《宋史》卷四百二十 列传第一百七十九(3)

作者&投稿:大叔邰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~   朱熠,温州平阳人。端平二年,武举第一。迁阁门舍人,差知沅州,改横州,复为阁门舍人、知雷州。入对,为监察御史陈垓论罢;臣僚复论,降一官。久之,授带御器械兼干办皇城司,差知兴国军。迁度支郎官,拜监察御史兼崇政殿说书。擢右正言,殿中侍御史兼侍讲,迁侍御史。宝祐六年,迁左谏议大夫。拜端明殿学士、签书枢密院事,同知枢密院事。开庆元年,拜参知政事兼权知枢密院事。景定元年,知枢密院事兼参知政事,兼太子宾客。以旧职知庆元府、沿海制置使。奉祠。为监察御史胡用虎论罢。久之,监察御史张桂、常茂相继纠劾,送处州居住。咸淳四年,诏令自便。五年,侍御史章鉴复以为言,驱之还乡,寻卒。熠居言路弹劾最多,一时名士若徐清叟、吕中、尤焴、马廷鸾,亦皆不免云。

  饶虎臣,字宗召,宁国人。嘉定七年进士。历官迁将作监主簿,差知徽州。迁秘书郎,升著作郎兼权右司郎官。迁兵部郎官兼权左司郎官,特授左司郎中。迁司农少卿兼左司,兼国史编修、实录检讨。迁司农卿、直龙图阁、福建转运判官,浙东提点刑狱。拜太府卿兼中书门下检正诸房公事。以秘阁修撰、两浙转运使权礼部侍郎,寻为真。时暂兼权侍右侍郎。宝祐六年,兼同修国史、实录院同修撰,暂通摄吏部尚书。拜端明殿学士、同签书枢密院事。开庆元年,同知枢密院事,兼权参知政事。景定元年,拜参知政事。殿中侍御史何梦然论罢,以资政殿学士提举洞霄宫。梦然再劾之,褫职罢祠。四年,叙复元官,提举太平兴国宫。卒。德祐元年,礼部侍郎王应麟、右史徐宗仁乞追复元官,守资政殿学士致仕。

  戴庆炣,字彦可,温州永嘉人。淳祐十年进士。历官差主管户部架阁文字。召试馆职,迁秘书省正字兼史馆校勘。升校书郎,迁右正言、左司谏、殿中侍御史。升侍御史。开庆元年,拜右谏议大夫。寻加端明殿学士、签书枢密院事兼权参知政事,同知枢密院事兼参知政事。未几,守本官致仕。卒,赠特进、资政殿大学士。

  皮龙荣,字起霖,一字季远,潭州醴陵人。淳祐四年进士。历官主管吏部架阁文字,迁宗学谕,授诸王宫大小学教授兼资善堂直讲。入对,请"以改过之实,易运化之名,一过改而一善著,百过改而百善融。"迁秘书郎,升著作郎。入对,因及真德秀、崔与之廉,龙荣曰:"今天下岂无廉者,愿陛下崇奖之以风天下,执赏罚之公以示劝惩。"帝以为然。兼兵部郎官、差知嘉兴府。

  召赴阙,迁侍右郎官兼资善堂赞读。又迁吏部员外郎兼直讲。入对,言:"忠王之学,愿陛下身教之于内。"帝嘉纳。迁将作监兼尚右郎官,秘书少监兼吏部郎中,宗正少卿、起居郎兼权侍左侍郎,兼给事中,吏部侍郎兼赞读,封醴陵县男。迁集贤殿修撰、提举太平兴国宫。召见,进刑部侍郎,加宝章阁待制、荆湖南路转运使,权刑部尚书兼翊善。景定元年四月,拜端明殿学士、签书枢密院,进封伯。权参知政事兼太子宾客。二年,拜参知政事,仍兼太子宾客,封寿沙郡公。三年,罢为湖南安抚使,判潭州。四年,以资政殿大学士提举洞霄宫。以右正言曹孝庆论罢。

  咸淳元年,以旧职奉祠。殿中侍御史陈宗礼、监察御史林拾先后论劾,削一官。它日,帝偶问龙荣安在,贾似道恐其召用,阴讽湖南提点刑狱李雷应劾之。雷应至官,谒龙荣,龙荣托故不出;既退,又斥骂之。或以语雷应,不能平,遂疏其罪,又谓"每对人言,有'吾拥至尊于膝上'之语。"诏徙衡州居住。湖南提刑治衡州,龙荣恐不为雷应所容,未至而殁。

  龙荣少有志略,精于《春秋》学,有文集三十卷。性伉直,似道当国,不肯降志。又以度宗旧学,卒为似道所摈。德祐元年,复其官致仕。二年,太府卿柳岳乞加赠谥,未及行而宋亡。

  沈炎,字若晦,嘉兴人。宝庆二年进士。调嵊县主簿,广西经略司准备差遣,湖南安抚司干办公事。讨郴寇有功,改知金华县,沿江制置司干官。通判和州,沿江制置主管机宜文字。监三省、枢密院门,枢密院编修官。为监察御史、右正言、左司谏、殿中侍御史、侍御史。景定元年,拜右谏议大夫。加端明殿学士、同签书枢密院事兼太子宾客。二年,拜同知枢密院事,兼权参知政事,以资政殿学士提举洞霄宫。三年,进大学士,致仕。卒,赠少保。炎居言路,尝按劾福建转运使高斯得、观文殿学士李曾伯、沿江制置司参谋官刘子澄、左丞相吴潜。然论罢右丞相丁大全及其党与,则为公论也。

  论曰:王伯大立朝直谅。郑寀、沈炎居言路,不辨君子小人,皆弹拄之,吾不知其何说也。应亻繇清慎没世。徐清叟风采凛乎班行之间。李采伯之治边,短于才者也。王野得名父师,而其学问益光。蔡抗号为君子,史阙其事。若张磻、马天骥、饶虎臣未见卓然有可称道者。戴庆炣、皮龙荣登第皆未久而位至执政,龙荣不附权臣,为所摈斥而死,犹为可取,庆炣无所称述焉。朱熠在台察如狂猘,遇人辄噬之云。


临城县13956717500: 宋史 列传第一百七十四 翻译 -
沃安怡新: 参考译文:傅伯成,字景初.年少时跟从朱熹学习.被授予明州教授之职.因为年少,不喜欢以 老师自居,他每天和诸生你一言我一语地论辩质疑,后来诸生成才的很多.改任连江知县修筑了三百尺石堤,百姓蒙受其好处……......详见下方

临城县13956717500: 《宋史·列传第七十二·范纯仁》中“报至无及诶,吾当独任其责”的翻译 -
沃安怡新: 貌似是“报至无及矣,吾当独任其责” 翻译如下:等到有批复时就来不及了,我会独自承担这个责任

临城县13956717500: 宋史 列传第一百七十四 翻译
沃安怡新: 傅伯成,字景初.少从朱熹学.授明州教授.以年少,嫌以师自居,日与诸生论质往复,后多成才.改知连江县.为石堤三百尺,民蒙其利.

临城县13956717500: 宋史列传戚同文翻译 -
沃安怡新: 戚同文字同文,是宋州楚丘人.世代为儒生.他幼年失去父母,祖母把他带到娘家养育,同文奉养祖母以孝著称.祖母去世,他日夜悲哀号哭,几天不吃饭,乡里人为之感动. 开始,戚同文听说乡里人杨悫教授学生门徒,有一天去拜访他的学舍...

临城县13956717500: 文言文宋史列传第一百翻译
沃安怡新:王存字正仲,润州丹阳人.从小喜欢读书,十二岁时,辞别亲人去江西跟从老师学习,五年才回来.当时的学者正崇尚雕琢文字,他独自做了几十篇古文,乡老先生看了,自以为不如他. 庆历六年,考中进士,调任嘉

临城县13956717500: 《宋史范仲淹列传》翻译:尝推其奉以食四方游士 -
沃安怡新: 尝可译为常 推可以以为拿出推出 其 代词他的 奉 奉禄 以 表目的 食 让什么为食 全译为 常常用他的奉禄来资助来至四方游学的人 直译为常常拿出他的奉禄来让来自四方游学的人吃饭生活 谢谢

临城县13956717500: 《宋史 刘安世列传》的翻译 -
沃安怡新: 刘安世,字器之,父亲刘航,最后任太仆卿.刘安世考中了进士,没有去参加铨选,向司马光求学,询问尽心行已的要旨.司马光用诚信来教导他,并要求他从不说假话开始.授官任起居舍人兼左司谏,后又晋升为左谏议大夫.安世身材魁伟,...

临城县13956717500: 宋史 范仲淹传翻译 -
沃安怡新: 范仲淹,字希文,唐朝宰相范履冰的后代.范仲淹两岁时丧父,母亲改嫁长山姓朱的人,范种淹跟从他的姓,名字叫说.从小有志向节操,长大后,了解了自己的家世,就伤感流泪告别母亲,离开(家乡)到...

临城县13956717500: 《宋史》简介 -
沃安怡新: 《宋史》撰修于元朝末年,全书由本纪47卷,志162卷,表32卷,列传255卷,共计496卷,约500万字,是二十五史中篇幅最庞大的一部官修史书. 《宋史》存在不少缺点,但是它卷帙浩繁,仅《列传》就有2000多人,比《旧唐书·列传》多出一倍;叙事详尽,就史料的学术价值而言详胜于略.同时,《宋史》的主要材料是宋代的国史、实录、日历等书,这些史籍现在几乎全部佚失了,而《宋史》是保存宋代官方和私家史料最系统的一部书.

临城县13956717500: <<宋史*列传>>的译文 -
沃安怡新: 侯可字无可,是华州华阴人.年轻时风流倜傥放荡不羁,以讲义气自许.成年之后,全都改变以前的爱好,专心致志的学习.随计吏来到京城,怀里揣着筹来的用于赠别的银子出发了.等到回来,都散给了别的一同考科举的人,说:“这些钱,...

你可能想看的相关专题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网