怀沙,屈原翻译

作者&投稿:福狐 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
屈原的《怀沙》?~

怀沙
滔滔孟夏兮,草木莽莽。
伤怀永哀兮,汩徂南土。
眴兮杳杳,孔静幽默。
郁结纡轸兮,离慜而长鞠。
抚情效志兮,冤屈而自抑。
刓方以为圜兮,常度未替。
易初本迪兮,君子所鄙。
章画志墨兮,前图未改。
内厚质正兮,大人所盛。
巧倕不斲兮,孰察其拨正。
玄文处幽兮,蒙瞍谓之不章;
离娄微睇兮,瞽以为无明。
变白以为黑兮,倒上以为下。
凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。
同糅玉石兮,一概而相量。
夫惟党人之鄙固兮,羌不知余之所臧。
任重载盛兮,陷滞而不济。
怀瑾握瑜兮,穷不知所示。
邑犬之群吠兮,吠所怪也。
非俊疑杰兮,固庸态也。
文质疏内兮,众不知余之异采。
材朴委积兮,莫知余之所有。
重仁袭义兮,谨厚以为丰。
重华不可遌兮,孰知余之从容!
古固有不并兮,岂知其何故也?
汤禹久远兮,邈而不可慕也?
惩违改忿兮,抑心而自强。
离慜而不迁兮,愿志之有像。
进路北次兮,日昧昧其将暮。
舒忧娱哀兮,限之以大故。
乱曰:
浩浩沅湘,分流汩兮。
修路幽蔽,道远忽兮。
怀质抱情,独无匹兮。
伯乐既没,骥焉程兮。
民生禀命,各有所错兮。
定心广志,余何所畏惧兮?
曾伤爰哀,永叹喟兮。
世浑浊莫吾知,人心不可谓兮。
知死不可让,愿勿爱兮。
明告君子,吾将以为类兮。

怀 沙

滔滔孟夏兮,草木莽莽。
伤怀永哀兮,汩徂南土。
眴兮杳杳,孔静幽默。
郁结纡轸兮,离愍而长鞠。
抚情效志兮,冤屈而自抑。
刓方以为圜兮,常度未替。
易初卞迪兮,君子所鄙。
章画志墨兮,前图未改。
内厚质正兮,大人所盛。
巧倕不斫兮,孰察其拨正。
玄文处幽兮,蒙瞍谓之不章。
离娄微睇兮,瞽以为无明。
变白以为黑兮,倒上以为下。
凤皇在女笯兮,鸡鹜翔舞。
同糅玉石兮,一概而相量。
夫惟党人之鄙固兮,羌不知余之所臧。
任重载盛兮,陷滞而不济。
怀瑾握瑜兮,穷不知所示。
邑犬之群吠兮,吠所怪兮。
非俊疑杰兮,固庸态也。
文质疏内兮,众不知余之异采。
材朴委积兮,莫知余之所有。
重仁袭衣兮,谨厚以为丰。
重华不可遌兮,孰知余之所有。
古固有不并兮,岂知其故也。
汤禹久远兮,邈不可慕也。
惩违改忿兮,抑心而自强。
离愍而不迁兮,愿志之有象。
进路北次兮,日昧昧其将暮。
舒忧娱哀兮,限之以大故。
乱曰:浩浩沅湘,分流汩兮。
修路幽薮,道远忽兮。
怀质抱情,独无匹兮。
伯乐既没,骥焉程兮。
万民之生,各有所错兮。
定心广志,余何畏惧兮。
曾伤爰哀,永叹喟兮。
世溷浊莫吾知,人心不可谓兮。
知死不可让,愿勿爱兮。
明告君子,吾将以为类兮。

【译文】:
初夏天气暖和风清日朗,
百草万木茂盛蓬勃生长.
我心中忧愁啊无限悲凉,
要急忙忙地奔向南方.
瞻望前途眼前茫茫一片,
四周非常寂静毫无声响.
委曲和痛苦啊郁结心里,
遭受忧患穷困日子已长.
扪心自问评析自己心意,
深受冤枉仍要克制自己.
要把方的木头削成圆的,
正常的法度又不敢废弃.
要改变当初坚持的正道,
正直的人就会认为可鄙.
规矩绳墨应该明确记牢,
前人的法度也不能变易.
为人内心忠厚品质端正,
这正是前代圣贤所赞许.
如果巧匠不动他的斧头,
谁又能知道曲直标准呢?
黑色花纹放在幽暗地方,
人们像瞎子说它不漂亮.
离娄看东西只略瞥一眼,
盲人认为他和自己一样.
把白的颜色说成是黑的,
把上的颠倒过来做为下.
美丽的凤凰被关在笼里,
却让鸡和鸭自由地飞翔.
把美玉和顽石混在一起,
认为它们本来一模一样.
想来小人多么鄙卑顽固,
全不了解我的纯洁高尚.
我肩负时代赋予的重任,
却又陷入困境难以担当.
尽管我保藏珍宝和美玉,
穷困中也无法向人献上.
村里的群狗在乱叫乱嚷,
是它们见到奇怪的形象.
否定英雄人物怀疑豪杰,
本是庸人们惯用的伎俩.
我的外表疏放语言迟钝,
众人不知我的才能非常.
如有用的木料堆积一旁,
人们哪知我潜在的力量.
我重视品德才能的积累,
为人谨慎忠厚加强修养.
虞舜已经不能再遇到了,
谁又理解我的一举一动?
自古以来圣贤生不同时,
哪里知道为什么会这样?
商汤夏禹离我们太远了,
远得使我们无法去瞻仰.
今后我不必再怨恨愤怒,
克制内心使自己更坚强.
既是遭受忧患也不改变,
希望心中有学习的榜样.
顺着道路前进走向北方,
太阳渐渐西沉暮色苍茫.
我要舒展愁眉消除悲伤,
那最好的办法就是死亡.
尾声:
波涛滚滚的沅江和湘江,
它们一日千里各自流淌.
漫长的道路阴暗而多阻,
前途那么遥远那么渺茫.
我有美好的品质和激情,
但是又有谁能为我证明.
善于相马的伯乐已死了,
千里马现在又有谁品评?
人的一生既然领受天命,
上天会安排每人的命运.
我要安下心来放宽胸襟,
没有什么可惧怕的事情.
重重的忧伤无穷的悲哀,
这心情真使我叹息不尽.
社会黑暗没有人了解我,
人心叵测实在难以评说.
我知道死是已不可避免,
我对生命也不愿意吝惜.
那些光明磊落的前贤哟,
我将永远和他们在一起

我不怎么看看看看肴壬》及皎0G;一-锌届衣Q·a踌告


屈原 翻译
屈原《续齐谐记》原文:屈原以五月五月投泪罗水,而楚人哀之,至此日,以竹简贮米,投水以祭之。汉建武中,长沙区曲,白日忽见一士人,白云三闾大夫,谓曲日:“闻君当见祭,甚善。但常年所遗,恒为蛟龙所窃,今若有惠,可以楝叶塞其上,以彩丝缠之,此二物蛟龙所惮也,曲依其言。今世人...

屈原列传及翻译注释
屈原列传原文及翻译如下: 屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。 上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫...

史记屈原列传翻译
《史记屈原列传》翻译如下:屈原,名平,是楚国王族的同姓,担任楚怀王的左徒。他学识渊博,记忆力强,通晓治理国家的道理,擅长外交辞令。在内,他与怀王共同商讨国家大事,发布号令;在外,他接待宾客,应对诸侯。楚怀王非常信任他。上官大夫与屈原同在朝为官,他想争取楚怀王的宠信,内心却嫉妒屈原...

屈原死前写的最后一首诗是什么
是中国战国时期楚国诗人屈原的所作的《九章·怀沙》。原文如下:滔滔孟夏兮,草木莽莽。伤怀永哀兮,汩徂南土。眴兮杳杳,孔静幽默。郁结纡轸兮,离慜而长鞠。抚情效志兮,冤屈而自抑。刓方以为圜兮,常度未替。易初本迪兮,君子所鄙。章画志墨兮,前图未改。内厚质正兮,大人所盛。巧倕不斲兮...

求翻译: 屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问...
渔父说:“聪明贤哲的人,不受外界事物的束缚,而能够随着世俗变化。整个世界都混浊,为什么不随大流而且推波助澜呢?众人都沉醉,为什么不吃点酒糟,喝点薄酒?为什么要怀抱美玉一般的品质,却使自己被放逐呢?”屈原说:“我听说,刚洗过头的一定要弹去帽上的灰沙,刚洗过澡的一定要抖掉衣上的尘土...

屈原列传翻译一句一翻译有哪些?
屈原,名字叫平,是楚王的同姓。做楚怀王的左徒。(他)知识广博,记忆力很强,明了国家治乱的道理,擅长外交辞令。对内,同楚王谋划商讨国家大事,颁发号令;对外,接待宾客,应酬答对各国诸侯。楚王很信任他。屈原翻译 屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤...

《屈原列传》翻译
《屈原列传》翻译如下:1、《屈原列传》翻译:屈原,名平,是楚国王族的同姓。他担任了楚怀王的左徒。他学识渊博,记忆力强,明了治乱的道理,擅长外交辞令。在朝廷内,他与国王一起讨论国家大事,发布政令;在朝廷外,他接待宾客,应对各诸侯国的使节。楚怀王很信任他。上官大夫与屈原的地位相同,但...

屈原列传及翻译注释分别是什么?
翻译:屈原名平,与楚国的王族同姓。他曾担任楚怀王的左徒。见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交应对辞令。对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。怀王很信任他。上官大夫和他同在朝列,想争得怀王的宠幸,心里嫉妒屈原的才能。怀王让屈原制订法令,屈原起草尚未定稿...

屈原列传原文及翻译 一句对一句
屈原列传原文及翻译一句对一句如下:原文:屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。译文:屈原,名字叫平,是楚王的同姓...

屈原列传第三段翻译是什么?
屈原列传第三段翻译是:屈原痛心楚怀王听信谗言,不能分辨是非,谄媚国君的人遮蔽了楚怀王的明见,邪恶的小人危害公正无私的人,端方正直的人不被昏君谗臣所容,所以忧愁深思,就创作了《离骚》。“离骚”,就是遭遇忧愁的意思。上天,是人的原始;父母,是人的根本。人处境困难时,总是要追念上天和...

青山区17752418257: 求《怀沙赋》全文以及翻译!屈原的``` -
第屈核抗:[答案] 怀沙 滔滔孟夏兮,草木莽莽.伤怀永哀兮,汩徂南土.眴兮杳杳,孔静幽默.郁结纡轸兮,离慜而长鞠.抚情效志兮,冤屈而自抑.刓方以为圜兮,常度未替.易初本迪兮,君子所鄙.章画志墨兮,前图未改.内厚质正兮,大人所盛.巧倕不斲兮,...

青山区17752418257: 怀沙,屈原翻译 -
第屈核抗: 【译文】: 初夏天气暖和风清日朗, 百草万木茂盛蓬勃生长. 我心中忧愁啊无限悲凉, 要急忙忙地奔向南方. 瞻望前途眼前茫茫一片, 四周非常寂静毫无声响. 委曲和痛苦啊郁结心里, 遭受忧患穷困日子已长. 扪心自问评析自己心意, 深受冤枉...

青山区17752418257: 求屈原<怀沙>的古今翻译 -
第屈核抗: 初夏的天气盛阳, 百草万木茂畅. 我独不息地悲伤, 远远走向南方.眼前一片苍茫, 听不出丝毫声响. 心里的忧思难忘, 何能恢复健康?反省我的志向, 遭受委屈何妨? 我坚持我的故常, 不能圆滑而不方.随流俗而易转移, 有志者之所...

青山区17752418257: 《怀沙》的翻译及赏析 -
第屈核抗: 屈原作品:《怀 沙》 www.HB.xinhuanet.com 2005-03-04 14:45:54 网络 怀沙 滔滔孟夏兮,草木莽莽. 伤怀永哀兮,汩徂南土. 眴兮杳杳,孔静幽默. 郁结纡轸兮,离慜而长鞠. 抚情效志兮,冤屈而自抑. 刓方以为圜兮,常度未替. 易初本...

青山区17752418257: “举世混浊而我独请,众人皆醉而我独醒”这句话是谁说的,意喻是什么? -
第屈核抗:[答案] 这句话是屈原说的,原文如下: 屈原至于江滨,被发行吟泽畔①.颜色憔悴,形容枯槁.渔父见而问之曰②:“子非三闾大夫欤③?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放④.”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物而能...

青山区17752418257: 达则兼济天下,穷则独善其身意思、出处.及其相关的名言、故事 -
第屈核抗:[答案] 1 达则兼济天下,穷则独善其身. “穷则独善其身,达则兼济天下”出自《孟子·尽心上》,原句为“穷则独善其身,达则... 乃作《怀沙》之赋. 翻译: 屈原到了江边,在江边披头散发地边走边吟诵诗歌.他脸色憔悴,身体和面容都十分枯槁.一位渔夫...

青山区17752418257: 怀沙的内容及其翻译 -
第屈核抗: 原文: 滔滔孟夏兮,草木莽莽.伤怀永哀兮,汩徂南土.眴兮杳杳,孔静幽默.郁结纡轸兮,离慜而长鞠.抚情效志兮,冤屈而自抑.刓方以为圜兮,常度未替.易初本迪兮,君子所鄙.章画志墨兮,前图未改.内厚质正兮,大人所盛.巧倕不...

青山区17752418257: 屈原列传 节选的翻译 -
第屈核抗: 译文: 屈原名平,与楚国的王族同姓.他曾担任楚怀王的左徒.见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交应对辞令.对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯.怀王很信任他. 上官大夫和他同在朝列,想...

青山区17752418257: “怀瑾握瑜”意思 -
第屈核抗:[答案] 成语:怀瑾握瑜 (拼音:huái jǐn wò yú) 出处:战国·楚·屈原《九章·怀沙》:“怀瑾握瑜兮,穷不知所示.” 意思:怀:怀藏;握:手握;瑾、瑜:美玉,比喻美德.比喻人具有纯洁高尚的品德.

青山区17752418257: 战国·楚·屈原《楚辞·九章·怀沙》:“怀瑾握瑜兮,穷不知所示. -
第屈核抗:[答案] 译为身怀美玉品德高啊,处境困窘向谁献瑾瑜都是宝石 一个是 带在腰带上的 一个是带着的``````指一个人十分有才 却找不到贤明的君主来展示后面是怀沙的 全文和屈原的生平````怀沙滔滔孟夏...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网