朱子家训的翻译

作者&投稿:雷禄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
朱子家训全文翻译~

译文:
当国君所珍贵的是“仁”,爱护人民。当人臣所珍贵的是“忠”,忠君爱国。当父亲所珍贵的是“慈”,疼爱子女。当儿子所珍贵的是“孝”,孝顺父母。当兄长所珍贵的是“友”,爱护弟弟。当弟弟所珍贵的是“恭”,尊敬兄长。
当丈夫所珍贵的是“和”,对妻子和睦。当妻子所珍贵的是“柔”,对丈夫温顺。侍奉师长要有礼貌,交朋友应当重视信用。
遇见老人要尊敬,遇见小孩要爱护。有德行的人,即使年纪比我小,我一定尊敬他。品行不端的人,即使年纪比我大,我一定远离他。不要随便议论别人的缺点;切莫夸耀自己的长处。对有仇隙的人,用讲事实摆道理的办法来解除仇隙。对埋怨自己的人,用坦诚正直的态度来对待他。不论是得意或顺意或困难逆境,都要平静安详,不动感情。
别人有小过失,要谅解容忍!别人有大错误,要按道理劝导帮助他。不要因为是细小的好事就不去做,不要因为是细小的坏事就去做。别人做了坏事,应该帮助他改过,不要宣扬他的恶行。别人做了好事,应该多加表扬。
待人办事没有私人仇怨,治理家务不要另立私法。不要做损人利己的事,不要妒忌贤才和嫉视有能力的人。不要声言忿愤对待蛮不讲理的人,不要违反正当事理而随便伤害人和动物的生命。不要接受不义的财物,遇到合理的事物要拥护。
不可不勤读诗书,不可不懂得礼义。子孙一定要教育,童仆一定要怜恤。一定要尊敬有德行有学识的人,一定要扶助有困难的人。这些都是做人应该懂得的道理,每个人尽本分去做才符合“礼”的标准。这样做也就完成天地万物赋予我们的使命,顺乎“天命”的道理法则。

原文:
君之所贵者,仁也。臣之所贵者,忠也。父之所贵者,慈也。子之所贵者,孝也。兄之所贵者,友也。弟之所贵者,恭也。夫之所贵者,和也。妇之所贵者,柔也。事师长贵乎礼也,交朋友贵乎信也。
见老者,敬之;见幼者,爱之。有德者,年虽下于我,我必尊之;不肖者,年虽高于我,我必远之。慎勿谈人之短,切莫矜己之长。仇者以义解之,怨者以直报之,随所遇而安之。人有小过,含容而忍之;人有大过,以理而谕之。勿以善小而不为,勿以恶小而为之。人有恶,则掩之;人有善,则扬之。
处世无私仇,治家无私法。勿损人而利己,勿妒贤而嫉能。勿称忿而报横逆,勿非礼而害物命。见不义之财勿取,遇合理之事则从。诗书不可不读,礼义不可不知。子孙不可不教,童仆不可不恤。斯文不可不敬,患难不可不扶。守我之分者,礼也;听我之命者,天也。人能如是,天必相之。此乃日用常行之道,若衣服之于身体,饮食之于口腹,不可一日无也,可不慎哉!
出处:《朱子家训》——南宋·朱熹

扩展资料
《朱子家训》原载《紫阳朱氏宗谱》。南宋中期,金、蒙南侵,赋税苛重,百姓怨声载道,民族危机深重,加之儒家衰弱。封建统治的腐朽,致使纲常破坏,礼教废弛,官场贪风日盛,道德沦丧,人们精神空虚,理想失落,社会动荡不安。
为了稳定国家秩序,加强家庭和社会的凝聚力,拯救社稷,拯救国家,朱熹以弘扬理学为己任,奉行“格物致知、实践居敬”的教育理念,力主以“存天理、去人欲”为内容的道德修养,力求重整伦理纲常、道德规范,重建价值理想、精神家园。《朱子家训》正是在这样的背景下产生的。
(一)倡导家庭和睦
家庭自古以来就是社会的基本细胞。对每个人来说,家庭是人生的起点,也是休息和生活的港湾。上至社会名流,下至平民百姓,事业成功的背后,都离不开家庭的支持和帮助,营造一个温馨的家,创造和睦的家庭生活,无论是过去还是将来,都是人们追求的亘古不变的目标。而朱熹的《家训》为实现这样的目标提供了一个理论上的指南。
(二)倡导人际和谐
从人类社会发展的终极目标来看,人类所追求的是一个和谐美满的社会,它要求人与自然、人与人之间达到一种和谐统一,这与朱熹《家训》所推崇的为人处事之道有着极为相似之处。
(三)倡导重德修身
在朱熹看来,重视道德修身就同“衣服之于身体,饮食之于口腹,不可一日无也,不可不慎哉!”他还就如何重德修身提出了许多深含哲理的见解。他认为“人有恶,则掩之,人有善,则扬之。”这句话是指对别人善恶行为所持的态度,对行恶的人要抑制,对行善的人要宣传表扬他。
参考资料:百度百科——朱熹朱子家训

原文注释及译文
(原文):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。  
(注释):庭除:庭院。   
(译文):每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。   
(原文):一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。   
(译文):对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。   
(原文):宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。   
(注释):未雨而绸缪(chóu móu):天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。   
(译文):凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要“临时抱佛脚”,像到了口渴的时候,才来掘井。   
(原文):自奉必须俭约,宴客切勿流连。   
(译文):自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。   
(原文):器*具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。   
(注释):瓦缶(fǒu):瓦制的器*具。珍馐(xiū):珍奇精美的食品。   
(译文):餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。   
(原文):勿营华屋,勿谋良田。   
(译文):不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。   (以下灰色内容可以不教孩子)   
(原文):三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。   
(译文):社*会上不正派的女人,都是*淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇*艳的姬妾,不是家庭的幸福。   
(原文):童仆勿用俊美,妻妾切忌艳装。   
(译文):家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳*丽的妆饰。   
(原文):祖*宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经*书不可不读。   
(译文):祖*宗虽然离我们年代久远了,祭祀却仍要虔诚;子孙即使愚笨,教育也是不容怠慢的。   
(原文):居身务期质朴,教子要有义方。   
(注释):义方:做人的正道。   
(译文):自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。   
(原文):勿贪意外之财,勿饮过量之酒。   
(译文):不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。   
(原文):与肩挑贸易,毋占便宜;见贫苦亲邻,须加温恤。   
(译文):和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并且要对他们有金钱或其它的援助。   
(原文):刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消*亡。   
(注释):乖舛(chuǎn):违背。   
(白文):对人刻薄而发家的,决没有长久享受的道理。行*事违背伦常的人,很快就会消灭。   
(原文):兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。   
(译文):兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;一个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈言辞应庄重。   
(原文):听妇言,乖骨肉,岂是丈夫?重资财,薄父母,不成*人子。   
(译文):听信妇*人挑*拨,而伤了骨肉之情,那里配做一个大丈夫呢?看重钱财,而薄待父母,不是为人子女的道理。   
(原文):嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。   
(注释): 厚奁(lián):丰厚的嫁妆。   
(译文):嫁女儿,要为她选择贤良的夫婿,不要索取贵重的聘礼;娶媳妇,须求贤淑的女子,不要贪图丰厚的嫁妆。   
(原文):见富贵而生谄容者最可耻,遇贫穷而作骄态者贱莫甚。   
(译文):看到富贵的人,便做出巴结讨好的样子,是最可耻的,遇着贫穷的人,便作出骄傲的态度,是鄙贱不过的。   
(原文):居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。   
(译文):居家过日子,禁止争斗诉*讼,一旦争斗诉*讼,无论胜败,结果都不吉祥。处世不可多说话,言多必失。   
(评说): 争斗诉*讼,总要伤财耗时,甚至破家荡产,即使赢了,也得不偿失。有了矛盾应尽量采取调解或和解的方法。   
(原文):勿恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀生禽。   
(译文):不可用势力来欺凌压*迫孤儿寡妇,不要贪口腹之欲而任意地宰杀牛羊鸡鸭等动物。   
(原文):乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。   
(译文):性格古怪,自以为是的人,必会因常常做错事而懊悔;颓废懒惰,沉溺不悟,是难成家立业的。   
(原文):狎昵恶*少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。   
(注释): 狎昵(xiá nì):过分亲近。   
(译文):亲近不良的少年,日子久了,必然会受牵累;恭敬自谦,虚心地与那些阅历多而善于处事的人交往,遇到急难的时候,就可以受到他的指导或帮助。   
(原文):轻听发言,安知非*人之谮诉?当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?需平心暗想。   
(注释): 谮(zèn)诉:诬蔑人的坏话。   
(译文):他人来说长道短,不可轻信,要再三思考。因为怎知道他不是来说人坏话呢?因事相争,要冷静反省自己,因为怎知道不是我的过错?   
(原文):施惠无念,受恩莫忘。   
(译文):对人施了恩*惠,不要记在心里,受了他人的恩*惠,一定要常记在心。   
(评说):常记他人之恩,以感恩之心看待周围的人及所处的环境,则人间即是天堂。以忘恩负义之心看待周围的人事,则人间即是地狱。   
(原文):凡事当留馀地,得意不宜再往。   
(译文):无论做什么事,当留有余地;得意以后,就要知足,不应该再进一步。   
(原文):人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生喜幸心。   
(译文):他人有了喜庆的事情,不可有妒忌之心;他人有了祸患,不可有幸*灾*乐*祸之心。   
(原文):善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。   
(译文):做了好事,而想他人看见,就不是真正的善人。做了坏事,而怕他人知道,就是真的恶*人。   
(原文):见色而起淫*心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。   
(注释): 匿(nì)怨:对人怀恨在心,而面上不表现出来。   
(译文):看到美貌的女性而起邪心的,将来报应,会在自己的妻子儿女身上;怀怨在心而暗中伤害人的,将会替自己的子孙留下祸根。   
(原文):家门和顺,虽饔飧不继,亦有馀欢;国课早完,即囊橐无馀,自得至乐。  
(注释): 饔(yōng)飧(sūn):饔,早饭。飧,晚饭。国课:国*家的赋税。囊(náng)橐(tuó):口袋。   
(译文):家里和气平安,虽缺衣少食,也觉得快乐;尽快缴完赋税,即使口袋所剩无余也自得其乐。   
(原文):读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家?   
(译文):读圣贤书,目的在学圣贤的行为,不只为了科举及第;做一个官*吏,要有忠君爱*国的思想,怎么可以考虑自己和家人的享受?   
(原文):守分安命,顺时听天。   
(译文):我们守住本分,努力工作生活,上天自有安排。   
(原文):为人若此,庶乎近焉。   
(译文):如果能够这样做人,那就差不多和圣贤做人的道理相合了。

(全文翻译)
当国君所珍贵的是“仁”,爱护人民。当人臣所珍贵的是“忠”,忠君爱国。当父亲所珍贵的是“慈”,疼爱子女。当儿子所珍贵的是“孝”,孝顺父母。当兄长所珍贵的是“友”,爱护弟弟。当弟弟所珍贵的是“恭”,尊敬兄长。当丈夫所珍贵的是“和”,对妻子和睦。当妻子所珍贵的是“柔”,对丈夫温顺。侍奉师长要有礼貌,交朋友应当重视信用。
遇见老人要尊敬,遇见小孩要爱护。有德行的人,即使年纪比我小,我一定尊敬他。品行不端的人,即使年纪比我大,我一定远离他。不要随便议论别人的缺点;切莫夸耀自己的长处。对有仇隙的人,用讲事实摆道理的办法来解除仇隙。对埋怨自己的人,用坦诚正直的态度来对待他。不论是得意或顺意或困难逆境,都要平静安详,不动感情。别人有小过失,要谅解容忍!别人有大错误,要按道理劝导帮助他。不要因为是细小的好事就不去做,不要因为是细小的坏事就去做。别人做了坏事,应该帮助他改过,不要宣扬他的恶行。别人做了好事,应该多加表扬。
待人办事没有私人仇怨,治理家务不要另立私法。不要做损人利己的事,不要妒忌贤才和嫉视有能力的人。不要声言忿愤对待蛮不讲理的人,不要违反正当事理而随便伤害人和动物的生命。不要接受不义的财物,遇到合理的事物要拥护。不可不勤读诗书,不可不懂得礼义。子孙一定要教育,童仆一定要怜恤。一定要尊敬有德行有学识的人,一定要扶助有困难的人。这些都是做人应该懂得的道理,每个人尽本分去做才符合“礼”的标准。这样做也就完成天地万物赋予我们的使命,顺乎“天命”的道理法则。


朱熹《朱子家训》全文翻译是什么?
朱熹《朱子家训》全文翻译是:作为国君,最重要的是怀有仁慈的心。作为臣子,最重要的则是忠诚。为人父,最重要的是慈爱;为人子,最要紧的则是孝道。作人的兄长,最要紧的是友爱弟妹;作为弟妹,则要恭敬兄长。作丈夫的,最重要的是态度平和,作妻子的,则必须重视温柔的作用。与师长相处,最重要的是...

朱子家训第一则的翻译
作者简介 朱熹(1130年10月18日—1200年4月23日),字元晦,又字仲晦,号晦庵,晚称晦翁,谥文,世称朱文公。祖籍徽州府婺源县(今江西省婺源),出生于南剑州尤溪(今属福建省尤溪县)。宋朝著名的理学家、思想家、哲学家、教育家、诗人,闽学派的代表人物,儒学集大成者,世尊称为朱子。朱熹是...

朱子家训翻译
宋代朱熹的《朱子家训》摘录自《紫阳朱氏宗谱》。《朱子家训》全文仅仅三百余字,精辟阐明了修身治家之道,被尊为千古“治家之经”。朱熹著作众多,《朱子家训》是他参考资料:百度百科-朱子家训《朱子家训》全文及翻译朱子家训全文:黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。既昏便息,关锁门户,必亲自检点。一粥一饭,当思...

朱子家训全文及正确翻译
1、继以精思,使其义皆若出于吾之心,然后可以有得尔。至于文义有疑,众说纷错,则亦虚心静虑,勿遽取舍于其间。(朱子家训全文及正确翻译)。2、(二七):见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙.3、一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。4、鲁国的朱家与高祖是同一...

朱熹教子的文言文翻译
如果你努力学习,在家里也完全可以读书写文章,弄明白言论或文章的内容和道理,用不着远离父母,千里迢迢地去跟从老师学习。你既然不能这样,就是自己不好 学,也不能指望你懂得这个道理。但是现在让你出外从师的原因,是担心你在家里为俗务所缠身,不能专心读书学习。同时,父子之间,我也不希望日夜督促...

《朱子家训》全文及翻译
朱子家训全文:黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。既昏便息,关锁门户,必亲自检点。一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。自奉必须俭约,宴客切勿流连。器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。勿营华屋,勿谋良田。三姑六婆,实淫盗之媒...

朱子家训全文翻译
黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。黎明的时候就要起床,要清扫院落,要内外整洁。既昏便息,关锁门户,必亲自检点。到了太阳落山的时候就休息,把门窗都关好,一定要亲自检查一下。一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰 。一碗粥,一碗饭,应当考虑它们是来之不易的。衣服、布料上的...

朱子家训的翻译
朱子家训的翻译如下:原文:黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。既昏便息,关锁门户,必亲自检点。一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。自奉必须俭约,宴客切勿流连。器具质而洁,瓦缶胜金玉;饭食约而精,园蔬愈珍馐。勿营华屋,勿谋良田。三姑六婆,...

朱柏庐《朱子家训》原文及翻译
朱柏庐所著《朱子家训》又名《朱子治家格言》、《朱柏庐治家格言》,是以家庭道德为主的启蒙教材。《朱子家训》仅506字,精辟地阐明了修身治家之道,是一篇家教名著。国学频道为大家整理了朱柏庐《朱子家训》原文及翻译,欢迎阅读。 朱柏庐《朱子家训》原文及翻译 黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。 既昏便息...

朱子家训名句翻译
(原文):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。(注释):庭除:庭院。这里有庭堂内外之意。(译文):每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。(原文):一粥一饭,当思来处不易...

沂源县13723864689: 《朱子家训》古文及翻译 -
阚居盐酸:[答案] 『原文』大抵观书先须熟读,使其言皆若出于吾之口.继以精思,使其义皆若出于吾之心,然后可以有得尔.至于文义有疑,众说纷错,则亦虚心静虑,勿遽取舍于其间.先使一说自为一说,而随其意之所之,以验其通塞,则其尤无义理者,不待...

沂源县13723864689: 《朱子家训》的翻译 -
阚居盐酸: 初一语文作业本的么 此:这里 决:一定 急:重要 心已经放在这上面了,眼和口怎么会不到呢?因为心不到,眼也会视而不见,口也会泛泛而谈.当然记不住.

沂源县13723864689: 《朱子家训》翻译 -
阚居盐酸: 我经常说读书有三到:心到 眼到 口到.心思不在读书上,那么眼睛看的就不仔细,心思和眼睛都不转移了,就算口里在大声的读书,也绝对不能记住,记住了也不能长久.这三到里面,心到最重要.心思已经到了,那么眼睛和口还有不到的道理吗?诀通假字 ,通绝,绝对.

沂源县13723864689: 《朱子家训》的古文与译文? -
阚居盐酸:[答案] 文:余尝谓读书有三到:心到、眼到、口到.心不在此,则眼不看仔细;心眼既不专一,却口漫浪诵读,决不能记,记亦不能久也.三到之中,心到最急.心既到矣,眼口岂不到乎? 译:我常说读书要做到三到:心到、眼到、口到.心不...

沂源县13723864689: 朱熹 朱子家训 译文 -
阚居盐酸:[答案] 译文:凡是读书必须先要熟读,让里面的话都好像出自于我的嘴巴.进一步就仔细的思考,使它的意思好像都出自于我的心里所想的,然后可以有所心得.至于那些对于文章意思有疑惑的,大家的言论纷乱错杂的,就也要静下心来仔细思考,不要匆忙...

沂源县13723864689: 朱熹朱子家训的译文 -
阚居盐酸: 当国君所珍贵的是“仁”,爱护人民.当人臣所珍贵的是“忠”,忠君爱国.当父亲所珍贵的是“慈”,疼爱子女.当儿子所珍贵的是“孝”,孝顺父母.当兄长所珍贵的是“友”,爱护弟弟.当弟弟所珍贵的是“恭”,尊敬兄长.当丈夫所珍...

沂源县13723864689: 《朱子家训》译文 -
阚居盐酸: 译文: 我曾经说过:读书有三到,叫做心到、眼到、口到.心思不在书本上,那么眼睛就不会仔细看,心和眼既然不专心一意,却只是随随便便地读,那一定不能记住,即使记住了也不能长久.三到之中,心到最要紧.心已经到了,眼口难道会不到吗?

沂源县13723864689: 朱熹的《朱子家训》的古文与译文??????????? -
阚居盐酸: 文:余尝谓读书有三到:心到、眼到、口到.心不在此,则眼不看仔细;心眼既不专一,却口漫浪诵读,决不能记,记亦不能久也.三到之中,心到最急.心既到矣,眼口岂不到乎? 译:我常说读书要做到三到:心到、眼到、口到.心不在这里,眼睛就看不仔细;看的不仔细,即使读的很流利,也一定记不住,即使一时记住了也不会长久记住.在这三到之中,心到是最重要的.心既然已经到了,眼和口难道还不到吗?

沂源县13723864689: 朱子治家格言解释 -
阚居盐酸: 《朱子家训》又名《朱子治家格言》、《朱柏庐治家格言》.作者朱柏庐(1617-1688),名用纯,字致一,是明末清初江苏昆山人,自幼致力读书曾考取秀才志于仕途.清入关明亡,遂不再求取功名,居乡教授学生并潜心程朱理学,主张知行...

沂源县13723864689: 语文问题:朱子家训翻译,谁有?
阚居盐酸: (原文):黎明即起洒扫庭除要内外整洁;既昏便息关锁门户必亲自检点 楷书《朱家训》四屏(注释):庭除:庭院(译文):每早晨黎明要起床先用水洒湿庭堂内外面扫...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网