翻译句子 。 修幼失父,母尝谓曰:“汝父为吏,常夜烛治官书,屡废而叹。吾问之,则曰:‘死狱也

作者&投稿:俞星 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
修幼失父,母尝谓曰:“汝父为吏,常夜烛治官书,屡废而叹。吾问之,则曰:‘死狱也,我求其生,不得尔 译~

“修幼失父,母尝谓曰:“汝父为吏,常夜烛治官书,屡废而叹。吾问之,则曰:‘死狱也,我求其生,不得尔。”翻译为:欧阳修幼年丧父,他的母亲经常对他说:你父亲当官,经常熬夜审批文书,多次放下文书叹息。我问他,他说:犯人犯了死罪,我想让他活命但是办不到啊。
出处:出自汉代史学家、文学家司马迁写给其友人任安的一封回信《报任安书》,作者在信中以激愤的心情,饱满的感情,陈述了自己的不幸遭遇,抒发了为著作《史记》而不得不含垢忍辱苟且偷生的痛苦心情。

扩展资料:
《报任安书》全文结构严谨,层次井然,前后照应;说理和叙事融为一体,清晰透辟;语言丰富而生动,句子或长或短,以排比、对偶句穿插其间,使文章更富于感情色彩。
文章发语酸楚沉痛,笔端饱含感情,是一篇不可多得奇文,具有极其重要的史料价值;这篇文章是司马迁写给任安的回信。任安是司马迁的朋友,曾经在狱中写信给司马迁,叫他利用中书令的地位“推贤进士”。司马迁给他回了这封信。
参考资料来源:
百度百科-报任安书

修幼失父文言文翻译
原文:
  修幼失父,母尝谓曰:“汝父为吏常夜烛治官书屡废而叹!吾问之,则曰:‘死狱也,我求其生不得尔。’吾曰:‘生可求乎?’曰:‘求其生而不得,则死者与我皆无恨。夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也。’其平居教他子弟,常用此语,吾耳熟焉。”修闻而服之终身。
  ——节选自《宋史 欧阳修传》
译文:
  欧阳修幼年时失去父亲, 母亲曾经对他说:“你父亲做官的时候, 常常在夜间点着蜡烛办理官府公文, 多次停下来叹息.我问他什么事情, 他便说:‘是死刑案子, 我想寻求保全犯人生命的可能, 却没有找到.’我说‘: 生路可以寻求吗?’他说‘: 去寻求生路而得不到, 被判死刑的人和我就都没有遗恨了.经常为死囚寻求生路, 仍然还有失误造成不该死的人被处死的, 然而世间的官吏却常为犯人寻找处死的理由呀.’他平日教导别人的子弟, 经常用这些话, 我都听熟了呀.”欧阳修听了这段话, 终生照做不忘。
注释:
①修:欧阳修,宋代文学家。
②治:处理。
③废:放下。
④服:听从,信服。这里指遵从。

1,死狱也,我求其生不得尔的意思是犯人犯了死罪,我想让他活命但是办不到啊。

2,求其生而不得,则死者与我皆无恨的意思是不能让他活下来,别的死者都跟我没有怨仇。

出自——元代脱脱,阿鲁图《宋史》之《欧阳修外传》。

原文:修幼失父,母尝谓曰:“汝父为吏,常夜烛治官书,屡废而叹。吾问之,则曰:‘死狱也,我求其生不得尔。’吾曰:‘生可求乎?’曰:‘求其生而不得,则死者与我皆无恨。夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也。’其平居教他子弟,常用此语,吾耳熟焉。”修闻而服之终身。

译文:欧阳修幼年丧父,他的母亲经常对他说:你父亲当官,经常熬夜审批文书,多次放下文书叹息。我问他,他说:犯人犯了死罪,我想让他活命但是办不到啊。

我说:能让他不死吗?他说:不能让他活下来,别的死者都跟我没有怨仇。常常想让他活下来但是仍然判他死,而一般做官的人都是想让他判死刑啊。他平时教导学生,经常说这些活,我都记熟了。”欧阳修听说以后一生都信奉这些话。

扩展资料:

人物介绍

欧阳修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁,晚号六一居士, 汉族,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。

官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。累赠太师、楚国公。与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。

欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖。领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。他的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。

在史学方面,也有较高成就, 他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠集》传世。

参考资料来源:百度百科—欧阳修



(1 )(这个罪犯)是死罪,我寻求让他活下去但是不能够办到。
(2 )我要寻求使他们活下去而不可能,那么被判死刑者和我都没有什么遗憾了。



欧阳修幼年丧父,他的母亲经常对他说:你父亲当官,经常熬夜审批文书,多次放下文书叹息。我问他,他说:犯人犯了死罪,我想让他活命但是办不到啊。
我说:能让他不死吗?他说:不能让他活下来,别的死者都跟我没有怨仇。常常想让他活下来但是仍然判他死,而一般做官的人都是想让他判死刑啊。他平时教导学生,经常说这些活,我都记熟了。”欧阳修听说以后一生都信奉这些话。

羽绒服:安慕遂宁朦朦胧胧了吗?


正宁县17057107146: 翻译句子 .        修幼失父,母尝谓曰:“汝父为吏,常夜烛治官书,屡废而叹.吾问之,则曰:'死狱也,我求其生不得尔.'吾曰:'生可... -
姓翠东药:[答案] (1 )(这个罪犯)是死罪,我寻求让他活下去但是不能够办到. (2 )我要寻求使他们活下去而不可能,那么被判死刑者和我都没有什么遗憾了.

正宁县17057107146: 阅读下面短文,翻译画线的句子. 欧阳修幼失父,母尝谓曰:“ 汝父为吏,常夜烛治官书,屡废而叹 .吾问之,则曰:'死狱也,我求其生不得尔.'吾曰... -
姓翠东药:[答案] 答案: 解析: (1)你父亲为官时,常常(或:曾经)在晚上点灯处理官府的文书,多次停下来叹息. (2)(如果)我要寻求使... 翻译此类句子,需使用关联词连接前后句,使翻译后的句子语意顺畅.两分句间有假设关系存在,翻译时应变为“如果……...

正宁县17057107146: 修幼失父全文翻译 -
姓翠东药: 1、“修幼失父,母尝谓曰“汝父为吏,常夜烛治官书,屡废而叹吾问之,则曰'死狱也,我求其生,不得尔”翻译为欧阳修幼年丧父,他的母亲经常对他说你父亲当官,经常熬夜审批文书,多次放下文书叹息我问他.2、2,求其生而不得,则...

正宁县17057107146: 阅读下面文言文,解释文中加点的词语,并将文段翻译成现代汉语.修(指欧阳修)幼失父,母尝谓曰:“汝父为吏,常夜烛治官书,屡废而叹.吾问之,则... -
姓翠东药:[答案]欧阳修从小失去了父亲,母亲曾经给他说:“你的父亲做官的时候,经常在夜里挑灯处理文书,多次停下来叹息.我问他,... 他说:'为他找一条活下来的理由,即使找不到,那么被判死刑的人和我都没有遗憾了.'”(翻译点:“夜”、 “烛”活...

正宁县17057107146: 英语翻译开头是:修幼失父,母尝谓曰… -
姓翠东药:[答案] 【原文】修幼失父,母尝谓曰:“汝父为吏,常夜烛治官书,屡废而叹.吾问之,则曰:'死狱也,我求其生不得尔'吾曰:'生可求乎?'曰:'求其生而不得,则死者与我皆无恨.'”(《宋史·欧阳修外传》)【译文】:欧阳修从...

正宁县17057107146: 修幼失父原文及翻译和注释 -
姓翠东药: 修幼失父文言文翻译原文: 修幼失父,母尝谓曰:“汝父为吏常夜烛治官书屡废而叹!吾问之,则曰:'死狱也,我求其生不得尔.'吾曰:'生可求乎?'曰:'求其生而不得,则死者与我皆无恨.夫常求其生,犹失之死,而世常求其死也....

正宁县17057107146: ...(1)用给下面的句子划分朗读节奏,只划一处.因 取 旧 案 反 覆 观 之(2)解释下列加点的词语.①读书辄成诵 - _ - ②读而心慕焉 - _ - (3)用... -
姓翠东药:[答案] (1)本题考查学生划分文言句子节奏的能力.一般来说,主谓之间应该有停顿,句领起全句的语气词后应该有停顿,几个连动的成分之间也应该有停顿.所以划分句子节奏时,除了要考虑句子的意思,还要考虑句子的结构.根据句意来划分:就拿来以前的...

正宁县17057107146: 翻译古文句子《过秦论》中“仁义不施而攻守之势异也” -
姓翠东药: “仁义不施而攻守之势异也”,这句话历来有不同的解释.大致有两种,1、因为秦王朝不施仁义,所以秦王朝由攻势改为守势.2、秦王朝由攻势改为守势后,却不施仁义,(所以灭亡了).我个人同意第二种理解,在夺取天下时,不施仁义,尚可,但治理天下,却不施仁义不行,施行仁政,天下长治久安,这是儒家的观点.苛政猛于虎也. 第二种解释的“而”表转折,却的意思

正宁县17057107146: 古文观止 欧阳修翻译中的句子“修不幸,生四岁而孤”“毋以是为我累”求翻译,超急,好心人帮帮我吧,谢谢 -
姓翠东药: 我不幸,四岁时父亲去世了, 不要因钱财使我受累!

正宁县17057107146: 翻译一句日语句子 -
姓翠东药: 她失去了幼小的儿子,连生活下去的希望也没有了.幼い息子 名词 幼小的儿子 失った 动词过去式 失去了 彼女 人称代词 她 生きる 动词原型 生活 さえ 副词 连 なくしてしまった 失去

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网