门有车马客行译文 | 注释 | 赏析

作者&投稿:荡通 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 门有车马客行 [唐代] 李白

门有车马宾,金鞍曜朱轮。谓从丹霄落,乃是故乡亲。唿儿扫中堂,坐客论悲辛。对酒两不饮,停觞泪盈巾。叹我万里游,飘飘三十春。空谈帝王略,紫绶不挂身。雄剑藏玉匣,阴符生素尘。廓落无所合,流离湘水滨。借问宗党间,多为泉下人。生苦百战役,死托万鬼邻。北风扬胡沙,埋翳周与秦。大运且如此,苍穹宁匪仁。恻怆竟何道,存亡任大钧。

乐府 译文及注释

译文 门前车马喧腾,有乘着朱轮金鞍的贵宾经过。他说他从朝廷而来,回归故乡,见到故乡的人感到亲切。我赶紧唿唤自己的小儿子打扫中堂招待客人,坐在一起共同谈论人生的悲辛。我们相对而坐,桌上的两觞酒还没饮尽,暂时停下酒杯就泪流满面了。我哀叹自己漂泊万里,已经三十年过去了。可怜我的半生,空谈王霸之略,却始终没有得到过朝廷的重用,从没做过朝廷重员。

我的雄剑空藏在玉匣之中,已经很久没有用过了;兵书上浮满了灰尘,也好久没有人听我谈论这些用兵之策了。在朝廷中没有人和我的意见相同,我只得一样流离到湘水之滨。真正懂得我的知己,多已是泉下之人了。生来苦于百战,在征战中死去的人太多太多了,死去之后可以与万人做邻居。北风扬起胡沙,掩埋了周秦两朝。运势尚且如此,何况是在茫茫苍穹间渺小的世人?心里无限伤感凄怆,又能说什么呢?就让一切顺其自然,存亡随从天意吧。

简析

《门有车马客行》,乐府《相和歌辞》旧题。李白在这首诗里表达了自己被弃置不用的无奈与愤慨。




蓬安县15084348973: 帮忙翻译一首诗陆机的门有车马客行 门有车马客,驾言发故乡. 念君久不归,濡迹涉江湘. 投袂 -
谈静施华: 大门外有人驾着车马来,是从故都出发长途驾车来.客人说因为思念你长久的不回,所以踏上远途渡过长江看你来.左手伸进衣袖急忙跑到大门外,右手掩着衣襟来不及把裳裙细穿戴.手拍着胸膛拉着客人的手哭起来,一边嘘寒问暖一边擦眼泪.问来客家人乡亲现在怎么样,悲戚得追问亲人们活着还是死亡?(来客回答)亲戚朋友大多数人已经死亡,上了年纪的老人们早已全死得尽光.从前的宫室已经变成了市场,当年的城门早已成了废墟荒丘.荒郊外坟墓一年比一年增多,墓地里松树柏树郁郁苍苍.自然规律永远在不断的兴衰交替,人生在世上哪里会长生不死?不由得思平生哀声叹气,生命在俯仰间岂不令人悲戚.

蓬安县15084348973: 有没有讽刺商人的诗句 -
谈静施华: 1. 有关于商人的诗句有关于商人的诗句 1.关于商人的诗句1、百尺竿头五两斜,此生何处不为家.——唐代诗人吴融的《商人》. 译文:百尺高的竿头随风摇摆不断努力,这一生在什么地方都能成为家. 2、商人重利轻别离,前月浮梁买茶去...

蓬安县15084348973: 《鸿门宴》 第四段翻译 -
谈静施华: 《鸿门宴》译文 沛公军霸上,未得与项羽相见,沛公左司马曹无伤使人言 沛公驻扎在霸上,未能同项羽相见,沛公的左司马曹无伤派人 于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴任相,珍宝尽有之.”对项羽...

蓬安县15084348973: 文言文翻译! -
谈静施华: 出自《二十四史 梁书》之《范缜传》. 《范缜传》原文 范缜,字子真,南乡舞阴人也.晋安北将军汪六世孙.祖璩之,中书郎.父蒙, 早卒.缜少孤贫,事母孝谨.年未弱冠,闻沛国刘?献聚众讲说.始往从之,卓越 不群而勤学,?献甚奇之...

蓬安县15084348973: 客中行原文|翻译|赏析 - 李白古诗 - 古诗文网 -
谈静施华: 客中行 【唐代】李白 兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光.但使主人能醉客,不知何处是他乡.2注释译文 作品注释 (1)客中:指旅居他乡.(2)兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;一说位于今四川省境内.(3)郁金香:散发郁金的香气.郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色.(4)琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹.这里形容美酒色泽如琥珀.(5)但使:只要.作品译文 兰陵的美酒,透着醇浓的郁金的芬芳,盛在玉碗里看上去犹如琥珀般晶莹.只要主人同我一道尽兴畅饮,一醉方休,我才不管这里是我的故乡还是异乡呢!

蓬安县15084348973: 顾炎武《与人书》翻译 -
谈静施华: 顾炎武《与人书》的译文[原文] 人之为学,不日进则日退.独学无友,则孤陋而难成;〔1〕久处一方,则习染而不自觉.不幸而在穷僻之域,无车马之资〔2〕,犹当博学审问,“古人与稽”〔3〕,以求其是非之所在,庶几可得十之五六〔4〕...

蓬安县15084348973: 武昌九曲亭记 翻译 苏辙 -
谈静施华: Z小Z现在休息朝鲜族的自行车宣传册创造性星座查询坐车真心传销自残自行车自行车自行车自行车自行车自行车自行车在小自行车自行车自行车自行车自行车行政村自行车行政村自行车自行车自行车自行车自行车崭新的创造性行政村自行车小创造性出租车自行车自行车

蓬安县15084348973: 翻译下面文言文. -
谈静施华: 试着翻译,希望对你有些许帮助啦译文:曹操攻破冀州之后,亲自前往袁绍的墓前设下祭品,再拜之后哭得十分悲伤,曹操回头对其他官员说:“过去我与袁本初一起起兵,本初问我说:'如果事情不成功,你认为哪里可以据守呢?'我问他:'您认为怎么样呢?'本初说:'吾向南占据黄河,向北阻断燕代,兼并沙漠地方,那么向南就可以争夺天下,大概就可以成功了!'吾说:'吾凭借天下谋士的智力,以合适的方法来驾驭他们,没有什么事情做不到的.'这句话还如昨天说的一样啊,而现在本初已经去世了,我不能不为他伤心流泪啊!”

蓬安县15084348973: ...乃与祠以归.未几,召除宗正少卿、权礼部侍郎兼侍讲,兼权刑部侍郎.法寺以大辟成案上,九成阅始末得其情,因请覆实,囚果诬服者.朝论欲以平反为赏,... -
谈静施华:[答案] 张九成字子韶,他的祖先是开封人,迁居钱塘.游学京城,跟随杨时学习.权贵托人送礼物给他并说:“肯跟我交往,一定举荐你到馆阁.”张九成笑道:“王良尚且羞于与受宠的奴仆同车,我能做权贵交游的人吗?”绍兴二年,皇上...

蓬安县15084348973: 苏轼《武昌九曲亭记》翻译 -
谈静施华: 先给出注释:武昌九曲亭:据《清一统志》说:“九曲亭在武昌县西九曲岭,为孙吴遗迹,宋苏轼重建,苏辙有记.”武昌,今湖北鄂城.子瞻:苏轼的字.齐安:古郡名,即黄州,今湖北黄冈.宋神宗元丰三年(1080),苏轼因有人告发他...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网