英语翻译的问题

作者&投稿:勤泉 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英语翻译问题~

我无法用语言来表达我的感激之情。

I have no words to express my gratitude

也有这种的

我无法用语言表达自己的感激之情。

I can't express my gratitude in words.

您好,试译:极速冲向后卫使之过来防你,推球晃过他然后加速快跑。commit him to you直译是“把他交给你”或“你来对抗他”的含义。
这句好像是球场上教练跟球员布置战术时说的话
希望以上回答能帮到您!

sled
1 雪橇:装在滑行装置上的车辆,用于运载人或货物通过冰面或雪地;
2 小雪橇:装有滑行装置的木质轻便架子,孩子们用它在冰上或雪上滑行。
ski
通常用作复数 skis
1 滑雪板:一双用塑料、金属或木头制成的又长又平的滑行装置之一,它的前端向上并且可缚在靴子上以便滑行或在雪上穿行。
2 滑行装置:在机车上用作滑行装置的东西:
a helicopter with skis for landing on snow and ice.
带滑行装置以便在雪和冰上降落的飞机。

ski可以用作名词啊,通常用复数。当然也可以用作动词:
Do you have the skill to ski such a difficult slope?
你有沿着这样一个陡坡滑雪的本事吗?

从英语的角度,你指的是什么角度,是要例句吗?

用法,就是通过例句体现出来的吧?我已经给出例句了:
a helicopter with skis for landing on snow and ice.

ski, v. 滑雪:
let's go skiing.让我们去滑雪吧!

sled n. 雪橇,装在滑行装置上的车辆,用于运载人或货物通过冰面或雪地

雪橇是个名字,是一个东西,
滑雪橇是动词,是一个动作啊


英语翻译的语法问题
\/ 表示可以选用前后词中的任意一个。不过此句翻译中的must\/should中还是最好只用must,其他可以选用。这是一个主从复合句,其中 让步状语从句:However hard\/ difficult it is 主句:the task given to us must be completed\/ fulfilled on time 让步状语从句中,However hard\/ difficult it is = No...

意大利语句子翻译问题
per questa vacanza forse tornero'in Cina,anche se so di dovermi preparare per l'esame。或者 Per questa vacanza forse dovro' tornare in Cina, anche se so che dovrei prepararmi per l'esame。你的翻译意思已经出来了,mi puo' essere necessario不对,“我需要” 应该是 ho bisogno...

英语语法和翻译问题
英文水平平平,献丑献丑,如有错漏多多包涵。I could not help thinking that evening,我不禁想起那晚;what an extraordinary and frightening time we live in,我们生活在多么的非凡和可怕的时候;that I could see and touch this marvel from the other side of the world,我能够从世界的另一边...

朝鲜语(韩语)翻译问题
가지 마세요- 请不要走 的意思 满意请采纳,不满意请追问~

澳洲语言翻译专业就业问题解答
去澳洲留学的语言翻译专业的学生不在少数,作为比较受欢迎的文科类专业,翻译专业的就业薪资也是相当不错,就业率也是相当不错,那么澳洲留学翻译专业的相关问题有哪些呢?如何更好的就业呢?跟着我来看看吧!欢迎阅读。澳洲留学翻译专业问题解答 1. Translator和Interpreter有什么区别吗?Translator笔译主要是针对...

意大利语的翻译问题
翻译成意大利语是Non per eccesso di piegatura 意思是该产品的塑料外壳不能被用力的反复弯折"

定语从句翻译的 问题
一、关于“我想找一个离我家近点的地方工作”的翻译问题。原来的两种写法在语法上没有错误,但是却没把汉语的意思准确地表述出来。这句话说的是要“找工作单位或岗位”,而不是单纯要“找地方”,拆开讲就是“找一个工作的地方(to find a work position)”,“这个地方要离家近一点(it is to be...

浅谈商标名称翻译中的应该注意之问题
  随着全球经济的加速发展。国家与国家之间的经济交流与愈来愈频繁。商标名称的翻译就成为一个非常重要的问题。不同的国家由于地理位置,文化环境,宗教信仰以及价值观念的不同,这对商标名称的翻译造成极大的困难。商标词语的翻译不仅仅要传达信息内容,还要体现语言的民族特色,并且符合当地市场的文化...

文言文语句翻译的标准原则
就是说,译文即使在内容上与原文相符,但表达不通顺,不符合现代汉语语言规范,便不合乎“达”的要求。 例如: 原文:永州之野 产异蛇, 黑质而白章。 译文:永州的野外出产奇异蛇,黑底而白花。 原文: 触草木, 尽死。(柳宗元《捕蛇者说》) 译文:异蛇触草木,草木全尽死。 这一段译文内容上没有多大问题,但表达...

我想问韩语翻译工作中遇到的难题是什么?
第二,就是平时的会议(口头)翻译,这个得要知道你公司韩国人的平时说话语气,方式就容易了(可以看看韩国的综艺节目了解流行什么词语)。还有开会时的翻译要做记录,这个会议录整理以后让领导签字发放到有关部门,这样就不会听到因为翻译的问题把事情搞砸了之类的话。 做翻译难免有时会错意,不要把它...

桃江县19280066300: 英语翻译问题!谢谢大家的爱!1、Why shouldn't you be able to pass along an e - book just the way you'd pass on a physical one?在这里way和you'd之间要不... -
幸肢浦美:[答案] 第一题:不需要介词.但可加 that 或 in which .因为 you'd pass on a physical one是定语从句,修饰the way.第二题:though是副词,而非连词“虽然、尽管”,意思是in spite of this; however 虽然如此; 然而; 但是; 可...

桃江县19280066300: 英语翻译在翻译的时候经常碰到这样的问题,翻译由两个名词组成的词组时,我很喜欢也用两个英语的名词搭在一起比如翻译 经济合作我就会翻译成 ... -
幸肢浦美:[答案] 这个很正常,通常都是按adj+n来翻的.n+n只存在于前者无形容词形式或者必须用名词诸如construction bank of China.这时的名词有实际意义.

桃江县19280066300: 英语翻译英语翻译中的问题,并非下面的解释可以解决. -
幸肢浦美:[答案] 很多单词翻译成中文都有好几个意思,这个时候,往往翻译时要根据文章大意,段落大意,以及句子大意来确定该单词的含义, 比如: She is a lovely girl as many people love her very much. 这里的lovely 有活泼的,可爱的,调皮的意思 但把句子翻译...

桃江县19280066300: 英语翻译一个令人深思的问题 -
幸肢浦美:[答案] 还是有区别的.这要看你的文化底蕴了.翻译的目标仅仅做到直译是不够的,要翻译的足够精彩才能叫做胜任. 我认为做为中国人最擅长的应该是英译汉.英语,读-听-说-写.读(看)懂是别人的,听懂是蒙的,说出来是不够的,写出来才是真的. 换句话就...

桃江县19280066300: 请教一个关于英语翻译的问题
幸肢浦美: like在这里是形容词 作表语 it 是形式主语 she didn't have it coming .是主语 前that省略 她如不使这件事情发生就不是她了 反过来译 这件事该发生 才是她 也就是 咎由自取 应是 引起这件事发生(到来)

桃江县19280066300: 英语翻译问一个翻译的问题哈:“小孩请勿靠近!”,这句话怎么翻译呢?要比较地道的哦我知道“请勿靠近”,一般是翻成“Keep off...”或“Keep away ... -
幸肢浦美:[答案] Children keep way!

桃江县19280066300: 英语翻译的问题I stood up to look around when a gentle hand touched my shoulder.我的翻译是“当一双手轻轻地拍打我的肩膀的时候,我站起来环顾四周.”,... -
幸肢浦美:[答案] what comes first I stood up to look around. translate from the first...

桃江县19280066300: 英语翻译的小问题
幸肢浦美: prep是介词 part是分词 还有很多 如: prep = 介系词;前置词,preposition的缩写 pron = 代名词,pronoun的缩写 n = 名词,noun的缩写 v = 动词,兼指及物动词和不及物动词,verb的缩写 conj = 连接词 ,conjunction的缩写 s = 主词 sc = 主词补...

桃江县19280066300: 英语翻译英语翻译问题.请翻译“人活着为了什么?”这句话.欢迎用各种句式、各种不同的、或优美或繁杂或口语化的,不同翻译? -
幸肢浦美:[答案] People live for what?英语 人は何のために生きているの?日语

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网