谁知道“The Man to Send Rain Clouds” by Leslie Marmon Silko 写的是什么? 有中文意思就更好了 谢谢呀

作者&投稿:毛祝 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英语考试怎样才能考好了~

英语作为一种语言,和汉语一样,学习它需要大量地阅读、大量地写作、大量地听力和的结果。
  从总体上说,英语学习可以分为语音、词汇、语法三大块,他们互相联系、交织在一起。
  语音主要通过结合词汇牢记一些普遍规律,平时练习中注意随时记下那些特殊的不规则的发音,对基本词汇能正确拼写出国际音标,尤其是一些特别的元音和辅音。

步骤/方法
词汇,重点是课本词汇,在此基础上再进行扩展。看记一个单词,可想想这个单词的其他各种形式,也可把发音规则相同或读音有某种联系的一组单词联系起来记忆。对单词,尤其是动词的掌握,应放在句子中、课文中,以词组或句子为单位来记。
语法要结合大量阅读和习题来进行,尤其要熟读课文和各种句型的例句,并尽可能地多背课文和例句,这样应试就能触类旁通,许多似曾相识的题都能迎刃而解。同时大量阅读又能扩充词汇量,训练阅读速度,适应高考需要。
语法学习是英语学习中重要的一环。平时我们无论讲英语还是进行英语练习或考试,都与英语语法有关。掌握好语法关键在于平时积累,多观察、多分析、多记忆。每学一个新的语法项目,可以做一些有针对性的练习,通过强化训练,最终达到巩固提高的目的。在语法的学习中有这样一个说法:“学英语,抓语法,抓住动词学到家。”英词动词在句子中主要是作谓语,又有时态、语态、语气等多种变化,这些变化中还附带有很多的助动词,另外还有非谓语动词形式(不定式、动名词和分词)。因此,英语动词的变化是英语学习中的一个最大难点。另外,近义词(组)的辨析、习惯用法和句型结构,也都是应当总结一些规律的。例如在学习句型结构中的从句时,搞清楚每个连词的基本用法是其关键。像that /what这两个词,应该把它们作为从句引导词的区别加以归纳。类似还有whether/if等的用法比较。
因此,在学习语法时,一定要善于总结和对比,找出规律性的东西来,这样学起来就会取得事半功倍的效果。同时还要注意多背有语法点的例句,这样以后看到类似的句子就可触类旁通,运用自如。
阅读理解在英语的考察中所占的比例很大。其实英语的阅读理解能力其实还是和词汇、语法等联系的,而这又是和课本中的基本知识联系在一起的。在一篇文章中,有几个不认识的单词是很正常的,这本身就是阅读理解考察你理解贯通能力的一个标准,所以也不要太在意。在阅读理解中,关键是文章的大致方向绝对不能认知错误,其次才是细节问题。当然这并不是说细节不重要,在阅读理解中,细节问题肯定是要考的,所以在阅读中,小细节一定要注意,也可以先看题目后做题,有目的地去找答案,有时在后面的题目中也会先给你一个提示,在阅读时就可以更快捷更准确了。
6
对于考试中的英语写作,基本要求是句子可以简单一点,但是绝对不能有明显的语法错误,最好能用到几个出现频率较低的单词或词组,这对提高英语作文得分是很重要的。中国有个说法叫做“熟读唐诗三百首,不会写诗也会诹”,其实英语学习也是如此,通过背诵可以在不知不觉中学习作者的文风、熟练地掌握很多修辞的应用,从而提高我们的英文写作能力,所以背诵好的英语文章是一种很好的提高英语写作水平的方法。

推荐一个非常好用的英语学习应用。海词词典




可以报考全国英语等级考试,考取全国英语等级证书。
全国公共英语等级考试分笔试和口试两部分,包括:听力、语言知识、阅读、写作、口语。
笔试和口试均合格者,颁发《全国英语等级考试合格证书》。持有者有合格证书可作为英语能力水平的权威性证明;公正、统一的评价让持有者有足够的能力应对岗位需求;
只有一项合格者,教育部考试中心颁发《全国英语等级考试笔试成绩合格证》或《全国英语等级考试口试成绩合格证》,证书上印有持证人的准考证号、身份证件号及照片。

扩展资料:
PETS不具有评价普通中学和大学校内英语教学水平的功能;
拒绝向考生的教学或辅导单位提供考生成绩。任何人不得用此项考试的成绩评价、干扰校内正常的英语教学,不得用PETS考试成绩代替普通中学和大学的英语结业考试。
PETS各级考试成绩的有效期由录取部门或用人单位自行决定。
全国英语等级考试(PETS)2级笔试合格者,可以免考自学考试英语(一)。全国英语等级考试(PETS)3级笔试合格者,可以免考自学考试英语(二)【可免考英语(二)的考生同时可免考英语(一)】。
参考资料:百度百科-全国英语等级考试

by Leslie Marmon Silko 由Leslie美联Silko
They found him under a big cottonwood tree. 他们发现树上下大顿。 His Levi jacket and pants were faded light-blue so that he had been easy to find. 他的上衣和裤子列维褪淡蓝色的,所以他不得不容易找到。 The big cottonwood tree stood apart from a small grove of winterbare cottonwoods which grew in the wide, sandy, arroyo. 站在树大顿除了一小角叶树丛winterbare其中阿罗约从小在宽,桑迪。 He had been dead for a day or more, and the sheep had wandered and scattered up and down the arroyo. 他已经死了一天以上,羊已徘徊和分散向上和向下的阿罗约。 Leon and his brother-in-law, Ken, gathered the sheep and left them in the pen at the sheep camp before they returned to the cottonwood tree. Leon和他的兄弟媳妇,肯,聚集了羊和羊留在营地他们在笔前,他们回到了卡顿树。 Leon 莱昂 waited under the tree while Ken drove the truck through the deep sand to the edge of the arroyo.在树下等待,而肯驶过深沙向阿罗约边缘的卡车。 He squinted up at the sun and unzipped his jacket.他眯起了太阳和他的外套解开。 It sure was hot for this time of year.这肯定是为每年的这个时候热。 But high and northwest the blue mountains were still deep in snow.但高和西北的蓝山仍积雪深研究。 Ken came sliding down the low, crumbling bank about fifty yards down, and he was bringing the red blanket.肯滑下来的低,大约五十码摇摇欲坠的银行下来,他把红色的毯子。
Before they wrapped the old man,还没等他们包裹的老人, Leon莱昂 took a piece of string out of his pocket and tied a small gray feather in the old man's long white hair.拍了他从口袋里掏出一串一块,绑在一个小老头的长长的白头发灰色的羽毛。 Ken gave him the paint.肯给他的油漆。 Across the brown wrinkled forehead he drew a streak of white and along the high cheekbones he drew a strip of blue paint.布朗在整个额头皱纹,他画了白色,沿着他画了一张蓝色的油漆带高颧骨一连胜。 He paused and watched Ken throw pinches of corn meal and pollen into the wind that fluttered the small gray feather.他停顿了一下,看着肯投入的风,飘扬的小灰羽毛粉,玉米花粉捏。 Then接着 Leon莱昂 painted with yellow under the old man's broad nose, and finally, when he had painted green across the chin, he smiled.根据黄老伯的广泛鼻子,最后,当他下巴上的绿色油漆彩绘,他笑了。
"Send us rain clouds, Grandfather." “给我们雨云,爷爷。” They laid the bundle in the back of the pickup and covered it with with a heavy tarp before they started back to the pueblo.他们奠定了皮卡束在后面,涉及重型篷布它与用 ,然后才开始回普韦布洛。
They turned off the highway onto the sandy pueblo road. 他们关闭了公路上普韦布洛沙。 Not long after they passed the store and post office they saw Father Paul's car coming toward them. 不久后,他们通过了商店,邮局,他们看到父亲保罗的车他们走来。 When he recognized their faces he slowed his car and waved for them to stop. 当他认识到他们的脸上,他放慢了车,挥手让他们停下来。 The young priest rolled down the car window. 这位年轻的牧师摇下车窗。
"Did you find old Teofilo ?" “有没有找到老特奥菲洛 ?” he asked loudly. 他大声问。
Leon 莱昂 stopped the truck. 停下车。 "Good morning, Father. We were just out to the sheep camp. Everything is OK now." “早上好,爸爸。我们只是出到羊营地。一切正常了。”
"Thank God for that. Teofilo is a very old man. You really shouldn't allow him to stay at the sheep camp alone." “感谢上帝了。 特奥菲洛是一个很老的人。你真的不应该让他留在营地羊孤单。”
"No, he won't do that any more now." “不,他不会做任何更多了。”
"Well, I'm glad you understand. I hope I'll be seeing you at Mass this week. We missed you last Sunday. See if you can get old Teofilo to come with you." “嗯,我很高兴你明白。我希望我会看到你在本周大众。我们想念你最后一个星期日。看你能不能让老特奥菲洛和你一起去。” The priest smiled and waved at them as they drove away. 神父微笑着和他们挥手,他们开车走了。
Louise and Teresa were waiting. 路易斯和修女在等着。 The table was set for lunch, and the coffee was boiling on the black iron stove. 该表是为午餐,咖啡是在黑市上沸腾炉铁。 Leon 莱昂 looked at Louise and then at Teresa.看着路易斯和修女然后。
"We found him under a cottonwood tree in the big arroyo near sheep camp. I guess he sat down to rest in the shade and never got up again." “我们发现他下顿树在不久的希普坎普大阿罗约。我猜他坐下来休息,在树荫下,永不再起来。” Leon莱昂 walked toward the old man's bed.走到老人的床上。
The red plaid shawl had been shaken and spread carefully over the bed, and a new brown flannel shirt and pair of stiff new红色格子围巾已经被仔细地动摇和蔓延在床,一个新的法兰绒衬衫和棕色的新对僵硬 Levis莱维斯 were arranged neatly beside the pillow.被整齐地排列在枕头旁边。 Louise held the screen door open while Leon and Ken carried in the red blanket.路易斯举行的开放,而莱昂纱门和肯在红色毛毯通过。 He looked small and shriveled, and after they dressed him in the new shirt and pants he seemed more shrunken.他看着小和萎缩,并在他们穿着新衬衫和裤子,他似乎更缩小了。
It was noontime now because the church bells rang the Angelus.这是中午了,因为教堂的钟声敲响了钟。 They ate the beans with hot bread, and nobody said anything until after Teresa poured the coffee.他们吃豆热面包,没有人说什么,直到修女后倒入咖啡。
Ken stood up and put on his jacket. 肯站起来,穿上外套。
"I'll see about the gravediggers. Only the top layer of soil is frozen. I think it can be ready before dark." “我看到有关掘墓人。只有表层土壤被冻结。我认为它是黑暗前准备好。”
Leon 莱昂 nodded his head and finished his coffee. 点了点头,完成了他的咖啡。 After Ken had been gone for a while, the neighbors and clans people came quietly to embrace Teofilo's family and to leave food on the table because the gravediggers would come to eat when they were finished. 而肯后已离开了,邻居和氏族人来静静地拥抱特奥菲洛的家庭和离开桌子上的食物,因为掘墓人会来吃饭的时候,他们就完了。
The sky in the west was full of pale-yellow light. 西部天空中充满了光浅黄色。 Louise stood outside with her hands in the pockets of 路易斯站在外面双手在口袋 Leon 莱昂 's green army jacket that was too big for her. 的绿军夹克为她过大。 The funeral was over, and the old men had taken their candles and medicine bags and were gone. 葬礼结束了,老人们已经决定了他们的蜡烛和药品袋都不见了。 She waited until the body was laid into the pickup before she said anything to 她就一直等到身体被皮卡安置在她面前说什么 Leon 莱昂 . 。 She touched his arm, and he noticed that her hands were still dusty from the corn meal that she had sprinkled around the old man. 她摸着他的胳膊,他注意到她的双手依然尘土飞扬的人从她的老玉米粉洒了周围。
When she spoke, 当她说话时, Leon 莱昂 could not hear her.听不见她。
"What did you say? I didn't hear you." “你说什么?我没听到你。”
"I said that I had been thinking about something." “我说,我一直在想某些事。”
" About what?" “ 说什么?”
" About the priest sprinkling holy water for Grandpa. So he won't be thirsty." “关于神父洒圣水爷爷。因此他将不会渴了。”
Leon莱昂 stared at the new moccasins that Teofilo had made for the ceremonial dances in the summer.盯着夏天,在新的鹿皮鞋特奥菲洛仪式舞蹈已做了。 They were nearly hidden by the red blanket.他们几乎隐藏在红色的毯子。 It was getting colder, and the wind pushed gray dust down the narrow pueblo road.这是越来越冷,风推沿着狭窄普韦布洛路灰色的尘埃。 The sun was approaching the long mesa where it disappeared during the winter.接近太阳的地方长梅萨在冬季消失。 Louise stood there shivering and watching his face.路易丝站在那里发抖,看着他的脸。 Then he zipped up his jacket and opened the truck door.然后,他压缩了他的夹克和卡车的门打开了。 "I'll see if he's there." “我去看看他的存在。”
Ken stopped the pickup at the church, and肯停在教堂的皮卡,并 Leon莱昂 got out; and then Ken drove down the hill to the graveyard where people were waiting.下了车,然后驱车下山肯到墓地,人们在等着。 Leon莱昂 knocked at the old carved door with its symbols of the Lamb.敲了旧刻有其象征的羔羊门。 While he waited he looked up at the twin bells from the king of虽然他在等待他看着双钟就从国王 Spain西班牙 with the last sunlight pouring around them in their tower.与去年阳光倾泻在他们周围的塔。
The priest opened the door and smiled when he saw who it was.神父打开门,微笑着,当他看到是谁。 "Come in! What brings you here this evening?" “进来吧!什么风把你今天晚上在这里?”
The priest walked toward the kitchen, and神父走到厨房, Leon莱昂 stood with his cap in his hand, playing with the earflaps and examining the living room, the brown sofa, the green armchair, and the brass lamp that hung down from the ceiling by links of chain.站在那里,手里拿着帽子,玩的耳罩和检查客厅,棕色的沙发,绿色的扶手椅,以及铜灯是吊在天花板由链环节下来。 The priest dragged a chair out of the kitchen and offered it to神父拖了厨房椅子,并提供给 Leon莱昂 . 。
"No thank you, Father. I only came to ask you if you would bring your holy water to the graveyard." “不,谢谢,爸爸。我只是来问你,如果你把你的圣水到墓地。”
The priest turned away from神父转身离开 Leon莱昂 and looked out the window at the patio full of shadows and the dining-room windows of the nuns' cloister across the patio. ,望着在天井的阴影和修女穿过天井回廊的餐厅窗户全部窗口。 The curtains were heavy, and the light from within faintly penetrated; it was impossible to see the nuns inside eating supper.沉重的窗帘,和淡淡的光从内部渗透,这是不可能看到里面吃晚饭的修女。
"Why didn't you tell me he was dead? I could have brought the Last Rites anyway." “为什么不告诉我,他死了吗?我能带来的最后仪式知道的。”
Leon莱昂 smiled.笑了。 "It wasn't necessary, Father." “这是没有必要,爸爸。”
The priest stared down at his scuffed brown loafers and the worn hem of his cassock.神父低头看着他的磨损棕色便鞋和他穿袈裟下摆。 "For a Christian burial it was necessary." “对于一个基督教墓地是必要的。”
His voice was distant, and他的声音很遥远, Leon莱昂 thought that his blue eyes looked tired.认为他的蓝眼睛看起来很疲惫。
"It's OK Father, we just want him to have plenty of water." “这是好父亲,我们只是希望他有大量的水。”
The priest sank down into the green chair and picked up a glossy missionary magazine.神父一屁股坐在椅子上,把绿色的光泽传教士拿起杂志。 He turned the colored pages full of lepers and pagans without looking at them.他把彩页的麻风病人和异教徒充分,而不要去看看。
"You know I can't do that, “你知道我不能这样做, Leon莱昂 . 。 There should have been the Last Rites and a funeral Mass at the very least."应该有最起码的最后仪式和葬礼弥撒。“
Leon莱昂 put on his green cap and pulled the flaps down over his ears.穿上绿帽并抢下了他的耳朵的皮瓣。 "It's getting late, Father. I've got to go." “这已经晚了,爸爸。我得走了。”
When当 Leon莱昂 opened the door Father Paul stood up and said, "Wait."打开门的父亲保罗站起来,说:“等一下。” He left the room and came back wearing a long brown overcoat.他离开房间,回来时身穿褐色的长大衣。 He followed他跟着 Leon莱昂 out the door and across the dim churchyard to the adobe steps in front of the church.出了门,并在昏暗的教堂,在教堂前的土坯步骤。 They both stooped to fit through the low adobe entrance.他们都弯腰适合通过低土坯入口。 And when they started down the hill to the graveyard only half of the sun was visible above the mesa.而当他们开始下山到墓地只有太阳的一半以上梅萨可见。
The priest approached the grave slowly, wondering how they had managed to dig into the frozen ground; and then he remembered that this was神父缓缓走近坟墓,不知道他们如何设法把冻土挖,接着他想起这是 New Mexico新墨西哥 , and saw the pile of cold loose sand beside the hole. ,看到冷松砂孔桩旁。 The people stood close to each other with little clouds of steam puffing from their faces.百姓站在彼此接近与蒸汽膨化小云彩从他们的脸上。 The priest looked at them and saw a pile of jackets, gloves, and scarves in the yellow, dry tumbleweeds that grew in the graveyard.神父看着他们,看到了外套,手套桩,并在黄河,墓地,在干燥的风滚草围巾增长。 He looked at the red blanket, not sure that Teofilo was so small, wondering if it wasn't some perverse Indian trick or something they did in March to ensure a good harvest, wondering if maybe old Teofilo was actually at sheep camp corralling the sheep for the night.

雷公……


日喀则市17862697229: 用关系代词,关系副词填空1.this is the man - --wants to se -
圣卖外用: 看主句的先行词,这句的先行词是the man,以人所以是who

日喀则市17862697229: 谁知道THE AGES OF MAN课文翻译?
圣卖外用: 人类的时代 人类的成就体现在各个方面. 敲击两块石头生火的重要性不亚于把人送往上月球. 当远古人学会使用石制工具和生火时,现代社会就开始了. 之后的种种发现,例如青铜,铁,蒸汽,电能等等,使社会进一步发展并塑造了历史.这些成就如此重要以至我们常把人类历史划分为几个时期并用各个时期的最新科技为其命名如:石器时代,青铜时代,铁器时代,等等.

日喀则市17862697229: Do you know the man to - ----I spoke.填什么 -
圣卖外用: whom 此题考查定语从句,先行词是the man, 他在定语从句中做to的宾语,完整的定于从句是这样的:i spoke to the man/ him.所以需要使用who的宾格形式,即为whom.god bless you

日喀则市17862697229: The man - ------in the chair asked me to - ------. A.seated; seated B.sitting; sitting C.se -
圣卖外用: D考查非谓语动词,seat一词比较特殊,seated表示“坐”的状态,相当于sitting;be seated是固定用法,意为“就坐”.句意“坐在椅子上的那个人让我坐下来.”故选D.

日喀则市17862697229: The man here now与 The man who is here now有什么区别? -
圣卖外用: 并非who在做定语从句引导词所有的时候都能被省略,此句,who 做 who is here now 的主语,即,the man is here now,故不能被省略.相反的,如果who 作为宾语,则可以被省略.e.g.She's the girl who you know.这里的who可以省略,因为you love the girl,the girl作的是宾语.可以变成She's the girl you love.这样说不知道你理解不?

日喀则市17862697229: The man and the dog - ----were hurt in the accident were sent to the hospital. -
圣卖外用: C,that先行词既有人又有事物时,引导词用that

日喀则市17862697229: 谁知道Man Eater 的歌词? -
圣卖外用: Nelly Furtado的Maneater,最新单曲Message from NellyBy Nelly FurtadoHello to all of my fans. I am so sorry I have not posted in a while. I have been so busy putting the final to...

日喀则市17862697229: 请问 The man is one of the most famous writers that - - - in Chian. -
圣卖外用: B根据意思理解,那些人都是中国的,所以that是做writers的定语,而不是one的定语,所以用复数.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网