《兰亭集序》文言文翻译|注释|赏析

作者&投稿:咸奖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

[原 文]

永和(1九)年,岁在癸丑②,暮春③之初,会于会稽④山阴之兰亭,修⑤禊⑥事也。群贤毕至⑦,少长咸集⑧。此地有崇山峻岭,茂林修⑨竹,又有清流激湍⑩,映带(11)左右。引以为流觞(11)曲水(13),列坐其次(14),虽无丝竹管弦之盛(15),一觞一咏(16),亦足以畅叙幽情(17)。是日(18)也,天朗气清,惠风(19)和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛(20),所以(21)游目(22)骋怀(23),足以极(24)视听之娱(25),信(26)可乐也。

夫(27)人之(28)相与(29),俯仰(30一)世。或(31)取诸(32)怀抱,晤言一室之内(33);或因(34)寄(35)所托,放浪形骸之外(37)。虽趣舍(38万)殊(39),静躁(40)不同,当其欣于所遇(41),暂得于己(42),快然(43)自足,曾(44)不知老之将至(45);及(46)其所之(47)既倦(48),情随事迁(48),感慨系(50)之矣。向(51)之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹(52)不能不以之(53)兴怀(54);况修短随化(55),终期于尽(56)。古人云,“死生亦大矣(57)。”岂不痛哉!

每览昔人兴感之由(58),若合一契(59),未尝不临(60)文嗟悼(61),不能喻(62)之于怀。固(63)知一(64)死生为虚诞(65),齐(66)彭殇(67)为妄作(68)。后之(70)视今,亦犹今之(71)视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述。虽(72)世殊事异,所以(73)兴怀,其致(74一○75)也。后之览者(76),亦将有感于斯文(77)。

[注 释]

①永和:东晋穆帝的年号。②癸(guǐ)丑:古代用干支纪年,这个癸丑年为永和九年(353年)。暮春之初:阴历三月初。③暮春,春季的末一个月。④会稽(kuàijī):郡名,在现在浙江北部和江苏东南部一带。⑤修:举行。⑥禊(xì):即“祓禊”。起源于周代,最早是在每年阴历三月上旬的“巳”日,到水边用香薰草药沐浴,以祓除不祥。曹魏以后固定在三月三日,内容与变成了水边宴饮、郊外春游一类的活动。⑦群贤毕至:众多贤才都会聚在这里。群贤,指孙绰、谢安、支遁等人。毕,全。⑧少长咸集:年龄大的小的都聚集在这里。少者如王羲之的儿子王凝之、王徽之;长者如谢安、王羲之等。咸,都。⑨修:高高的。⑩激湍(tuān):流势很急的水。(11)映带:映衬环绕。带,围绕。(12)流觞(shāng):把盛好酒的杯子浮放在上游水面,让它循曲水而下,流到谁的面前,谁就取来饮酒。觞,酒杯。(13)曲水,引水环曲为渠。(14)次:旁,水边。(15)丝竹管弦之盛:定语后置,即“盛大之丝竹管弦”。热闹的音乐演奏。丝竹管弦,都是乐器。箫笛用竹制成,是管类。琴瑟的弦用丝制成,是弦类。盛,盛大,热闹。(16一)觞一咏:喝点酒,作点诗。觞,名词用如动词,指饮酒。(17)幽情:内心深藏的感情。(18)是日:这一天。(19)惠风:和风。(20)品类之盛:定语后置,即繁多的万物。品类,指自然界。的万物。盛,繁多。(21)所以:借以,用以。(21)游目:放眼四望。游,使动词,使……遨游。(23)骋(chěng)怀:使胸怀开扩。骋,使动词,使……舒展。(24) 极:穷尽。这里指充分享受。(25)视听之娱:视听的乐趣。(26)信:实在,确实。(27)夫(fú):发语词,引起下文的议论。(28)之:取消“人相与”的独立性,使它充当主语。(29)相与:相交往。(30)俯仰:一俯一仰之间,表示时间短暂,很快便度过一生。(31)或:有的人。(32)诸:之于。(33)晤言一室之内:“晤言于一室之内”的省略。晤,会面。言,交谈。(34)因:依,随着。(35)寄:寄托。(36)所托:指所爱好的事物。(37)放浪形骸之外:指形体不受礼法拘束。放浪,放纵。形骸,身体,形体。(38)趣(qǔ)舍:趣,通“趋”。舍,舍弃。(39万)殊:千差万别。(40)静躁:安静与躁动。这里泛指人的个性。(41)欣于所遇:对所接触的事物感到高兴。(42)暂得于己:一时感到自得。暂,短暂、一时。(43)快然:高兴的样子。(44)曾(zēng):乃,竟。(45)不知老之将至:不知道衰老将要到来。语出《论语·述而》。(46)及:等到。(47)所之:所至之处,引申为“经历”。之,往,到达。(48)既倦:已经厌倦。(49)迁:变化。(50)系:关联,附着。(51)向:过去,以前。(52)犹:仍然。(53)以之:因它。(54)兴怀:引起心中的感触。以,因。之,指“向之所欣……已为陈迹”。兴,发生、引起。(55)修短随化:寿命长短,听凭造化。化,造化,指自然。(56)终期于尽:总归有到头的那一天。期,期限。(57)死生亦大矣:死生也是件大事啊。语见《庄子·德充符》篇中假托孔子所说的话。(58)由:缘由。(59)若合一契:像符契那样相合(意思是感触相同)。契,用木或竹刻成,分成两半,合在一起可为凭验。(60)临:面对。(61)嗟悼:叹息哀伤。(62)喻:明白。(63)固:本来,当然。(64一):数词用如意动词,把……看作一样。(65)虚诞,虚妄荒诞。(66)齐:形容词用如意动词,认为……是同样的。(67)彭殇(shāng):彭,即彭祖。殇,未成年死去的人。(68)妄作:揑造,胡说。(69)列叙时人:一个一个记下当时与会的人。(70)之:取消“后视今”的独立性,使它充当主语。(71)之:取消“今视昔”的独立性,使它充当宾语。(72)虽:即使,纵使。(73)所以:……的原因。(74)致:思想情趣。(75一):形容词,一样的。(76)览者:读者。(77)斯文:这次集会的诗文。

[译 文]

永和九年,正值癸丑。三月上旬,(我们)在会稽郡山阴县的兰亭聚会,举行祓禊活动。众多贤德的人全来了,老老少少都会集在一起。这里有崇山峻岭,茂密的树林和修长的翠竹。又有清水急流,辉映环绕在兰亭左右,可把它引来作为酒杯漂流的曲折水道。大家依次坐在曲水边,虽然没有热闹的管弦齐奏,但是,一边饮酒一边赋诗,也足以畅叙内心深处的情怀。这天,天空晴朗,空气清新,微风和煦。仰观浩瀚的宇宙,俯看繁盛的万物,借此让双眼任意遨游,使胸怀无比开阔。足以尽享耳目的欢娱,实在令人痛快!

人与人相处,一生的时间极为短促。有的人和朋友在室内晤谈,倾吐自己的衷曲;有的人则寄情山水,无拘无束地游乐。虽然所取和所舍的大不相同,性格或恬静或浮躁也不一样,但是当他们因接触到的事物而喜悦,一时得意,都会感到心满意足,这时竟然连衰老将要到来的事都忘记了。等到他们对所追求的已感厌倦,心情也随着事物的变化而改变,感慨就会随之而来。以前所享受过的快乐,顷刻间已成旧痕,仍然不能不因此而引发感慨;何况寿命的长短全凭造化(的安排),终归有穷尽的那一天。古人说,“生死也是大事情啊!”(想到这些)怎能不悲痛呢?

每当我看到前人(对生死)发生感慨的原由,(同我的想法)如同符契那样吻合,没有一次不面对着前人的诗文而嗟叹悲伤,(而)心里却又不明白为什么会这样。(我)本来就知道把死亡和生存等同看待是荒诞的,把长寿和短命等同看待也是虚妄的。后人看待今人,也好像今人看待前人一样,真是可悲啊!因此,我一一记下此次与会的人,抄录下他们所写的诗篇。纵使时代不同,情况各异,但引起人们感慨的缘由,以及诗中抒发的情致是一样的。后世的读者,大概也将由这些诗文引起同样的感慨吧。

[鉴 赏]

文章着力描绘了兰亭聚会的盛况和欢乐,引发出对人生的哲理性思考,也反映出人生无常的消极情绪。但他并不赞同在崇尚玄学、老庄思想的东晋时代所流行的庄子“一死生”、“齐彭殇”的虚妄论调,从个人生命的有限推展到人类世代延续的无限,既点出了作序的因由,又引发人们对人生哲理的回味。

文章清新自然,虽然运用了较多的骈句,却并不拘谨呆板,这在当时同类文章中,是很少有的。




文言文《兰亭集序》中的岁在癸丑,“岁”如何解释
岁通年。古文中凡是指具体年分时,多用“岁”;而作为量词时,多用“年”。如:“岁在甲子”、“岁在乙亥”等。岁在,可理解为那时处于某年。但在记载年分时,又多用“年”。比如这里的“岁在癸丑”,如果将癸丑放在前面,又会是“癸丑年”。如果要追究为什么?可以从“岁”的本义考证。《说文...

兰亭集序的文言文知识
2. 兰亭集序的全部的文言文内容及翻译和简介 《兰亭序》又名《兰亭宴集序》、《兰亭集序》 、《临河序》、《禊序》和《禊贴》行书法帖。 东晋穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之与谢安、孙绰等四十一人,在山阴(今浙江绍兴)兰亭“修禊”,会上各人做诗,王羲之为他们的诗写的序文手稿。《兰亭序》中记叙...

文言文兰亭集序里的:虽世殊事异,所以兴怀,其致一也.怎么翻译
即是时代变迁,当初的感慨心情,后人看来仍能和前人有一样的感受

文言文《兰亭集序》“暂得于己”什么意思?
一时感到自得。暂,一时。

阅读下列文言文,完成下面问题。 兰亭集序王羲之永和九年,岁在癸丑,暮...
1.B 2.C 3.A4.D 5.①饮一杯酒,赋一首诗,也足够用来痛快地表达幽雅的情怀。  ②所用来放眼四望、舒展胸怀的景观,都足够用来让人尽情享受视听的欢乐,实在是快乐啊!  ③(我)本来就知道把生和死同等看待是荒诞的,把长寿和短命同等看待是妄造的。

有没有关于描写自然、山水之景的古文?
水何澹澹,山岛竦峙。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中。星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉,歌以咏志。译文 东行登上高高的碣石山,来观赏苍茫的大海。海水多么宽阔浩荡,海中山岛罗列,高耸挺立。周围树木葱茏,花草丰茂。萧瑟的风声传来,草木动摇,海中翻涌着巨大的海浪。...

《兰亭集序》优秀教学设计
《兰亭集序》叙写兰亭美景,抒发人生感慨,写景妙趣天成,说理深沉悠远。下面是我为大家整理的《兰亭集序》优秀教学设计,欢迎参考~ 一、教学目标 1、了解序文的写作特点,掌握“修、期、致、所以、俯仰”等文言词的多义性,积累文中词类活用现象及几个特殊句式。 2、疏通文意,理清文章的思路结构,提高文言阅读能力。

《兰亭集序》教学反思
《兰亭集序》语言清新质朴,韵律和谐整齐,读起来朗朗上口。若按传统文言文教学方式先“言”后“文”,将原本优美的文辞简单翻译为生硬乏味的现代汉语,必然会消解此文的美感,实为本末倒置。所以课前我要求学生朗读课文三到五遍,读出原文的韵律和节奏;根据手头教辅资料疏通文言字句,并完成“基础预练”部分的习题。

系文言文翻泽
杜甫《赠比部箫郎中十兄》:“汉朝丞相~,梁日帝王孙。” 6、联系;关联。柳宗元《封建论》:“大业弥固,何~于诸侯哉。” 7、是。《葫芦僧判断葫芦案》:“因那日买了个丫头,不想~拐子拐来卖的。” 8、附着;随着。《兰亭集序》:“情随事迁,感慨~之矣。” 4. 文言文翻译 卖油翁作者:欧阳修 陈康肃公尧...

兰亭集序和赤壁赋的文言文实词的解释及词性
新课标人教版必修二文言知识归纳《赤壁赋》一、文言实词1.通假字⑴ 浩浩乎如冯虚御风(通“凭”,乘)⑵ 山川相缪(通“缭”,环绕)⑶ 举酒属客(通“嘱”,劝人饮酒)⑷ 举匏樽以相属(通“嘱”,劝人饮酒)2.古今异义(1) 徘徊于斗牛之间A古义:明月停留 今义:人在一个地方来回走动...

宜丰县18454653551: 《兰亭集序》的注解 -
吴孙奎泰: 《兰亭集序》逐句翻译讲解 ... 第一段:原文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也.翻译:永和九年,也就是癸丑年,(在)三月上旬(的某一天),在会稽郡山阴县的兰亭聚会,举行祓禊活动.讲解:“永和九年...

宜丰县18454653551: 《兰亭集序》逐句翻译讲解 -
吴孙奎泰: 去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:佩剑一书生《兰亭集序》逐句翻译讲解... 第一段:原文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也.翻译:永和九年,也就是癸丑年,(在)三月上旬(的某一天),在会...

宜丰县18454653551: 1.兰亭集序的翻译 -
吴孙奎泰: 永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们在会稽山阴的兰亭会集,进行修禊活动.许多贤才都汇聚到这里,不论老少都聚集在这里.这里有高大险峻的山峰,茂盛的树林,长长的竹子.还有清澈湍急的溪水,(我们)围绕在亭子的四周,引(...

宜丰县18454653551: 孙绰《三月三日兰亭诗序》原文,注释,译文,赏析 -
吴孙奎泰:孙绰:三月三日兰亭诗序孙绰古人以水喻性,有旨哉斯谈.非以停之则清,混之则浊邪?情因所习而迁移,物触所遇而兴感.故振辔于朝市,则充屈之心生;闲步于林野,则辽落之志兴.仰瞻羲唐,邈已远矣;近咏台阁,顾深增怀.为复于暖...

宜丰县18454653551: 将古文翻译成现代文急需《兰亭集序》的现代文翻译,和句子的逐步理解
吴孙奎泰: 原文: 永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也.群贤毕至,少长咸集.此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水...

宜丰县18454653551: 语文必修2王羲之兰亭集序文王安石游褒禅山记文语文必修2孔雀东南飞文贾岛暮过山村赏析 -
吴孙奎泰:[答案] 永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也.群贤毕至,少长咸集.此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右.引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情.

宜丰县18454653551: 王曦之的《兰亭集序》的全文翻译!!! -
吴孙奎泰:永和九年,是癸丑年,暮春三月的开初,(我们)聚会在会稽郡山阴县的兰亭,(在一起)做修禊的事情.许多贤人都到了,年纪轻的和年轻老的都聚集在一起.这个地方有高峻的山岭,(有)茂密的树林和高高的竹子,还有清澈的激流,(溪...

宜丰县18454653551: 要《兰亭集序》全篇课文及全篇翻译 -
吴孙奎泰: 《兰亭集序》王羲之 永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也.群贤毕至,少长咸集.此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右.引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙...

宜丰县18454653551: 兰亭集序的原文翻译 -
吴孙奎泰: 永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽山阴的兰亭,为了做禊事.众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里.兰亭这地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子.又有清澈湍急的溪流,(如同青罗带一般)环绕在亭...

宜丰县18454653551: 求高一语文《兰亭集序》翻译亲,帮帮忙…
吴孙奎泰: 兰亭永和九年,是癸丑之年,阴历三月初,(我们)会集在会稽山阴的兰亭,(为了)做禊事.众多贤才都汇聚在这里,年龄大的小的都聚集在一起.兰亭这地方有高峻的...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网