You raise me up 歌词中文意思是什么

作者&投稿:胡澜 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《You raise me up》的歌词中文意思是什么?~

中文歌词《你鼓舞了我》 当我失落的时候,噢,我的灵魂,感到多么的疲倦; 当有困难时,我的心背负着重担, 然后,我会在寂静中等待, 直到你的到来,并与我小坐片刻。 你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端; 你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海; 当我靠在你的肩上时,我是坚强的; 你鼓舞了我...让我能超越自己。 你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端; 你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海; 当我靠在你的肩上时,我是坚强的; 你鼓舞了我...让我能超越自己。 没有一个生命 -- 没有生命是没有渴求的; 悸动的心在激荡中跳动不安; 但是当你来临的时候,我充满了惊奇, 有时候,我觉得我看到了永远。祈り~You Raise Me Up 润んだ 瞳の奥に 湿润的眼眸深处里 (wu run da hi to mi no o ku ni) 変わらぬ 君の姿 是你永恒不变的身影 (ka wa ra nu ki mi no su ga ta) 何処まで世界は続の 不管到哪里世界依然延续 (do ko ma de se ka e ha tu zu ku no) 途绝えた 日々の言叶 那中断的每一天的言语 (to ta e ta hi bi no ko to ba) 冻える 岚の夜の 在那冻僵手脚的暴风雨的夜晚 (ko bo e ru a ra si no yo ru no) また见ぬ 君へ続く 依然无法看透 唯有朝着你继续前进 (ma ta mi nu ki mi he tu zu ka) 教えて 海は渡る风 告诉我吧 越过海洋的风 (o si e te u mi ha ta ru ka ze) 祈りは 时を越える 祈祷会跨越时光 (i no ri ha to ki wo ko e ru) 祈りは 时を越える 祈祷会跨越时光 (i no ri ha to ki wo ko e ru)

You raise me up表达的意思是歌颂上帝,是一首福音类的歌。其中有一句You raise me up, to walk on stormy seas(你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海),是从一个圣经的典故而来----耶稣走在海面上。
还有一个解释是说这首歌本身的曲调来自爱尔兰民谣合集Londonderry Air,后来写了流传最广的歌词版本叫danny boy,是父亲唱给儿子的歌(写给亲人的)。

扩展资料:
《you raise me up 》不是电影插曲,是神秘园(Secret Garden)的歌。专辑是《Once in a red moon》。
据拉夫兰(神秘园作曲兼主奏)自己说曲子根据Danny Boy和爱尔兰国歌改编,歌词请一位小说作家填词。至于那位匿名朋友提到的Amazing Grace是基督教的圣诗。在十八世纪,曾在美国国内战争时广为流传,近乎国歌,曲调普遍认为源自爱尔兰或苏格兰曲风。
由于歌中有“曾经迷途,现在知返”的词句,现在常在基督徒戒毒后感恩庆祝时演唱。因此这些歌或者说好多歌都是从爱尔兰民歌“抄袭”来的,有似曾相识的感觉很正常。
参考资料:YOU RAISE ME UP 百度百科

歌名:You raise me up

歌手:westlife

作曲 : Rolf Løvland

作词 : Brendan Graham

When I am down and, oh my soul, so weary

我变得失落,我心已倦

When troubles come and my heart burdened be

我遇到了困难,我心绪烦扰

Then, I am still and wait here in the silence

我在茫然中不知所措

Until you come and sit awhile with me

直到你来到我身边,临我而坐

You raise me up, so I can stand on mountains

因为你的鼓舞,我才可以征服群山

You raise me up, to walk on stormy seas

因为你的鼓舞,我才能够冒着暴雨破浪前行

I am strong, when I am on your shoulders

因为有你的肩膀倚靠,我才如此强大

You raise me up… To more than I can be

因为你的鼓舞,我才能超越自我

You raise me up, so I can stand on mountains

因为你的鼓舞,我才可以征服群山

You raise me up, to walk on stormy seas

因为你的鼓舞,我才能够冒着暴雨破浪前行

I am strong, when I am on your shoulders

因为有你的肩膀倚靠,我才如此强大

You raise me up… To more than I can be

因为你的鼓舞,我才能超越自我

You raise me up, so I can stand on mountains

因为你的鼓舞,我才可以征服群山

You raise me up, to walk on stormy seas

因为你的鼓舞,我才能够冒着暴雨破浪前行

I am strong, when I am on your shoulders

因为有你的肩膀倚靠,我才如此强大

You raise me up… To more than I can be

因为你的鼓舞,我才能超越自我

You raise me up, so I can stand on mountains

因为你的鼓舞,我才可以征服群山

You raise me up, to walk on stormy seas

因为你的鼓舞,我才能够冒着暴雨破浪前行

I am strong, when I am on your shoulders

因为有你的肩膀倚靠,我才如此强大

You raise me up… To more than I can be

因为你的鼓舞,我才能超越自我

You raise me up… To more than I can be

你鼓舞了我,我已超越自己

扩展资料:

《YOU RAISE ME UP》是WestLife翻唱Secret Garden的一首歌曲,该歌曲由Brendan Graham 作词,Rolf Løvland谱曲,收录于专辑《Face To Face》中,歌曲于2005年行。

《You raise me up》的原唱由新世纪音乐乐队神秘园(Secret Garden)创作并于2001年发行于专辑《Once in a Red Moon》中。Brian Kennedy和Tracy Campbell共同演唱。这个专辑尚未在美国发行。但是在美国各家电台、电视台不断播放此歌长达一年之久,据称超过50万次以上。



"When I am down 当我失意低落之时
and, oh my soul, so weary; 我的精神,是那么疲倦不堪
When troubles come 当烦恼困难袭来之际
and my heart burdened be; 我的内心,是那么负担沉重
Then, I am still 然而,我默默的伫立

and wait here in the silence, 静静的等待
Until you come 直到你的来临
and sit awhile with me. 片刻地和我在一起
You raise me up, 你激励了我搜索
so I can stand on mountains; 故我能立足于群山之巅

You raise me up, 你鼓舞了我
to walk on stormy seas; 故我能行进于暴风雨的洋面
I am strong, 在你坚实的臂膀上

when I am on your shoulders; 我变得坚韧强壮
You raise me up: 你的鼓励
To more than I can be. 使我超越了自我
There is no life - 世上没有——
no life without its hunger; 没有失去热望的生命
Each restless heart 每颗悸动的心
beats so imperfectly; 也都跳动得不那么完美
But when you come 但是你的到来
and I am filled with wonder, 让我心中充满了奇迹
Sometimes, I think 甚至有时我认为 因为有你
I glimpse eternity. 我瞥见了永恒
You raise me up, 你激励了我
so I can stand on mountains; 故我能立足于群山之巅
You raise me up, 你鼓舞了我
to walk on stormy seas; 故我能行进于暴风雨的洋面
I am strong, 在你坚实的臂膀上
when I am on your shoulders; 我变得坚韧强壮
You raise me up: 你的鼓励
To more than I can be. 使我超越了自我"

中文歌词《你鼓舞了我》   当我失落的时候,噢,我的灵魂,感到多么的疲倦;   当有困难时,我的心背负着重担,   然后,我会在寂静中等待,   直到你的到来,并与我小坐片刻。   你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端;   你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海;   当我靠在你的肩上时,我是坚强的;   你鼓舞了我...让我能超越自己。   你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端;   你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海;   当我靠在你的肩上时,我是坚强的;   你鼓舞了我...让我能超越自己。   没有一个生命 -- 没有生命是没有渴求的;   悸动的心在激荡中跳动不安;   但是当你来临的时候,我充满了惊奇,   有时候,我觉得我看到了永远。   你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端;   你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海;   当我靠在你的肩上时,我是坚强的;   你鼓舞了我...让我能超越自己。   你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端;   你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海;   当我靠在你的肩上时,我是坚强的;   你鼓舞了我...让我能超越自己。 日文动漫(罗密欧与朱丽叶op)   祈り~You Raise Me Up   润んだ 瞳の奥に   湿润的眼眸深处里   (wu run da hi to mi no o ku ni)   変わらぬ 君の姿   是你永恒不变的身影   (ka wa ra nu ki mi no su ga ta)   何処まで世界は続の   不管到哪里世界依然延续   (do ko ma de se ka e ha tu zu ku no)   途绝えた 日々の言叶   那中断的每一天的言语   (to ta e ta hi bi no ko to ba)   冻える 岚の夜の   在那冻僵手脚的暴风雨的夜晚   (ko bo e ru a ra si no yo ru no)   また见ぬ 君へ続く   依然无法看透 唯有朝着你继续前进   (ma ta mi nu ki mi he tu zu ka)   教えて 海は渡る风   告诉我吧 越过海洋的风   (o si e te u mi ha ta ru ka ze)   祈りは 时を越える   祈祷会跨越时光   (i no ri ha to ki wo ko e ru)   祈りは 时を越える   祈祷会跨越时光   (i no ri ha to ki wo ko e ru)

中文歌词《你鼓舞了我》 当我失落的时候,噢,我的灵魂,感到多么的疲倦; 当有困难时,我的心背负着重担, 然后,我会在寂静中等待, 直到你的到来,并与我小坐片刻。 你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端; 你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海; 当我靠在你的肩上时,我是坚强的; 你鼓舞了我...让我能超越自己。 你鼓舞了我,所以我能站在群山顶端; 你鼓舞了我,让我能走过狂风暴雨的海; 当我靠在你的肩上时,我是坚强的; 你鼓舞了我...让我能超越自己。 没有一个生命 -- 没有生命是没有渴求的; 悸动的心在激荡中跳动不安; 但是当你来临的时候,我充满了惊奇, 有时候,我觉得我看到了永远。
祈り~You Raise Me Up 润んだ 瞳の奥に 湿润的眼眸深处里 (wu run da hi to mi no o ku ni) 変わらぬ 君の姿 是你永恒不变的身影 (ka wa ra nu ki mi no su ga ta) 何処まで世界は続の 不管到哪里世界依然延续 (do ko ma de se ka e ha tu zu ku no) 途绝えた 日々の言叶 那中断的每一天的言语 (to ta e ta hi bi no ko to ba) 冻える 岚の夜の 在那冻僵手脚的暴风雨的夜晚 (ko bo e ru a ra si no yo ru no) また见ぬ 君へ続く 依然无法看透 唯有朝着你继续前进 (ma ta mi nu ki mi he tu zu ka) 教えて 海は渡る风 告诉我吧 越过海洋的风 (o si e te u mi ha ta ru ka ze) 祈りは 时を越える 祈祷会跨越时光 (i no ri ha to ki wo ko e ru) 祈りは 时を越える 祈祷会跨越时光 (i no ri ha to ki wo ko e ru)

是整首歌曲的中文翻译吧

在这里,个人感觉这个翻译的还不错http://zhidao.baidu.com/question/73530013.html


谢通门县18481812169: 《you raise me up》这首歌的中文翻译歌词是什么 -
邴路重楼:[答案] 歌手:Westlife 专辑: You Raise Me Up When I am down 当我失意低落之时 and,oh my soul,so weary; 我的精神,是那么疲倦不堪 When troubles come 当烦恼困难袭来之际 and my heart burdened be; 我的内心,是那么负担沉重 Then,I am still 然...

谢通门县18481812169: you raise me up是什么歌 -
邴路重楼: When I am down and, oh my soul, so weary When troubles come and my heart burdened be Then, I am still and wait here in the silence Until you come and sit awhile with me You raise me up so I can stand on mountains You raise me up to walk on ...

谢通门县18481812169: 歌曲《you raise me up》的歌词是什么? -
邴路重楼: You Raise Me Up 歌手:Secret Garden 发行时间:2002-02-11 所属专辑:《Once In A Red Moon》When I am down and, oh my soul, so weary; When troubles come and my heart burdened be; Then, I am still and wait here in the silence, Until you ...

谢通门县18481812169: you reimr me up 是什么歌?外国的 -
邴路重楼: 正确歌名应该是《You Raise Me Up 》.《你鼓舞了我》(You Raise Me Up),是一首流行歌曲,由神秘园组合组合中的罗尔夫·勒夫兰(Rolf Løvland)作曲,布伦登·格雷厄姆(Brendan Graham)作词.这首歌迄今为止被翻唱超过125遍...

谢通门县18481812169: You Raise Me Up这歌翻译成中文 -
邴路重楼: When I am down and, oh my soul, so weary;灵魂伴随着失落的心变得如此厌倦; When troubles come and my heart burdened be;心灵承受着烦恼带来的困惑; Then, I am still and wait here in the silence,然而我却一直守侯在寂静的夜空, ...

谢通门县18481812169: 谁能给我西城男孩的you raise me up这首歌的歌词和中文翻译 -
邴路重楼: You Raise Me Up When I am down 当我失意低落之时 and, oh my soul, so weary; 我的精神,是那么疲倦不堪 When troubles come 当烦恼困难袭来之际 and my heart burdened be; 我的内心,是那么负担沉重 Then, I am still 然而,我默默的伫立...

谢通门县18481812169: 中国好声音的you raise me up是谁唱的 -
邴路重楼: You Raise Me Up是一首歌,这首歌是一首赞美诗,事实上是歌颂上帝,告诫人们在任何艰难压抑的情况下,靠着上帝胜过自己、胜过环境的“福音类”的歌.间奏的风笛更是让人深陷音乐深海之中无法自拔,作为少有的励志和感恩音乐,最后的合唱气势磅礴,坚定有力.其中有一句You raise me up, to walk on stormy seas,是从《圣经》的典故而来----耶稣走在海面上.中文意思简单可翻译为“是你鼓舞了我”,是一支由New Age Music乐队Secret Garden(神秘园)演唱的歌曲名称,被多次翻唱.

谢通门县18481812169: 西城的you raise me up是哪个影视作品的主题曲 -
邴路重楼: You Raise Me Up迄今为止至少已被全球100位艺人翻唱过,毕竟是经典,像《月亮代表我的心》一样,总会有新人翻唱,却总也听不厌的类型.Secret Garden(神秘园)是这首歌曲的原唱,这首歌也的确是典型Secret Garden的风格.那浑厚...

谢通门县18481812169: <You Raise Me Up >原唱是谁?都谁翻唱过这首歌?
邴路重楼: 这首歌的曲作者是Secret Garden(神秘园)的Rolf Lovland, 词作者是Brendan Graham(楼主答案完全正确).这首歌至今被用不同语言翻唱了125次.这首歌的爱尔兰曲风和一首叫做"Danny Boy"的歌很相似,词作者是Frederick Weatherly...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网