王粲强记文言文翻译

作者&投稿:子哲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 《王粲强记》译文

王粲字仲宣,是山阳郡高平县人。

汉献帝西迁,王粲也迁到长安,左中郎将蔡邕见到王粲,认为他不同常人。当时蔡邕才学非常有名,在朝廷位尊权重,经常车马满巷,宾客满座。

听说王粲在门外求见,没有来得及穿好鞋子就出去迎接他。王粲进来,年龄很小,身材又矮,满座的宾客都很吃惊。

蔡邕说:“这是王公的孙子,有非凡的才学,我比不上他。我家里的书籍文章,全部都要送给他。”

十七岁时,司徒征召为僚属,皇帝又下诏任命为黄门侍郎,由于长安局势动乱,都没有到任。后来王粲就到荆州去依附刘表;刘表因为王粲其貌不扬,身体瘦弱,行为又不拘小节,不很看重他。

刘表死后,王粲劝说刘表的儿子刘琮归顺太祖。太祖任命王粲为丞相掾,赐予关内侯的爵位;大祖在汉水边摆设酒宴。

王粲举杯祝贺说:“当今袁绍在河北起兵,倚仗人数众多,立志兼并天下,不过袁绍喜欢招纳贤人却不能重用,因此有奇才的人离开了他。刘表在荆州从容不迫,静观时局变化,等待时机,自己认为可以效法周文王,伺机夺取天下。

来荆州避乱的士子,都是海内的豪杰;刘表不懂得任用他们,所以国家危难而无人辅佐。明公您平定冀州的时候,一到那里就整顿军队,收纳那里的豪杰任用他们,来驰骋天下;到了平定江汉地区之后,又使用那里的贤人豪杰并分别安置职位。

使天下归心,希望您的到来使社会安定,文治武功一并使用,英雄能够全部施展才能,这是三王(指夏禹、商;周文王或武王)的作法阿!”后来王粲被提升为军谋祭酒。魏国建立之后,被任命为侍中。

王粲学识渊博,询问他没有不能回答的。当时原有的礼仪荒废松驰,举建制定各种制度,经常是王粲主持的。

先前,王粲跟人一起走,阅读路边的碑文。别人问他说:“你能够背诵出来吗?”王粲说:“能。”

于是大家让他背对着碑文背诵,一字不差。看人下围棋,棋局乱了,王粲替他们恢复原来的棋局。

下棋的人不相信,用头巾盖住棋局,让他用另一副棋摆棋局。用来互相比较,一道也没错。

他的记忆力就是这样的好。王粲擅长写丈章,一下笔就成篇,不用修改,当时的人常常以为他是事先写好的;但就是再精心深思,也不能超过了。

王粲写作的诗赋论议将近六十篇。

2. 《王粲传》的译文

王粲,字仲宣,山阳高平人也.曾祖父龚,祖父畅,皆为汉三公;父谦为大将军何进长史.进以谦名公之胄,欲与为婚.见其二女,使择焉.谦弗许.以疾免,卒于家. 献帝西迁,粲徙长安,左中郎将蔡邕见而奇之.时邕才学显著,贵重朝廷,常车骑填巷,宾客盈坐.闻粲在门,倒屣迎之.粲至,年既幼弱,容状短小,一坐尽惊.邕曰:“此王公孙也,有异才,吾不如也.吾家书籍文章尽当与之.”年十七,司徒辟,诏除黄门侍郎,以西京扰乱,皆不就.乃之荆州依刘表.表以粲貌寝而体弱通侻,不甚重也.表卒.粲劝表子琮令归太祖.太祖辟为丞相掾,赐爵关内侯.太祖置酒汉滨,粲奉觞贺曰:“方今袁绍起河北,仗大众,志兼天下,然好贤而不能用,故奇士去之.刘表雍容荆楚,坐观时变,自以为西伯①可规.士之避乱荆州者,皆海内之俊杰也.表不知所任,故国危而无辅.明公定冀州之日,下车即缮其甲卒,收其豪杰而用之,以横行天下.及平江汉引其贤俊而置之列位使海内回心望风而愿治文武并用英雄毕力此三王之举也.”后迁军谋祭酒.魏国既建,拜侍中.博物多识,问无不对.时旧仪废弛,兴造制度,粲恒典之. 初,粲与人共行,读道边碑.人问曰:“卿能暗诵乎?”曰:“能.”因使背而诵之,不失一字.观人围棋,局坏,粲为覆之.棋者不信,以帊盖局,使更以他局为之.用相比校,不误一道.其强记默识如此.性善算,作算术,略尽其理.善属文,举笔便成,无所改定,时人常以为宿构;然正复精意覃思,亦不能加也.著诗、赋、论、议垂六十篇. 建安二十一年,从征吴.二十二年春,道病卒,时年四十一.粲二子,为魏讽②所引,诛.后绝.(节选自《三国志·魏书·王粲传》) 注:①西伯:周文王原来的封号.②魏讽:魏相国钟繇的属官,曾图谋反,被人告发,牵连被杀的有几千人. 附《王粲传》参考译文: 王粲,字仲宣,是山阳高平人.曾祖父王龚,祖父王畅,都位列汉代的三公.父亲王谦是大将军何进的长史.何进因为王谦是名公的后代,想要(让自己的女儿)与王谦结成婚姻关系,叫两个女儿出来拜见王谦,让他从二人中选择一个.王谦没有答应.因病免了官职,最后在家中死去. 汉献帝向西迁都,王粲也迁居到长安,左中郎将蔡邕看到了他感到很吃惊.当时蔡邕的才学都很出色,在朝中位尊权重,受到重视,常常车马充塞了住宅前的巷子,宾客满坐.蔡邕听说王粲在门外来访,倒穿着鞋就跑去迎接他.王粲到了之后,看到他年纪轻,体貌短小,所有座客都很吃惊.蔡邕说:“这是王畅的孙子,有奇异的才能,我比不上.我家的文章书籍应当全部送给他.”十七岁时,司徒召用,皇帝命令授予黄门侍郎的官职,因为西京扰乱,都没有去接受官职.于是到荆州投靠刘表.刘表因为王粲身材短小、相貌不扬并且随随便便、不拘小节,不太重视他.刘表死了后,王粲劝刘表的儿子刘琮,让他归附了曹操.曹操召用王粲为丞相掾,并且赏给关内侯的爵位.曹操在汉水之滨设酒宴,王粲双手捧杯敬贺说:“当今袁绍在黄河以北起兵,仗着人多,立志吞并全国,然而他爱贤才却不能使用贤才,所以有特殊才能的人都离开了他.刘表在荆州一带从容不迫,安闲自在,暂时不动,观察等待时机,自认为自己可以效法周文王(慢慢压倒商朝).在荆州躲避战乱的人,都是天下才能出众的人,刘表不知重用他们,所以国家危急却没有辅佐的人.您打下冀州的时候,刚到那里就整顿武器装备,招揽豪杰而重用他们,而纵横驰骋天下;等到平定了长江、汉水,招纳有才能的人而安置他们的职位,让天下人归心,远远看到(您的善政)而希望天下太平,文臣武将都被任用,英雄竭尽全力,这是夏、商、周三代开国之君的措施啊.”后来王粲被调动官职任军谋祭酒.魏国建立以后,曹操授予他侍中的官职.他广泛认识事物,知识丰富,有问必能对答.当时昔日的法度荒废、松弛,需要创立新的规章制度,王粲经常主持这件事. 当初,王粲和别人一起走路,读路边的碑文,那人问:“你能背诵吗?”王粲说:“能.”那人就让他背诵碑文,一个字也不错.曾经观看人下围棋,摆在棋盘上的棋子被搅乱了,王粲替他们照原样恢复,把棋子再摆上.下棋的不相信,用头巾把棋局盖上,让他再用其他的棋盘把棋子照原样摆上.摆好后用来互相核对比较,棋子的位置一个也不错.他的很强的记忆力就像这样好.他还擅长计算,作算术,能大致通晓道理.他擅长写文章,提笔就能写成,没有需要改动的地方,当时的人常常认为他是事先写好的;然而即使正式再去精心深思,也不能超过提笔写成的文章.他写下的诗、赋、论、议将近六十篇. 建安二十一年,王粲随曹操军队伐征东吴.二十二年春天,在行军路上病死,当时四十一岁.王粲有两个儿子,受魏讽的牵连,都被杀了.后代断绝.。




王粲强记文言文翻译 王粲强记文言文翻译及注释
译文:王粲字仲宣,是山阳郡高平县人。汉献帝西迁,王粲也迁到长安,左中郎将蔡邕见到王粲,认为他不同常人。当时蔡邕才学非常有名,在朝廷位尊权重,经常车马满巷,宾客满座。听说王粲在门外求见,急得把鞋子都穿倒了就出去迎接他。王粲进来,年龄很小,身材又矮,满座的宾客都很吃惊。蔡邕说:“...

《王粲强记》译文...
汉献帝西迁,王粲也迁到长安,左中郎将蔡邕见到王粲,认为他不同常人。当时蔡邕才学非常有名,在朝廷位尊权重,经常车马满巷,宾客满座。听说王粲在门外求见,没有来得及穿好鞋子就出去迎接他。王粲进来,年龄很小,身材又矮,满座的宾客都很吃惊。蔡邕说:“这是王公的孙子,有非凡的才学,我比不...

王粲默记的译文和原文
译文:王粲是汉末时期的人,他的强记能力过人.王粲曾经跟人们一起行走,阅读路边的碑文。别人问他说:“您能够背诵出来吗?”王粲回答说:“能。”于是大家让他背对着碑文背诵,结果他不漏下一个字。他曾经看别人下围棋,风突然吹来,棋局乱了,王粲帮他们恢复原来的棋局。下棋的人很惊讶并且不相信他,...

粲与人共行的译文
【原文】:初,粲与人共行,读道边碑,人问曰:“卿能暗诵乎?”曰:“能。”因使背而诵之,不失一字。观人围棋,局坏,粲为覆之。棋者不信,以帕盖局,使更以他局为之。用相比校,不误一道。其强记默识如此。善属文,举笔便成,无所改定,时人常以为宿构;然正复精意覃思,亦不能加...

课外文言文阅读奇才王粲
1. 奇才王粲的古文翻译 王粲字仲宣,是山阳郡高平县人。汉献帝西迁,王粲也迁到长安,左中郎将蔡邕见到王粲,认为他不同常人。当时蔡邕才学非常有名,在朝廷位尊权重,经常车马满巷,宾客满座。听说王粲在门外求见,没有来得及穿好鞋子就出去迎接他。王粲进来,年龄很小,身材又矮,满座的宾客都很吃惊。蔡邕说:“这...

王粲文言文
观人围棋,局坏,粲为覆之。棋者不信,以帕盖局,使更以他局为之。用相比校,不误一道。其强记默识如此。善属文,举笔便成,无所改定,时人常以为宿构;然正复精意覃思③,亦不能加也。著诗、赋、论、议垂六十篇。 (节选自《三国志 魏书 王粲传》) 【译文】 王粲字仲宣,是山阳郡高平县人。汉献帝西迁,...

王粲传的翻译和高考题?
从中可见他的“强记”和“默识”(暗中认识)能力。D、王粲天性擅长算术。但他在作算术的时候,只能大略的弄清算术的道理。9、断句和翻译。(10分)⑴用“\/”给文言文阅读材料中划横线的部分断句。(3分)及平江汉引其贤俊而置之列位使海内回心望风而愿治文武并用英雄毕力此三王之举也⑵翻译下面的句子。(7分...

王粲敏慧文言文
其强记默识如此。善属文,举笔便成,无所改定,时人常以为宿构;然正复精意覃思,亦不能加也。著诗赋论议垂六十篇。 8. 文言文翻译 王粲字仲宣,山阳郡高平县人。 汉献帝西迁的时候,王粲也迁移到长安。左中郎将蔡邕见到他,认为他非同寻常。 当时蔡邕以才学著称,,在朝廷很有地位。上他家拜访的人车马塞满了...

闻粲在门,倒屣迎之。用现代汉语怎么解释
初,粲与人共行,读道边碑。人问曰:“卿能诵乎?”曰:“能。”因使背而诵之,不失一字。观人围棋,局坏,粲为覆之。棋者不信,以帊盖局,使更以他局为之。用相比校,不误一道。其强记默识如此。性善算,作算术,略尽其理。善属文,举笔便成,无所改定。时人常以为宿构;然复精意...

无弊幼令文言文译文
观人围棋,局坏,粲为覆之。棋者不信,以帕盖局,使更以他局为之。用相比校,不误一道。其强记默识如此。善属文,举笔便成,无所改定,时人常以为宿构;然正复精意覃思,亦不能加也。著诗赋论议垂六十篇。 (节选自《三国志·魏书·王粲传》) 译文 王粲字仲宣,是山阳郡高平县人。汉献帝西迁,王粲也迁...

松阳县15864127170: 《王粲强记》译文... -
官哪联苯: 王粲字仲宣,是山阳郡高平县人.汉献帝西迁,王粲也迁到长安,左中郎将蔡邕见到王粲,认为他不同常人.当时蔡邕才学非常有名,在朝廷位尊权重,经常车马满巷,宾客满座.听说王粲在门外求见,没有来得及穿好鞋子就出去迎接他.王粲...

松阳县15864127170: 《王粲强记》译文...лл -
官哪联苯:[答案] 王粲字仲宣,是山阳郡高平县人.汉献帝西迁,王粲也迁到长安,左中郎将蔡邕见到王粲,认为他不同常人.当时蔡邕才学非常有名,在朝廷位尊权重,经常车马满巷,宾客满座.听说王粲在门外求见,没有来得及穿好鞋子就出去迎接他.王...

松阳县15864127170: 文言文阅读求解王粲,汉末人,其强记过人.尝与人共行,读道边碑.人曰:“卿能默诵乎?”曰:“能.”因使背而诵之,不失一字.又尝观人弈,风... -
官哪联苯:[选项] A. 背诵 B. 背负 C. 转过身 D. 后背E、瞒 12、棋者从“讶而不信”到“棋者服”,是因为 (请用自己的话表述).(2分)

松阳县15864127170: 《王粲默记》的翻译和加点字 -
官哪联苯: 王粲字仲宣,山阳高平人也.献帝西迁,粲徙长安,左中郎将蔡邕见而奇之.时邕才学显著,贵重朝廷,常车骑填巷,宾客盈坐.闻粲在门,倒屣迎之.粲至,年既幼弱,容状短小,一坐尽惊.邕曰:"此王公孙也,有异才,吾不如也.吾家书...

松阳县15864127170: 文言文翻译 -
官哪联苯: 王粲字仲宣,山阳郡高平县人.汉献帝西迁的时候,王粲也迁移到长安.左中郎将蔡邕见到他,认为他非同寻常.当时蔡邕以才学著称,,在朝廷很有地位.上他家拜访的人车马塞满了巷口,宾客满座.听说王粲在门外求见,蔡邕来不及穿好鞋...

松阳县15864127170: 初,粲与人共行..翻译 -
官哪联苯: 卿:你 属:写 识:记 因使背而诵之,不失一字(于是大家让他背对着碑文背诵,一字不差.) 【译文】:先前,王粲跟人一起走,阅读路边的碑文.别人问他说:“你能够背诵出来吗?”王粲说:“能.”于是大家让他背对着碑文背诵,一字...

松阳县15864127170: 来帮我翻译一下这篇古文,谢谢~~ -
官哪联苯: 王粲,汉朝末年时人,他记忆过人.曾经与别人一块儿走路,阅读路边的碑文.别人问:“你能默读一下吗?”他说:“可以.”于是让他背出来,不差一字.又曾经看人下棋,有风突然吹过,棋局乱了,下棋的人争论不休,王粲为他恢复了原局.下棋者惊讶而不信,用块布盖住,换成别的棋局要他复原,数十个棋子没有一个错的,下棋的人才信服.

松阳县15864127170: <<三国志 王粲传>>的"一坐尽惊"的"一"和"其强记默识"的"识"的意思? -
官哪联苯: "一"是"全部","遍","满"的意思. "识"是"记忆"的名词. 两句话翻译成现代文,就是"在座的人都很惊讶"和"他有很强的记忆能力和默谙能力"

松阳县15864127170: 文言文阅读 求解 -
官哪联苯: 7.尔、汝 8、曾经、另外、恢复 9、围棋 10、风突然刮来,把棋局弄乱了 11、C 12、因为下棋的人用手帕把棋局盖住,让王粲另外再摆一局,王粲果然能一模一样的摆出来.所以他信服了.给点分啊,这么小气啊

松阳县15864127170: 王粲默记〉的译文 -
官哪联苯: 王粲跟人一起走,阅读路边的碑文.别人问他说:“你能够背诵出来吗?”王粲说:“能.”于是大家让他背对着碑文背诵,一字不差.看人下围棋,棋局乱了,王粲替他们恢复原来的棋局.下棋的人不相信,用头巾盖住棋局,让他用另一副棋摆棋局.用来互相比较,一道也没错.他的记忆力就是这样的好.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网