日语 si ki yo 与 si ki da yo 一个意思吗?是什么意思?

作者&投稿:俟茜 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语 si ki yo 与si ki da yo一个意思吗?~

嗯,是一个意思。都是喜欢的意思 好きよ 好きだよ

si ki dei si和si ki da you 都是“喜欢”的意思,区别在于语气不同。si ki dei si是陈述句“喜欢”,si ki da you是表示感叹的喜欢,语气轻快、俏皮。
讲西班牙语和意大利语的人会发现日语的短元音——a,i,u,e,o的发音与那些语言很相近。长元音——aa,ii,uu,ei,ee或者oo的发音长度为短元音的两倍(尽管ei经常被发作两个元音)。长短元音间的区别很关键,因为它会改变一个词的意思。
辅音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p。摩擦音sh(如英语中的“shoot”)和破擦音ch、ts和j(分别如英语中的“charge”、“gutsy”和“jerk”)被当作单辅音。
g的发音通常都如英语“game”中的浊辅音,而不是"gene"中的那种g的发音。

声调:
日语的“アクセント”(accent)和汉语的“声调”(tone)在广义上都属于“高低重音”,也就是以声音的高低不同表现重音,而不同于英语的强弱重音。
汉语的声调称作“曲线声调”,高低变化在一个音节内实现,日语的声调是在音拍和音拍之间体现,单独的一个音拍不成声调。汉语常常用声调区别同音词的语义,日语很少靠声调区别同音词的语义,因而日语声调的作用主要在语义单位之间划分界限。
日语的声调是高低型的,由高而低或由低而高。一个假名代表一拍,包括表示清音,浊音,半浊音,促音,拨音以及长音的假名,但是不包括组成拗音中的「ゃ」,「ゅ」和「ょ」。
即一个拗音整体上作为一个音拍来看待,如"きゅ"是一个音拍,而不是两拍。而"きゅう"和"くう"等长音则是两拍。

日语 si ki yo 与 si ki da yo是同一个意思,意思是:喜欢你哟 日语原文分别是:“好きよ” 和 “好きだよ”;

日本古代不使用汉字,至应神天皇时始自百济传入汉字。全部用汉字写成的《日本书记》的说法,“上古之世,未有文字,贵贱老少,口口相传”,到了应神天皇(270-310年在位)时代,百济国派阿直岐到日本,285年,百济近肖古王时期的博士王仁把中国的《论语》、《千字文》、《孝经》等带往日本,是为日本接触汉字之始。 三国时代以后,汉字、汉文化正式大量传入日本之始。

扩展资料

日语的起源一直争论不断,明治时代的日本人把日语划为阿尔泰语系,此说法已经普遍遭到否定,霍默·赫尔伯特(Homer Hulbert)和大野晋认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄认为日语属于汉藏语系,白桂思(Christopher I. Beckwith)认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系);

列昂·安吉洛·塞拉菲姆(Leon Angelo Serafim)认为日本语言和琉球语言可以组成日本语系。有一种假设认为南岛语系、壮侗语族和日本语系可以组成南岛-台语门(Austro-Tai languages),即认为三者都有共同的起源



日语 si ki yo 与 si ki da yo是同一个意思,意思是:喜欢你哟

日语的起源一直争论不断,明治时代的日本人把日语划为阿尔泰语系,此说法已经普遍遭到否定,霍默·赫尔伯特(Homer Hulbert)和大野晋认为日语属于达罗毗荼语系。

西田龙雄认为日语属于汉藏语系,白桂思(Christopher I. Beckwith)认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系)。

日语中的单词总体上可以分为两大类:独立词和附属词。

1、独立词

体言——无词尾变化,其中名词、代名词、数词可做主语

名词(めいし):表示人或事物的名称,例词:テレビ、电话、部屋。

代名词(だいめいし):用来代替人或事物的名称,例词:わたし、あなた、彼、彼女。

数词(すうし):表示数目和数量的单位,例词:一、一つ。

副词(ふくし):修饰用言,例词:たくさん、すごい。

连体词(れんたいし):修饰体言,例词:この、あの、その。

接続词(せつぞくし):起接续作用,例词:でも、しかし。

感叹词(かんたんし):表示感叹,呼唤或应答,例词:はい、ええ、いいえ。

用言——有词尾变化,可单独作谓语

动词(どうし):表示动作、存在或状态,例词:书く、食べる、ある、いる。

形容词(けいようし):表示性质或状态,例词:高い、低い、暑い、寒い。

形容动词(けいようどうし):表示性质或状态,这是日语当中特有的一种品词,它具有形容词的功能,但又具有和动词一样的词尾变化,所以叫形容动词。例词:好きだ、上手だ、静かだ。

2、附属词

助词(じょし):无词尾变化,附加在词后,表示词的语法地位,与其它词的关系,增加含义。

助动词(じょどうし):有词尾变化,用在用言或助动词后,起一定的语法作用。



好きよ、好きだよ是一个意思,“喜欢你哟”。但前者是女性用语,后者为男性用语。
よ主要接在句末的活用词终止形后,也可以接在活用词的其它活用形以及助词后面,还可以接在体言、形容动词词干后面(女性用语)。它可以表示主张、叮嘱、唤起对方注意,也可以表示命令、请求(接在动词命令形后),还可以表示劝诱的语气(接在助动词う、よう之后)。如:
あなたが行かなくても、私も行くよ。
遅くなるから、早く行けよ。
これは山田さんの本よ。
私は映画が好きよ。
まだお金を払っていない人は、あなただけよ。
さあ、遅れないように早く行こうよ。
雨よ、どんどん降ってくれ。
太郎よ、しっかりやれ。

是同一个意思,意思是:喜欢你哟
日语原文分别是:“好きよ” 和 “好きだよ”

基本没区别
两个都可以回答别人问 你喜不喜欢...
后者一般用来告白,前者在告白场景几乎没见过
求采纳


哈巴河县17385198651: 日语 si ki yo 与 si ki da yo 一个意思吗?是什么意思? -
牧冯诺迪: 好きよ、好きだよ是一个意思,“喜欢你哟”.但前者是女性用语,后者为男性用语.よ主要接在句末的活用词终止形后,也可以接在活用词的其它活用形以及助词后面,还可以接在体言、形容动词词干后面(女性用语).它可以表示主张、叮嘱、唤起对方注意,也可以表示命令、请求(接在动词命令形后),还可以表示劝诱的语气(接在助动词う、よう之后).如:あなたが行かなくても、私も行くよ.遅くなるから、早く行けよ.これは山田さんの本よ.私は映画が好きよ.まだお金を払っていない人は、あなただけよ.さあ、遅れないように早く行こうよ.雨よ、どんどん降ってくれ.太郎よ、しっかりやれ.

哈巴河县17385198651: 日语罗马音中的shi 和 si 有何区别 -
牧冯诺迪: shi和si是不同标准对同一假名「し/シ」的罗马字标注.日本式系标注为si,黑本式系标注为shi.日文罗马音本质是用外来语标注日语读音.因为语系不同,很多发音无法对应,只能用相近的发音标注,不存在绝对正确的标注,所以有多种标注法.罗马音只是“标注”而非“音译“,不同标注法只是写法不同,并不存在发音的不同,发音还是日语发音.这两种标注只是标准不同,不存在对错.日本式系基于日语发音,黑本式系基于英语发音. 日文罗马字的标记有葡式、荷式、黑本式、训令式、日本式,其中还有更细分.目前获得ISO认证的标准是日本式,黑本式在很多场合也有使用. 日本式系和黑本式系的部分对比:

哈巴河县17385198651: 【日语求解】si ki na no 和 si ki dei yo有啥区别吗 -
牧冯诺迪: 主要是语气上的区别. 好きなの(すきなの, su ki na no)读升调时,表示疑问:“喜欢吗?”.会话体,男女通用. 好きなの(すきなの, su ki na no)读降调时,表示很确切的断定,广泛运用于不拘礼节的会话中. 好きだよ(すきだよ, su ki da yo)读升调时,表示叮嘱、提醒等,以唤起对方注意.讲话者所叮嘱、提醒的内容,对于听话者而言是第一次听到的新信息. よ读降调时表示制止,不会用在这个句子中.

哈巴河县17385198651: 请问日语里"SI KI"是什么意思 -
牧冯诺迪: 好(す)き 喜欢 聪明的一休 第一句歌词就是 “すき すき すき すき すき すき あいしてる”

哈巴河县17385198651: 日语发音 si ki da yo 什么意思 -
牧冯诺迪: 好きだよ すきだよ 不是"曾喜欢你",而是现在"喜欢你"

哈巴河县17385198651: 关于日语SI这个发音 -
牧冯诺迪: 你朋友说的没错,应该是 a ri ga do go za i ma su 本来这个单词就是す这个假名. 但是在です、ます中我们听起来像si的音,但其实还是す~ 其实日语中す这个音本来就可能比较模棱两可,它介于si su两个音之间,在说话的时候日本人为了发音嘴型的方便经常会发成偏于si.不过在名词中这个假名还是应该偏于su的音.这也好像中文中有些多音字~ 其实我建议楼主既然学习日语,就要抛开我们对于中文的观念,多读,多去感受它的发音,适当的记忆些就可以了. 还有发音问题的话欢迎在线问我^___^

哈巴河县17385198651: 日语的喜欢sikideisi和sikidayou有什么区别?我知?
牧冯诺迪: すきです是敬体,すきだ是简体.意思一样,都是”喜欢 “ 或“我喜欢你”.敬体用于一般平辈、同事之间或对长辈、上级等,比较客气.简体用于熟悉的同辈或上级对下级,长辈对晚辈等.si ki da yo是すきだ 终助词よ=すきだよ.意思是“喜欢你呀”.

哈巴河县17385198651: 日语中的喜欢是怎么发音的 -
牧冯诺迪: 日语喜欢的发音确实是好き(すきsuki),但是因为发音清化的关系会说成siki.

哈巴河县17385198651: 日文罗马字母si gi de yo什么意思 -
牧冯诺迪: si ki de yo 正式 su ki da yo す き だ よ 好きだよ 好き=喜欢 だよ=啊/呀/呢

哈巴河县17385198651: 求教日文罗马音高手!帮忙翻译下句子,高分!...
牧冯诺迪: 罗马音 应该有点错误 应该是下面 1.a na ta su ki yo あなた好きよ 喜欢你 2.wa ta si dai si ki yo 私大好きよ 我很喜欢 如果是上面的 字面意思 就是 喜欢你 和我很喜欢 的意思,没有其他意思. 如果在特定环境里,比如游戏里 出现了这2句话,可能是说 我很喜欢什么什么东西 或游戏,因为第二句里面 没有指定 喜欢什么, 可能就是说:喜欢之前话题的主语.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网