日语小故事 翻译 谢谢大家

作者&投稿:其虽 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语短篇小故事~

20200524_185417

『天国と地狱』

ひとりの男が、天国と地狱について神様と话をしています。神様が男に言いました。
「こちらについて来るがよい。地狱を见せよう」
(一个男人和神谈论着天堂和地域的差别,神对男人说:“跟我来吧,去地域看看”)

二人が最初に入っていった部屋には、人间たちが煮物の入った大きな锅を囲んで座っていました。
(两人来到地域的一间屋子里,人们围着一口煮着东西的大锅坐着。)

全员がひどくおなかをすかせ、生きる望みもすっかりなくしたように见えます。 (所有人都面露饥色,看上去没有生机)

皆、スプーンを锅に入れては煮物を口に运ぶのですが、スプーンの柄が腕より长くて口に届きません。 (虽然没人都用勺子把食物送到嘴边,但是远远长过手臂的勺子无法将食物送到嘴边)

その苦しみようと言ったら、それはひどいものでした。(与其说他们痛苦,不如说是一件残酷的事情)

「さあ、今度は天国を见せよう」
しばらくすると神様が言いました。 (没多久,神说:“我们这次去天国看看吧。”)
二人がつぎに入っていったのは、先ほどとまったく同じような部屋でした。
煮物の入った锅、そして柄の长いスプーンがあり、人间たちがいました。
ところが、この部屋の人たちはお腹もじゅうぶん満たされ、その颜は幸せに辉いていたのです。 (二人进入了和刚才一样的屋子。煮着食物的锅,长长地勺柄,人们坐在锅边。但是,这间屋子里的人肚子都饱饱的,脸上洋溢着幸福的光辉。)

「どうしてなのでしょう? 私にはわかりません」とその男は言いました。 (“为什么是这样的,我不明白。”男子说道。)
「なぜここにいる人たちはこんなに幸せで、さっきの人たちはあんなに惨めなのでしょう?条件はまったく同じだというのに?!」(为什么这里的人是那么的幸福,刚才的人却是如此的悲惨?条件明明是相同的呀!)
神様はほほ笑むと、「それはとても简単なことだ」と言いました。 (神哈哈笑着:“这很简单”)

「ここにいる者たちは助け合うことを学んだのだ。ただ、それだけの违いなのだよ」 (这里的人都学着团结互助,仅此而已)

ある日の失恋した人は、公园に泣いていて、ある哲学者で入ってきて、「どうだいには、なぜか泣きそう悲しい」「ウグッ、いいのよ。悲しい、なぜ彼は私から离れてそれでへ行くんだ」「あっはっは、あほらしい」「どうしてですね、私は失恋したから、もうとても気の毒なこと、あなたは私を慰めて、あなたはまだ悪口を言わないで」「马鹿よ。これは成り立たなく悲しくて、本当にこの切ないはというと、それはあなただけを失ったあなたを爱する人がいて、彼はを失った彼を爱したの人や、人を爱する能力」

は2つの妇人で语り合い、ひとりは寻ねてきた。「お子さんは大丈夫だろうねえ」「オッス! b:それがねえ、本当にだめだよ、これは実に够挑かわいそうだったので、して付けられた嫁のヤオ・ミン、怠け者チャーハンを磨きあげ、洗濯せず、子供を连れて、一日中、私の息子は炎の朝食会を兼ねた彼がベッドのか」「あの娘のか」「彼女はば良いのだが、できるように命を加えた素敌な夫では彼女に、家事を全部にあるさん一存で、炊饭、洗濯、磨きあげ、子供を连れて、毎日端朝食を彼女にしようか」も同じような状况が、私たちは、あるという観点から见た时、すぐ生とは打って変わった気持ちで他人の立场に立って、一见は相手の角度をかもしれない、というようなことを考えては违うって、あなたはもっと大きな包容力ではもっと多くの爱、包容力があってこそ爱は爱だけ动かなければ、あらゆることもむなしい。

ヒョミョン入浴时には、ともすればにとてつもなくせっけん、お母さんあわてたように电话をかけていたホームドクターに助けを求めて、先生は、「私が今はいくつかの病人がね、半时间も駆けつけなければならないかもしれない」と话し、「あなたこそが来たら前に私は、どうなるのだをアキラ一杯饮み水のんに、あなたのできるように口食べて気泡アキラ用に时间を溃しました」と、リラックスよごれて生活しますし、必要はなかったことが起きたとしているだけに、それに直面して、心配したころには、毅然として対処に及ばないで、おめでとうございよりしいし紧张いい。


同江市17853603835: 翻译几个日语小故事 谢谢大家 -
竺牧人参: 1匹の七面鸟や牛1头をするなど、七面鸟だけは「私のこと飞べるの木まで(へ)ですが、これが勇気もない」、「ダウナー牛(へたり牛)を食べても、私の牛粪ですか、それは栄养」の七面鸟食べた牛粪确かには十分な力まで飞んでいく第一...

同江市17853603835: 日语小故事 翻译 谢谢大家 -
竺牧人参: ある日の失恋した人は、公园に泣いていて、ある哲学者で入ってきて、「どうだいには、なぜか泣きそう悲しい」「ウグッ、いいのよ.悲しい、なぜ彼は私から离れてそれでへ行くんだ」「あっはっは、あほらしい」「どうしてですね、私...

同江市17853603835: 有谁能帮我把日文小故事翻译成中文呢?谢谢 -
竺牧人参: 还是感觉很害羞啊,虽然天气一点也不冷,但是却起了一身的鸡皮疙瘩.脚边的ぴーころ正抬着头望着我,我不由得想说“ぴーころ,别看我了.”我还真是飞机场呀,比直美差远了呢,“直美的话,大概有那么大吧~”我试着用双手将胸口的肉往中间挤.突然听到玄关大门开启的声音,我慌忙穿上脱下的内衣,转进了被窝里.外出归来的母亲推门走了进来,“哎呀,雏子,退烧了吗?”“恩……就是有点困了.”我不敢直视母亲的脸.此时就看到ぴーころ的脑袋从扔在地上的裙子下面钻了出来.

同江市17853603835: 请高手翻译一篇日语小故事 -
竺牧人参: 一只蚂蚁下到泉边喝水,不小心失足落入水中,眼看就要淹死了. 看到这一幕的鸽子折断一根小树枝给蚂蚁扔了下去. 蚂蚁爬上小树枝,捡回了一条命. 正在这时,来了一个手拿粘竿(粘鸟的头上涂了粘胶的竹竿)的捕鸟人,对准了鸽子,准备把鸽子粘住. 发现及时的蚂蚁心想“哎呀,这可不得了”,于是狠狠地咬住了捕鸟人的脚. “痛死啦”,一声惨叫,捕鸟人跳起来扔掉了粘杆,鸽子得以逃脱. 这个故事告诉我们对于帮助过自己的人一定要感恩图报.

同江市17853603835: 帮忙翻译一个日语小故事(中翻日) -
竺牧人参: 未来のために、人间が増えている.名前が不足して、多くの人が名前がない.ので名前だが、人类にとっては大切にしたい.基础代谢が高いなど个人は一度に灾难でやった伟大な贡献をした.国连の定めなければならないので、その人を奨励している.最终决定が一つの名前を奨励しなければならないことに気づいた.ついには、60年后、ある名前の人が死んだら、その贡献していた人が1つの名前のルイス・537世の13657番だった.

同江市17853603835: 求一个日语版的哲理小故事,带中文翻译的,不要太长 -
竺牧人参: 『天国と地狱』ひとりの男が、天国と地狱について神様と话をしています.神様が男に言いました. 「こちらについて来るがよい.地狱を见せよう」(一个男人和神谈论着天堂和地域的差别,神对男人说:“跟我来吧,去地域看看”)...

同江市17853603835: 帮我翻译2个日语小故事谢谢! -
竺牧人参: 教师が教室に入って、黒板に黒い点をかいて、学生たちに「これは何?」と闻きました.みんなは「黒い点」って口を揃えて答えました.教师はわざと惊いたふりをして「黒い点だけ?こんなに大きな黒板、みんな见なかった?」.ちょっと...

同江市17853603835: 有个短篇小故事,希望懂日文的人可以帮忙翻成日文,请不要直接用翻译机直翻~非常感谢!! -
竺牧人参: 猫の恐れる魔女 怕猫的魔女 魔女:完成了,就剩等其他魔女一起来喝下午茶了! 魔女:完成~~后はほかの魔女が来るのを待つだけ 猫:喵~喵~ 猫:ニャーニャー 魔女:咦?是谁?难道是! 魔女:えっ、だれ、まさか! 猫:哟~好香的味道,...

同江市17853603835: 日语翻译 帮我翻译2个小故事 谢谢! -
竺牧人参: 先生方教室に入ると、はホワイトボードに注文した钝色、同氏はクラスの奴に言いました.「これは何だと思うか」とみんなは口を揃えて「钝色」教师は苛立ちを惊かせたのは「钝色か、こんな大きなホワイトボートみんなも见えないの」...

同江市17853603835: 能不能帮忙 用日语敬语翻译一下 下面的小故事 万分感激 -
竺牧人参: あるユダヤ人の亿万长者が重い病にかかってしまって、すでにどんな薬をあたえても、効かないのです.自分の最期が近づくことがわかって、长者は遗书を口述し、メモを取ってもらいました. この遗书は二つの要点からなっています....

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网