有韩语高手帮个忙,在韩剧古装戏里经常会出现的一句话“听清楚了吗” 大概发音是“a i ge nya"怎么写?

作者&投稿:印谭 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
有韩语高手帮个忙,在韩剧古装戏里经常会出现的一句话“听清楚了吗” 大概发音是“a i ge nya"怎么写?~

알겠냐?
应该是这个,一般好像是上对下命令时用。。

너의 목소리가 들려
ne yi mok so li ga ter li+e
两首歌: 돌고래/海豚 에코/回音
韩国时间,每周三周四,晚上10点更新一集,一共16集
中国时间可能要晚大概一天左右才有字幕的

希望帮到你了^_^

알겠냐?这个必须带问号的。否则就不是你说的那个意思啦 读音是ar gai nia

알겠냐? 一般是长辈对晚辈,或是上司对下属的情况下使用,属于非敬语。
读音:(啊儿)该nia?

알겠냐?


韩语高手帮个忙,公司急用!~~
韩\/金\/益 한\/금\/익韩语键盘:gks rma dlr 彭\/文\/云 팽\/문\/운韩语键盘:vod ans dns

谁懂韩语的,帮个忙好吗?
首先我想说这个‘기준이’是‘基俊’的意思,没有错误,后面的那个‘이’跟 在名字后面没有特别的意思,只是词缀罢了,韩语里名字前如果不加姓的话后 面会加上‘이’表示比较亲切 当然如果换位置的话变成‘이준기’或是‘이,...

懂韩语的前辈帮个忙~
你愿意嫁给我吗??? ???读音:gyeol hon hae zul lae yo?不愿意 ?? ??? ?? ???.读音:a jig gyeol hon ha go sip ji a na yo.如果说“???”语气太生硬了,会伤害到别人哦~

请会韩语的朋友帮个忙!
江阳 祝你健康快乐。10月6日的作品无法保存。因为太大,且没有标注。深感惭愧。可以理解翻译的日语。今天,播放了一部分的演唱会。若不是不知道地址的话,就可以做成VCD发过去的……是有型的Siwon。如果有时间的话请上传作品。有江阳的文件夹。天气渐冷,请小心不要感冒。

韩语高手们``帮个忙把
앞으로 기대가 작년 여름의 열기를 보면, 가을은 과거의 발자취를 통과&#...

韩语高手!帮个忙翻译一个中文名字成韩语(要准确的) 名字是:李炎政...
中文写法:李炎政 韩文写法:이염정罗马音:i yeom jeong 如有疑问,请及时追问,没有疑问请点击采纳,谢谢

请懂得韩语的朋友们帮个忙..
我不想看见我们流下的伤心的眼泪,只求哪怕下点雨也好 영원히 헤어지나요 그대 어딨는지 알수 없나요我们要永远的分开了吗?不能知道你在哪了...

韩语高手进来帮个忙。。谢谢...
버스 정거장에서 버스를 기다리는 동안 거지를 만났다.正确的:버스 정거장&#...

跪求~!懂韩语的朋友来帮个忙
트러플애로우: Truffle arrow 前一个词应该是人名,后一个是箭。Truffle之箭?娜鲁帕: 나루바三重矢是什么?三排箭?嗬嗬~~~大概是3중의화살

会韩语的朋友帮个忙
呃。。。我是学韩语的学生啦 我给你详细解释一下 이메일 인증을 해주세요.이메일是e-mail的意思 인증是认证 证实的意思 을表示前面的单词是句子的宾语 해주&#...

召陵区15520246675: 有哪位韩语高手能帮下忙!!!!!!
笃卓辛贝: 你好,我想我可以帮你. ==================================================== 제일 그립고 사랑하는 부모님께: 我最想念,最爱的父母: 어느덧 2008년이 다가고 새로운 한해를 맞이하게 되였네요. 转眼之间 2008年过去了,而要...

召陵区15520246675: 韩语高手请帮个忙(译成韩语) -
笃卓辛贝: 焊架:용접 틀 付款条款 :지급 조항 软磨片:유연한 마 조각(精确度不确定)~ 绳锯:줄톱 粒度:입도

召陵区15520246675: 哪位韩语高手帮个忙,急 -
笃卓辛贝: 首先从语尾看这是一个比较正式的场合.大家好,今天我们学习도라지.도라지是韩国古典民俗舞蹈.音,按汉语拼音:an niong ha xim ni ga,(到这降调)ou ne len mo du su hin to la ji (yim ni da这读得要快而轻).tou la ji ko zon han gu min sog qiu(yim ni da)민속 춤 后面应该还有 这句话语尾不完整 应该加上입니다(yim ni da)表示尊敬呵呵 其实这样标音对学习语言比较有影响 呵呵 标音难免有不准 单看音说出来应该是很蹩脚的 呵呵 不过应急的话就不需要多完美了.good luck!

召陵区15520246675: 懂韩语的帮个忙!急急急
笃卓辛贝: 나는 평생에 연(燕)과 함께 있고 싶다 不知道你说的燕是人名还是鸟啊?如果是鸟的话 나는 평생에 제비과 함께 있고 싶다

召陵区15520246675: 韩语高手来帮个忙吧 -
笃卓辛贝: 皇南饼”(里面放入豆沙馅烘烤而成的面点)"황남떡"{音译}(안에 콩팥소를 넣어 구운 간식),还有“包饭”(把米饭包在各种蔬菜里吃)"보쌈"(밥을 여러가지 야채다가 싸서 먹는 음식)、“刀切面”(用擀面杖把和好的面擀薄后用刀切成的面条)"칼국수"(밀방망이로 가루반죽을 얇게 밀고 칼로 써는 국수 )、“豆腐脑”(利用加入卤水凝固之前的豆腐制作的食品)"초두부"(노수{간수}를 넣어 굳어지기 전의 두부제조의 식품)、“解酒汤”(醉酒后消化不良的时候喝的汤)"해장국"(술취한후 소화가 안될때 마시는 찌게)用韩语怎么说啊?

召陵区15520246675: 一些名字的韩文写法~~~韩语高手帮个忙阿~~~ -
笃卓辛贝: 韩樱夏 한앵하 han aeong ha夏洛希 하락희 ha lak heui季唯夏 계유하 gye you ha夏樱爱 하앵애 ha aeong ae林秋雪 림추설 lim cu seor杨姝 양주 yang zu希望能够帮到你^^

召陵区15520246675: 请一位韩语高手帮一下忙 -
笃卓辛贝: 봐, 세상 천지 못털 게 없다니까, 난 일지매이니까.(pa, se sang cong ji mo tao gei ao da ni ga, na yi'er ji mei yi ni ga)绝对原话,因为我也很喜欢李准基哦~~

召陵区15520246675: 会韩语的朋友帮个忙!!这些词是什么意思?? -
笃卓辛贝: Myungwoon 명운 明云Poncheon 본천 本川bul-go-gie 불고기 烤肉Yogi Quan Chanta 여기 괜찮다. 这里还可以 〔这不是人名〕Wha-dang-do-ha! 와당도하 ... 这句话猜不出意思.

召陵区15520246675: 会韩语的高手帮个忙 -
笃卓辛贝: 奥罢 fighting!!!오빠, fighting!!意: 哥哥, 加油!!干巴day馁! <--这是日语[顽张ってね!] 意: 加油!!!

召陵区15520246675: 朋友说您韩语很厉害.麻烦您帮个忙 《家友瓢盆行》翻译成韩文. 又分绝对给分 -
笃卓辛贝: 家友 音译为가구 但가구是家具 瓢盆行 做瓢盆行的可以称为做厨房用具行的吧 虽勉强了一点.所以译成 《가구주방용품점>> 如果是在韩国看到的有这样的字 有可能这么翻译.在那里看到过把'봉사'这个词 一字一字的翻译为'奉仕'

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网