲究联想,运用象征、比喻、拟人等各种修辞手法,形成了独特的语言艺术. 一、 诗的格律...

孝感市15576919506: 分析英诗应从哪些方面下手 -
兆亮先宁: 英语诗歌的韵律dasha英诗节奏(Rhythm) 构成英诗节奏的基础是韵律(metre).在希腊语中,“metre”这个字是“尺度(标谁)”的意思.英诗就是根据诗行中的音节和重读节奏作为“尺度(标准)”来计算韵律的. 英诗的特点之一是与...

孝感市15576919506: 文学中的五步抑扬格什么意思 -
兆亮先宁:[答案] 五步抑扬格是英文诗歌中的音韵表现形式. 百分之九十的英文诗都是用抑扬格写成的.其中又以抑扬格五音步居多.要弄清什么是抑扬格五音步(iambic pentameter),要先知道什么音步和抑扬格. 音步: 我们知道凡是有两个以上音节的英文单词,...

孝感市15576919506: 英语诗歌 如何分析rhyme scheme ABCD...的形式 如何判断呢? 请高手指点 万分感谢! -
兆亮先宁: “rhyme scheme ABCD”是指英语格律的脚韵的韵律,如英语中的商籁体(14行诗)、民谣体,等等.莎士比亚商籁体诗的韵脚格式是abab cdcd efef gg,也就是说莎士比亚十四行诗的前四句是1、3押韵,2、4句押韵;第二个四句与前四句的韵不相同,但是这四句也是隔句押韵;第三个四句与前面韵不同,但也要求隔句押韵;最后两句与前面的韵不同,但这两句必须押韵.你上面所列出的那首诗,我认为不是格律诗,是我们所说的自由诗,没有固定的韵脚关系.正如我们自己写的自由诗,也就是很多人说的现代诗,是没有韵脚规律的.

孝感市15576919506: 英美诗歌的音节如何划分? -
兆亮先宁: 要了解它的音节,首先要明了“音步”和“韵律”这两个概念. 1.音步(Foot):英诗中重读与非重读音节的特殊性组合叫作音步. 一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读....

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网