日语 翻译 ひとり上手

作者&投稿:吕阀 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
ひとり上手,什么意思,日语翻译。~

  日语:ひとり上手。翻译:习惯孤独。

  1、《ひとり上手(习惯孤独)》是由日本歌手中岛美雪 发行于1980年10月21日的单曲。这首歌被无数中国歌手翻唱过各种国语版粤语版,其中最为知名的是一代歌后邓丽君翻唱的粤语版本《漫步人生路》。

  2、歌曲名:ひとり上手
  演唱:中岛美雪
  作词:中岛美雪
  作曲:中岛美雪
  语言:日语
  发行时间:1980-10-21

  注:
  "ひとり上手"中岛美雪自创的词。ひとり,"一个人"的意思。上手,是"喜好,高明"的意思,因此,翻译成习惯孤独。

ひとり上手

只有你在的地方 才是我想返回的家
受着冬雨的吹打 搜寻着你的跫音

而如今你回到的那个家 却是在想要遗忘我的街道上
因为现在在你臂弯的是 那个一点也不像我的长发女人


我的心 在街角哭泣
哭闹着说它不喜欢被人抛下

请你不要说我是一个 惯於孤独的女人
请你不要只带走我的心
我并不像你所想的那般喜欢孤独


你和我 就像雨一般地
落在人世间 在人群中奔流
你我之间的爱情 也像雨一样
流啊流 终於流进离别的大海

请不要写信给我
因为我会重覆不断地读而泪流不止

只要打电话给我就好
在电话中骗我你也是独自一人


中岛みゆき - ひとり上手

作词者名 中岛みゆき

作曲者名 中岛みゆき

私の帰る家は
あなたの声のする街角
冬の雨に打たれて
あなたの足音をさがすのよ
あなたの帰る家は
私を忘れたい街角
肩を抱いているのは
私と似ていない长い髪
心が街角で泣いている
ひとりはキライだとすねる
ひとり上手と呼ばないで
心だけ连れてゆかないで
私を置いてゆかないで
ひとり好きなわけじゃないのよ

雨のようにすなおに
あの人と私は流れて
雨のように爱して
サヨナラの海へ流れついた
手纸なんてよしてねな
んどもくり返し泣くから
电话だけで舍ててね
仆もひとりだよとだましてね
心が街角で泣いている
ひとりはキライだとすねる
ひとり上手と呼ばないで
心だけ连れてゆかないで
私を置いてゆかないで
ひとりが好きなわけじゃないのよ

ひとり上手と呼ばないで
心だけ连れてゆかないで
私を置いてゆかないで
ひとりが好きなわけじゃないのよ

ひとり上手
ひとり上手

作词・作曲 中岛みゆき

习惯一个人

作词/作曲:中岛美雪

わたしの帰る家は
あなたの声のする街角
冬の雨にうたれて
あなたの足音を探すのよ

在街角听到你的声音
我感觉像是回了家一样
任冬天的雨点打在身上
搜寻着你的脚步声

あなたの帰る家は
わたしを忘れたい街角
肩を抱いているのは
わたしと似ていない长い髪

你在街角把我忘记
也仿佛是回了家一样
你搂着她的肩头
一个和我不一样的长发女子

心が街角で泣いている
ひとりはきらいだとすねる
ひとり上手と呼ばないで
心だけ连れてゆかないで
わたしを置いてゆかないで
ひとりが好きなわけじゃないのよ

我的心在街角哭泣
哭着闹着说它不喜欢一个人
请不要说我习惯了一个人
不要只把我的心带走
不要丢下我就走
我其实不喜欢一个人

雨のように素直に
あの人とわたしは流れて
雨のように爱して
さよならの海へ流れ着いた

就像落下的雨水那么明白
他和我已成过去(こうやって訳すといいかなあ、ちょっとわかんないや)
虽然曾经彼此相爱
现在已经流进了分别的大海

手纸なんてよしてね
何度も缲り返して泣くから
电话だけで舍ててね
仆もひとりだよとだましてね

请不要写信给我
我会捧着一次次的泪流满面
请打个电话就和我摊牌
骗我说“我也是一个人!”

心が街角で泣いている
ひとりはきらいだとすねる
ひとり上手と呼ばないで
心だけ连れてゆかないで
わたしを置いてゆかないで
ひとりが好きなわけじゃないのよ

我的心在街角哭泣
哭着闹着说它不喜欢一个人
请不要说我习惯了一个人
不要只把我的心带走
不要丢下我就走
我并不喜欢一个人

下载地址:http://media.flamesky.com/hymnist/daymusic/10-shangshou.wma

ひとり上手(习惯孤独或漫步人生路)
词/曲/唱:中岛美雪

私(わたし)の帰(かえ)る家(いえ)は
あなたの声(こえ)のする街角(まちかど)
我回的家在荡漾着你声音的街口

冬(ふゆ)の雨(あめ)に打(う)たれて
あなたの足音(あしおと)をさがすのよ
我在冬日的雨中寻找你的脚步声

あなたの帰(かえ)る家(いえ) は
私(わたし)を忘(わす)れたい街角(まちかど)
你回的家在想要将我忘却的街口

肩(かた)を抱(だ)いているのは
私(わたし)と似(に)ていない长(なが)い髪(かみ)
被搂着肩膀的她是和我不一样的长发女人

心(こころ)が街角(まちかど)で泣(な)いている
ひとりはキライ(嫌い)だとすねる
心儿在街口抽泣怨愤地哭诉着讨厌一个人

ひとり上手(じょうず)と呼(よ)ばないで
心(こころ)だけ连(つ)れてゆかないで
不要把我叫作单身贵族、不要只把我的心带走

私(わたし)を置(お)いてゆかないで
ひとりが好(す)きなわけじゃないのよ
不要把我独自留下我并不是喜欢一个人啊

雨(あめ)のように素直(すなお)に
あの人(ひと)と私(わたし)は流(なが)れ て
像雨一般天真地我随那个人漂流

雨(あめ)のように爱(あい)して
サヨナラの海(うみ)へ流(なが)れ着(つ)いた
像雨一般地恋爱、终于漂向了再见的海洋

手纸(てがみ)なんてよしてね
何度(なんど)も 缲(く)り返(かえ)し泣(な)くから
你也写封信啊.不管多少次,我也会的哭出来的

电话(でんわ)だけで舍(す)ててね
仆(ぼく)もひとりだよと骗(だま)してね
只打个电话就要将我弃之不顾啊.还骗我说我也独自一人啊

心(こころ)が街角(まちかど)で泣(な)いている
ひとりはキライ(嫌い)だとすねる
心儿在街口抽泣怨愤地哭诉着讨厌一个人

ひとり上手(じょうず)と呼(よ)ばないで
心(こころ)だけ连(つ)れてゆかないで
不要把我叫作单身贵族、不要只把我的心带走

私(わたし)を置(お)いてゆかないで
ひとりが好(す)きなわけじゃないのよ
不要把我独自留下我并不是喜欢一个人啊

ひとり上手(じょうず)と呼(よ)ばないで
心(こころ)だけ连(つ)れてゆかないで
不要把我叫作单身贵族、不要只把我的心带走

私(わたし)を置(お)いてゆかないで
ひとりが好(す)きなわけじゃないのよ
不要把我独自留下我并不是喜欢一个人啊

一个人高明 ( 一个人高明 )

我回去的家是
您的声音做的街角
被冬天的雨打之后
寻找您的脚步声喔

您回去的家是
想忘记我的街角
正在抱肩膀的是
和我没相似 ?好的发

内心以街角哭泣
一个人是水雷 , 耍脾气
一个人高明和喔如果不
之后内心只有 ?被之后去
之后放置我去
之后不是飞蛾喜欢的理由啊

善于一个人

我回去的家是
有你声音的街角
被冬雨打过
寻找你的脚步声

你回去的家是
想忘记我的街角
抱着肩膀的是
和我不相像的长发

心正在街角哭泣
任性地讨厌独自一个人
别说我善于一个人
别只带走我的心
别丢下我在这里
我怎么可能喜欢一个人

回答者:君须怜菲 - 魔导师 十级 7-3 22:12

他的回答蛮好拉


香港特别行政区13035511921: ひとり上手,什么意思,日语翻译. -
伯牙吾台河脑得: 日语:ひとり上手.翻译:习惯孤独.1、《ひとり上手(习惯孤独)》是由日本歌手中岛美雪 发行于1980年10月21日的单曲.这首歌被无数中国歌手翻唱过各种国语版粤语版,其中最为知名的是一代歌后邓丽君翻唱的粤语版本《漫步人生路》.2、歌曲名:ひとり上手 演唱:中岛美雪 作词:中岛美雪 作曲:中岛美雪 语言:日语 发行时间:1980-10-21注: "ひとり上手"中岛美雪自创的词.ひとり,"一个人"的意思.上手,是"喜好,高明"的意思,因此,翻译成习惯孤独.

香港特别行政区13035511921: 谁有中岛美雪《ひとり上手》的日语歌词,还有翻译 -
伯牙吾台河脑得: 私(わたし)の帰(かえ)る家(いえ)は あなたの声(こえ)のする街角(まちかど) 冬(あゆ)の雨(あめ)に打(う)たれて あなたの足音(あしおと)をさがすのよあなたの帰(かえ)る家(いえ)は 私(わたし)を忘(わす)れ...

香港特别行政区13035511921: 日语 翻译 ひとり上手 -
伯牙吾台河脑得: ひとり上手作词・作曲 中岛みゆき习惯一个人作词/作曲:中岛美雪わたしの帰る家は あなたの声のする街角 冬の雨にうたれて あなたの足音を探すのよ在街角听到你的声音 我感觉像是回了家一样 任冬天的雨点打在身上 搜寻着你的脚步...

香港特别行政区13035511921: "ひとり上手"怎么翻译比较好? -
伯牙吾台河脑得: 比较赞成1L和2L的说法结合起来.[ひとり上手]从字面上来直译就是[一个人擅长],光看着一句不会知道什么意思,看起来也会变的很奇怪.所以还是应该把它放回整句中,再来琢磨它的含义.

香港特别行政区13035511921: ひとり上手这首歌曲的日语歌词的意思是什么? -
伯牙吾台河脑得: ひとり上手 只有你在的地方 才是我想返回的家 受着冬雨的吹打 搜寻着你的跫音 而如今你回到的那个家 却是在想要遗忘我的街道上 因为现在在你臂弯的是 那个一点也不像我的长发女人 我的心 在街角哭泣 哭闹着说它不喜欢被人抛下 请你不要说...

香港特别行政区13035511921: 有了解日文版《漫步人生路》的吗? -
伯牙吾台河脑得:日文版《漫步人生路》是由日本歌姬 中岛美雪 唱的.这首歌是美雪为邓丽君写的曲子经香港音乐人填词后的作品.美雪之后又自己重新演绎了日文版.歌名《ひとり上手》 ---如果非要翻译成中文的话,是 习惯孤独 的意思.歌词如下...

香港特别行政区13035511921: ひとり上手 日语标假名. -
伯牙吾台河脑得: それちがうしょうじょたち まげしくてめをそらした むじゃきなままの こどものような じゆうなはねをもっていたくらくらのむこうがわ ひかりさかすばしょをもとめ ひとつのこった つばさひろげても しんじつにだけとどかないそこから...

香港特别行政区13035511921: 求中岛美雪ひとり上手假名歌词 -
伯牙吾台河脑得: ひとり上手 中岛みゆき (中岛美雪) 私の帰る家は あなたの声のする街角 冬の雨に打たれて あなたの足音をさ来がすのよ あなたの帰る家は 私を忘自れたい街角 肩を抱いているのは 私と似ていない长い髪 心が街角で泣いている ひとりbai...

香港特别行政区13035511921: 求中岛美雪的《ひとり上手》(漫步人生路)的日文歌词 -
伯牙吾台河脑得: わたしの帰る家は watashino kaeru ie wa あなたの声のする街角 anatano koe nosuru machikado 冬の雨にうたれて fuyu no ame niutarete あなたの足音を探すのよ anatano ashioto wo sagasu noyo あなたの帰る家は anatano kaeru ie wa わたし...

香港特别行政区13035511921: 跪求日文译音歌词 -
伯牙吾台河脑得: ひとり上手 罗马注音Wa Ta Shi No Ka E Ru I Ye Wa 私の帰る家は A Na Ta No Ko E No Su Ru Ma Chi Ka Do あなたの声のする街角 Hu Yu No A Me Ni U Ta Re Te 冬の雨に打たれて A Na Ta No A Shi O To Wo Sa Ga Su No Yo あなたの足音を...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网