为什么现在很多人不喜欢国语配音?

作者&投稿:舒艺 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
为什么现在很多人不喜欢国语配音?~

现在越来越多的人都不喜欢看国语配音,其实原因非常的简单,你说的不看国语就显得很有格调其实并不存在,大家不喜欢看国语电影的原因有两个。
吴韦昭注。昭字弘嗣,云阳人,官至中书仆射,《三国志》作韦曜。《裴松之注》谓为司马昭讳也。《国语》出自何人,说者不一。然终以汉人所说为近古。所记之事,与《左传》俱迄智伯之亡,时代亦复相合。中有与《左传》未符者,犹《新序》、《说苑》同出刘向,而时复抵牾。盖古人著书,各据所见之旧文,疑以存疑,不似后人轻改也。《汉志》作二十一篇。其诸家所注,《隋志》虞翻、唐固本皆二十一卷,王肃本二十二卷,贾逵本二十卷,互有增减。盖偶然分并,非有异同。惟昭所注本,《隋志》作二十二卷,《唐志》作二十卷。而此本首尾完具,实二十一卷。诸家所传南北宋版,无不相同。知《隋志》误一字,《唐志》脱一字也。前有昭《自序》,称兼采郑众、贾逵、虞翻、唐固之注。今考所引郑说、虞说寥廖数条,惟贾、唐二家援据驳正为多。《序》又称凡所发正三百七事。今考注文之中,昭自立义者:《周语》凡服数一条、国子一条、虢文公一条、常棣一条、郑武庄一条、仲任一条、叔妘一条、郑伯南也一条、请隧一条、渎姓一条、楚子入陈一条、晋成公一条、共工一条、大钱一条、无射一条。《鲁语》朝聘一条、刻桷一条、命祀一条、郊禘一条、祖文宗武一条、官寮一条。《齐语》凡二十一乡一条、士乡十五一条、良人一条、使海於有蔽一条、八百乘一条、反胙一条、大路龙旗一条。《晋语》凡伯氏一条、不惧不得一条、聚居异情一条、贞之无报一条、辕田一条、二十五宗一条、少典一条、十月一条、嬴氏一条、观状一条、三德一条、上军一条、蒲城伯一条、三军一条、錞于一条、吕锜佐上军一条、新军一条、韩无忌一条、女乐一条、张老一条。《郑语》凡十数一条、亿事一条、秦景襄一条。《楚语》声子一条、懿戒一条、武丁作书一条、屏摄一条。《吴语》官帅一条、錞于一条、自亚刂一条、王总百执事一条、兄弟之国一条、来告一条、向檐一条。《越语》乘车一条、宰一条、德虐一条、解骨一条、重禄一条。不过六十七事。合以所正讹字、衍文、错简,亦不足三百七事之数。其传写有误,以六十为三百欤。《崇文总目》作三百十事,又"七"字转讹也。钱曾《读书敏求记》,谓《周语》"昔我先世后稷"句,天圣本"先"下有"王"字;"左右免胄而下"句,天圣本"下"下有"拜"字,今本皆脱去。然所引注曰云云,与此本绝不相同,又不知何说也。此本为衍圣公孔传铎所刊。如《鲁语公父文伯饮酒》一章,注中"此堵父词"四字,当在"将使鳖长"句下,而误入"遂出"二字下。小小舛讹,亦所不免。然较诸坊本则颇为精善。自郑众《解诂》以下,诸书并亡。《国语注》存於今者,惟昭为最古。黄震《日钞》尝称其简洁,而先儒旧训亦往往散见其中。如朱子注《论语》"无所取材",毛奇龄诋其训"材"为"裁",不见经传,改从郑康成"桴材"之说。而不知《郑语》"计亿事,材兆物"句,昭注曰:"计,算也。材,裁也。"已有此训。然则奇龄失之眉睫间矣。此亦见其多资考证也。
大家不喜欢看国语电影的第一个原因,是因为他削弱了影片的真实性,因为国语的配音会改变一个人角色的形象。很多人都看过周星驰或者刘德华粤语版的电影,大家都会觉得看国语和粤语就像是在看两个不同的电影一样。再就是国语电影大家都看过了,想在看一看粤语版的,那就可以当新电影看了。《内传》之出,献自北平侯张苍,《外传》不知何时始出。贾子《新书.礼容下篇》载单靖公、单襄公事,皆采《国语》,则《国语》之出,亦当在汉文帝之世。《儒林传》载贾生治《春秋左氏传》,今又兼述《国语》,则贾生亦以《内传》、《外传》之同出《左氏》也。班氏《艺文志》既载《国语》二十一篇,又载《新国语》五十四篇,刘向所分,则汉时《国语》有两本,今所传二十一篇与班《志》合。然《公羊疏》第六卷引《国语》曰"懿始受谮而烹哀公",《公羊疏》第二十一卷引《国语》曰"专诸膳宰,僚嗜炙鱼,因进鱼而刺之",《史记?夏本纪》裴骃《集解》引《国语》曰"敷浅原,一名博阳山,在豫章",《水经河水》注引《国语》曰"华岳,本一山当河,河水过而曲行,河神巨灵,手荡脚蹋,开而为两,今掌足之迹仍存",《水经瓠子河》注引《国语》曰"曹沫挟匕首劫齐桓公返遂邑",《史记补三皇本纪》索隐引《国语》曰"伏羲风姓",《夏本纪》正义引《国语》曰"满於巢湖",《邹鲁列传》索隐引《国语》曰"楚人卞和得玉璞",《礼祭法》疏引《国语》曰"神农之子名柱,作农官,因名农",《文选东京赋》注引《国语》曰"分鲁公以少帛綪茷",《文选》卢谌《赠刘琨诗》注引《国语》曰"齐大夫子高适鲁,见孔子曰:'而今而后,知泰山之为高,渊海之为大也。'"今本皆无之,则逸者不少矣。然裴骃引"敷浅原"一条,郦道元引"华岳"一条,《文选》注引"子高"一条,其文与《国语》绝不类,议者疑之。《齐语》一篇皆《管子小匡篇》之辞,《管子》远出《左氏》之前,必不预知《国语》之文而袭之,窃疑《齐语》全亡,而后人采《小匡》以补之与?说者又谓《越语》下卷,疑非《国语》本文,其与他卷不类。又《国语》叙事,虽不尽有年月,然未尝越次,今上卷已书越灭吴,下卷复从句践即位三年起,他国无此例。《内传》无范蠡姓名,《外传》止《吴语》一见,在五大夫之列,旅进旅退而已,至此卷乃专载蠡策,若灭吴之事,蠡独任之者,殊非事实。《艺文志兵权谋》有《范蠡》二篇,此殆其一,但搀入当在刘向以前。龄案:孔晁本二十卷,则第二十一卷,孔博士已不信其《国语》真文矣。宋公序《补音》本及天圣本两家并行,近曲阜孔氏所刻用《补音》本。今兼收二家之长,而用《补音》本者十之七八云。为之注者,有汉郑众、贾逵,魏王肃,吴虞翻、唐固、韦昭,晋孔晁七家。今唯韦解尚存,然已间有逸者,如《禹贡》疏引韦解云"以文武侯卫为安王宾之,因以为名",《文选?东京赋》注引韦解云"綪茷,大赤也",今本皆无之。郑注则他书徵引者仅有数条。其馀四家贾、王、虞、唐除韦所引外,则《史记》集解、索隐、正义、《诗》疏、《周礼》疏、《春秋左传》疏、《公羊》疏徵引为多。孔出韦后,亦见於诸疏及《史记》注。今皆采掇,以补宏嗣之义。
确实有这么一部分人在追着看外语片,这其中有一些人可能是为了提高外语水平,和感受外国片的原汁原汁。还有一部分为了追求新奇,还有的就是装B,崇洋了。
不过一个重要原因就是有些国语翻译的水平确实让人不敢恭唯,水平太差。使得原片的魅力大減,但这怪不得配音,只是配音演员背了黑锅。
还有一些片为了票房,赶档期免不了粗制滥造,随意減裁使得原片大伤。话又说回啦,自己的馍馍不香,就怪不得别人去买豆包了!还是从自身多找找原因吧。
还真说不清,大概学英语的太多了是原因之一吧,对于我这样的不学英语的也不喜欢国语配音,到是很奇怪的事情,一是配音翻译的片子有限,太多的美剧都是字幕翻译的,看习惯了觉得更真实些,其实也是这样的,所以在看翻译过来的语音对白就感到很假,很做作,有点黄皮肤染成金发看的让人别扭的感觉。
大家不喜欢看国语电影的第二个原因,将外国电影翻译成国语配音,听起来真的是非常的别捏,有一张想要不能要,欲罢不能的感觉。而且会让角色失去情感,感觉就是在硬生生的讲台词而已,再就是看原版的配音,还可以学戏英语或者粤语。
这就是大家为何不喜欢看国语电影的原因,希望可以帮到你,多看看原配音电影,对自己的提升还是蛮大的。

多正常啊,因为本身是外国的东西当然外语听着顺了,就好比说是港片你硬弄个日语配音怕不是没法听,一堆老外说中国话当然看着别扭了……这跟国语好不好听没关系,好东西得搁在适合的环境,水果好吃吧?但是我偏拿过来蘸酱油那显然是行不通的啊……还有关于挑剔,电影动画就是商品,我作为消费者凭什么不能挑剔?

作为一个日漫迷,比起国语翻译过来的配音,我还是比较喜欢那种原汁原味的日系配音。

总感觉汉语的语调还是太平淡了 一点,在生活中很多时候,同样的语境用不同的语言表达出来,完全就是两个样子。

如果你经常看好莱坞影片,你应该很容易就都能体会出这种明显的差异。毕竟English Speakers在一句话中就会中好几样不同的语调,抑扬顿挫真的好明显。

感情的抒发是需要用语气来寄托的,语气越强,剧情对观众的感染力自然越好。此外,在那些原声的日漫中,各个重要角色CV的声线也是非常功能有特点的。

我比较喜欢的日漫中的CV还真挺多的,神谷浩史、宫野真守、柿原彻也、福山润、小野大辅、石田彰……,他们的作品都差不多被我追遍了,谁让他们的声音那么吸引人呢。所以,从这点来看,很多人不喜欢国语配音还是可以理解的吧。

声音的表现力和声音所包含的感情色彩对一部影视作品是很重要的,不得不说,我们的国语配音工作还是有待提高。



我真的超级讨厌国语配音。之前上电影院去看了《coco》,也就是寻梦环游记。那天因为去的迟了,然后20分钟之后才到场。看着画面,看了一会儿,声音出来,突然蒙掉了。卧槽,竟然是国语。大家想象一下,一群外国小朋友,嘴中竟然发出了中国配音的声音。违和吗?尴尬吗?

我也理解,毕竟有好多电影都有小朋友在看,他们也看不懂字,可是咱们能不能少弄一点国语版的呀。而且有很多国语版的配音,他们的声音都太过单调,就是那种字正腔圆,然后带着一种很奇怪的感觉的那个声音,一听就知道他是国语配音。就像是港台剧,他只要配国语版,他那个声音是固定的,能听出来。

而且吧,我有的时候看电影,就很想听他的原版声音,也可能是专业病,就是听他说出来一个英语句子之后,就想把那个单词一个个的列出来。把它搞成国语配音,我怎么听人家的发音?怎么听人家的语调?



我国国语配音行业这几年才逐渐走到台前、受到人们的关注。

大多数人听的配音可能觉得日语或者是美国、英国方面的动漫、电视产业配的很专业,听到自己自己国家国语配音就觉得很一般,很大一部分原因是我国在配音行业是近几年才逐渐受到人们的关注。

这个行业我们经常听到的声音大多都只有那么几个人,听来听去因为觉得没有什么花样可能才会觉得国语配音很一般。

有没有想过人家的配音行业可是从很久开始就发展起来的,别人的配音演员和明星一样有着自己的粉丝有自己行业的一系列的制度还有国家也比较支持这一方面的发展。

而我国一部电视制作大部分的经费都在请明星上而给幕后的制作人员的金钱和时间特别的少。主要配音的演员就那么几个,后续发展到现在才逐渐开始步入正轨当然和人家持续那么多年的比不了。

但我觉得国语配音还是很不错的毕竟一直在不断努力的提升自我。



很多配音感觉很不协调,印象最深的是一部电视剧叫我和僵尸有个约会,里面港剧原音的马小玲声音有点粗,但是很自然,但是国语配音很矫揉造作,非常难受

看了个最最最烂没有之一的国语版小黄人,翻拍是大配的音,什么玩意儿啊!人家配音配外国人是会稍稍模仿外国口音的,以求标准,他呢,把外国人硬生生配成了老北京!从此再也没看过这部电影


为什么现在越来越多人不喜欢戏曲?
现在很多年轻人都不喜欢戏曲,他们听不懂戏曲,他们无法理解中所蕴含的中华文化经典内涵。她们更加喜欢流行音乐,他们是在这种文化背景之下成长起来的一批人,现在想要改变他们的观念已经是不可能的事情,只有在市场上改变传统文化才能让他们适应年轻人的文化需求,才能够继续生存下去。戏曲是我国传统文化重要组...

为什么很多人都不喜欢过年?
小时候,过年是我们的期望,有以下几方面原因:一、小时候过年就意味着享受一个月的寒假假期,和暑假不同的是,暑假是收麦子种玉米,天气非常炎热,而寒假却没有什么农活,完全就是为过年买货、走亲访友而设的假期。二、小时候不像现在互联网这么发达,也不像现在经济发展速度越来越快,那时候几乎家里...

为什么越来越多的人不喜欢相亲?
有些人一开始就表示拒绝相亲,原因是觉得相亲是无能的表现,去相亲,就等于承认自己在生活中,找不到追求对象,或者没人追自己。身边同学、同事、朋友,这么多人都没有可以发展恋爱的资源。还需要靠相亲来寻找对象,这让人感觉特别的失败。其次,还有一些像我这样,两年相亲30多个女生,结果都失败,这种...

为什么现在人都不喜欢出去旅游了?
2. 经济压力:由于疫情带来的经济衰退和就业不稳定性,很多人可能不再有足够的资金支持长途旅行或者更换环境。3. 交通不便:由于疫情影响和各种限制措施,交通运输变得更加困难。航班取消、航班调整、车次调整等都会给旅行带来一定程度上的不确定性。4. 安全问题:某些地区存在安全问题,例如恐怖袭击、战争等。

为什么人们越来越不喜欢现在的生活?
最大的一个原因是因为迷茫吧!在现在的生活中,找不到奋斗的方向,找不到目标。看不到未来。每天过的浑浑噩噩的日子。重重复复。没有一点新意。明明不是自己所感兴趣的,可是还要做,明明自己不想做。可是必须做。像这样的生活。应该真的是不会让人喜欢的。其实生活乐趣是需要自己去发掘。每个人的...

为什么现在很多的年轻人不喜欢消费了?
是的,很多年轻人现在已经没有那么多的消费欲望了,主要是压力太大有时,我们并不知道自己在忙些什么,仿佛一切都是为了生活,为了最简单地活下去。有时候,在无意中,我们像花一样散发了些香味,感染了别人,那是我们无法预知的,也无须刻意追寻的。那香味或许会永远留在别人的心底,或许什么也没有...

现在很多人不喜欢当幼教,出现这种情况的原因是什么?
第二,幼儿教师工资待遇不高。我相信大家都知道,幼儿教师是所有教师行业里面工资待遇最低的,工资待遇低,加上工作比较繁琐,我相信大部分人都不是很喜欢。很多人呢,当了幼儿教师之后,一开始是满怀信心的。而且觉得自己能够一直干下去,但是长时间工作之后,发现自己不喜欢的主要原因就是我付出了这么多...

为什么现在的人不喜欢社交呢?
现在的很多公司或者事业单位内部都有激烈的竞争,如果工作上松懈,或者业绩不好,自己的地位就会受到威胁,甚至面临裁员的风险。所以,很多人就习惯了加班,习惯了在工作之余还会关心工作,习惯了将大部分精力投入到工作当中。每个人的精力都是有限的,繁忙的工作总是让人很疲惫,工作之余也会觉得出去社交没...

为什么现在的人不喜欢旅游?
3、旅游产生的花销和消费较大。前段时间的疫情时期,许多的公司和工厂由于全面停止营业。大部分人的收入变少了,还有许多没有经济来源。这种情况,大部分的家庭会把资金变成家庭的生活开支,每个人都会先考虑自己的生存需求,才会去把多佘的钱拿去旅游或其它消费的。这就是很多人不愿意去旅游了。4、没...

为什么现在的年轻人都不喜欢看书了呢?
2. 时间压力:年轻人的学习和工作压力越来越大,他们需要用更多的时间来完成各种任务,如写作业、参加社团活动等。时间不够,就会让一些人放弃读书。3. 娱乐文化的占据地位:现代娱乐文化的繁荣,例如游戏、电影、电视剧等,吸引了年轻人的注意力,而这些娱乐方式常常更加吸引人,相对于阅读书籍来说,更...

宁明县13454855718: 为什么很多人听不惯动画的中文配音 -
撒勉康复: 中国没有像日本一样高水平,高质量的声优,即使有也因为没有市场而逐渐消亡.所以听惯了像钉宫理惠等高质量声优后会不适应国产配音

宁明县13454855718: 为什么大多数人普遍认为国语配音比日语配音更尴尬 -
撒勉康复: 因为这类的台词本来就很那啥,日语听不懂当然不觉得,只想着声音好听,但是国语一听就明白意思,自然会觉得尴尬.就好比某些词,听日语喊,就会觉得好有气势,真燃,而如果把台词换成中文念出来,就会觉得好羞耻.

宁明县13454855718: 我不明白大家为什么说国语很难听 -
撒勉康复: 你应该说的是 电影 以及动漫里面的中文配音吧这个要分两头说 电影 电视剧分为两种 国内的和国外的 国内电影电视剧 一般没人会说国语配音怎么样 国外的 中文配音一般会有人喷 其实是因为现在很多人都习惯了听原声 英语 日语 韩语等 而换成自己的母语会觉得不太习惯动漫的话 国外动漫配音 有很多是 港台引进 并且港台配音 所以有浓厚的港台腔 有些还是可以的 但有些确实就很腻歪了 然后就是 国漫的配音 国漫配音呈现的是两极分化,一部分是很有经验的配音演员,配的很赞,但是另一部分则是网络配音,在专业度上并不高,所以会有很多人喷.总而言之,我国的配音产业并不像国外那么发达,但是目前上升趋势确是很明显的 还是支持的好

宁明县13454855718: 为何好多人都喜欢听日语配音而鄙视国语配音 -
撒勉康复: 怎么说呢,国语配音是挺好,但不够专业,细节未做到位(指国漫) 还有个原因就是,日语配音听得并不会觉得违和-而从小生活在说中国话的环境中,再看这 个,心里会觉得别扭.但这也是个问题.反而国内游戏的国语配音做的特别好.这里可以从 暴雪的CG配音中感受得到.如果你看过周星驰的电影,有粤语和国语,但听国语配音却不觉得星爷的行为语气有何不融 洽这也要感谢我们的石班瑜老师的认真.这是我个人的看法-望采纳

宁明县13454855718: 为什么那么多人说国语配音差 -
撒勉康复: 因为确实差啊……配的音太腔正字圆,很难表达出剧情中的感情,有种放不开的感觉(也有可能是汉语博大精深,说出来字比较少听不出急迫感之类的原因吧)

宁明县13454855718: 大家电影院都不爱看国语配音大片是不是都是 -
撒勉康复: 我不喜欢国语配音 配音的人呐声音太恶心 严重影响观影质量

宁明县13454855718: 为什么电影的中文配音都那么难听? -
撒勉康复: 目前还很多中下层的国人喜欢看的电影风格为:有打有杀,有爆炸有枪战有特效,语言要为自己听得懂的国语,不想看字幕嘛,剧情方面随便就行,只追求视觉效果(不是鄙视人,这个中下层是指对电影方面的追求).所以他们看电影看的是特效,看的是打斗爆炸这些,根本不看剧情的好与坏,更不用说看外语片时还要看着画面再看着字幕了..所以就有了为外语片配国语音的了 当然我个人是万分讨厌与厌恶配音的电影,说个题外话吧,阿凡达这电影,特效与动作可谓做足了,可是我却看到打瞌睡,剧情太枯燥了.另一部电影,全程只在一个木棺材里拍摄,画面没离开过这个棺材一秒.可是剧情却扣人心弦,楼主要是认为自己不是这个"中下层"的话可以去看看 希望能解决您的问题.

宁明县13454855718: 一直不明白为什么粤语党也讨厌国语党 -
撒勉康复: 你说的是电影里粤语原版和国语配音的区别?首先,我们不是讨厌国语版,只是不喜欢国语里的翻译.其次,有些粤语的俚语和一些双关语用国语翻译出来瞬间就掉价了,还有一些是很难翻译出原来的味道的,强行翻译只能是差强人意.我个人...

宁明县13454855718: 为什么看日本动漫的时候有很多人喜欢原版配音 而不喜欢国语版的.... -
撒勉康复: 因为日本有专门培训声优的学校.客观来说虽然中国的配音也有很多人才,但是相对来说配音方面的还是日本范围更广,所覆盖的面积更大,比起中国大部分不专业配音的人配的音当然还是喜欢原版的多些

宁明县13454855718: 为什么现在电影院放的大片很少有国语配音了 -
撒勉康复: 普通话配音听了就看不下去,无论是什么剧什么电影配了普通话特么幼稚很二,听了就反感,甚至国产剧都他妈还是配音,就没有原声的,港剧多好都是原声,听不懂也可以看字幕一样感觉挺棒,看多了也就学会了粤语,但是很可惜粤语被打压,很多时候想看粤语版的都找不到.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网