老外说dingdong哪个部位

作者&投稿:不琬 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ “Dingdong”是一个英语的拟声词。
“Dingdong”常用来模仿钟声或门铃声。没有特定指代人体的部位。当外国人说“dingdong”时,是在模仿或描述钟声或门铃的响声,不涉及身体部位。


丽水市13069692858: 外国对新娘说你很漂亮,她说哪里?外国人指出眼睛漂亮,引来大家哄堂大笑,为什么 -
程鬼曲必: 外国人说漂亮,是一般性的赞美,是客套话. 我们客气道:哪里哪里(本意是谦虚,说哪里漂亮了,不漂亮) 老外误理解为是哪个部位漂亮,于是回答了具体的位置——眼睛漂亮.

丽水市13069692858: 请问英文中ding - dong是什么意思? -
程鬼曲必:[答案] 俚语 ding-dong 意思 a song, 歌

丽水市13069692858: ...但是我不能肯定这个“丁丁冬冬”?因为在我的记忆里的写法是“叮叮咚咚”.所以求正确解释:到底是哪个才是正确的“ding ding dong dong”写法? -
程鬼曲必:[答案] 首先,丁丁冬冬是存在的. 随着时代的发展,现代汉语中逐渐出现了很多简化的字与词,它们只是一种书写上的区别,但意思依然沿用着简化之前的意思. 但是有些在简化了之后也会出现一点小小的变化,比如形容的对象会变更.

丽水市13069692858: 外国人称呼他人是名字哪部分? -
程鬼曲必: 外国人称呼他人是称呼名字的后一个部分,比如Antony Davis,通常都叫Davis,外国人姓在后,名在前. 英语来姓名的一般结构为:教名·自自取名·姓.如 William·Jefferson·Clinton.但在很多场合中间名往往略去不写,如George·Bush...

丽水市13069692858: 如何处理外国人说中文不分声调的问题 -
程鬼曲必: 从 ā á ǎ à 开始纠正且告诉他 声调很重要...再举几个拼音想同,声调不同的字,并把这些字的意思解释给他听.

丽水市13069692858: “着” 的用法怎么跟外国人讲? -
程鬼曲必: 一楼的回答挺好的,简单明了.我补充一下,权作抛砖引玉.着有两个发音,即zhe,和zháo.前一个是动态助词,多表示动作的进行和状态的持续,也就是一楼所说的意思,也可以表示伴随的动作或状态等.后一个则是动词,多表示动作的结...

丽水市13069692858: ...用英文怎么拟音?比如中文我们经常说:“叮咚...”这时门铃响了,那么英语里怎么来拟这个“叮咚”?不知道的请不要瞎说,谢谢我知道不是ding dong. -
程鬼曲必:[答案] 铃声:ding-a-ling(门铃),号声:tattoo(嘟嘟),钟表声:ticktack(嘀嗒),关门声:bang(砰)

丽水市13069692858: 老外说中文(无论说得多么溜),音调总觉得怪怪的.中国人说英语老外也会有这种感觉吗? -
程鬼曲必: 我不是做翻译的,不过可以略微说一下.是的这是因为发音部位的原因造成的.中文以胸腔提供气流发音为主,而英语是腹腔.这样,即使语调音调把握的很好,发音位置不对一样会导致声音听起来不自然.再加上中文的一些特殊发音(卷舌音等)在英语中很少见,对老外来说本来就难. 而且中文的语法逻辑有点螺旋(如果说英语的语法逻辑是一条直线的话)老外有时候难以理解哪里适合重读等.那么语气音调的问题就更严重了.而中国人的思维由繁入简,需要克服的英语发音问题自然少了很多.

丽水市13069692858: 英语翻译交通广播经常听到白话 求翻译拉落(la luo) 唔定东(wu ding dong) 老搞(lao gao)虽然明白都是指道路不顺畅的意思 但是求具体解释 -
程鬼曲必:[答案] 这些已经不属于“标准粤语”,应该说他是“粤语方言”的一种 方言,硬要解释就只能意译,如下: 第一个,方言,发音大概是“立罗”,意思是“很拖沓” 第二个,方言,唔掂档,意思是“不妥,搞不定” 第三个,方言,捞(第二声)搞(第三...

丽水市13069692858: 老外说英语是不是有利用胸腔共鸣的感觉? -
程鬼曲必: 是有的,不过一般主持人和播音员多一些,一般人也不一定有.但是美国人说英语主要是口腔后部发音,所以感觉低沉,有胸腔共鸣的感觉.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网