莎士比亚简介(英文版)

作者&投稿:蔺凌 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
莎士比亚简介(英文版)~

简介:
William Shakespeare (1564-1616), the foremost writer, prominent dramatist and poet in the European Renaissance. He created a large number of popular literary works, occupies a special position in the history of European literature, has been hailed as "Olympus Zeus in human literature." He is also known as the four great tragedies of ancient Greece, Aeschylus, Sophocles and Euripides.
威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616年),欧洲文艺复兴时期英国最重要的作家,杰出的戏剧家和诗人。他创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。 他亦跟古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及欧里庇得斯(Euripides),合称为戏剧史上四大悲剧家。
趣闻:莎士比亚的女儿不识字
Two of the three Shakespeare children survived, namely Susannah and Judith. Sister looks barely able to sign their name, but Judith really can only use the pen as a marker painted painting. At that time, however, literacy skills were applied to specialized areas such as trade and most of them were male and female. Shakespeare's age does not value women's level of knowledge.
莎翁夫妇的三个孩子中,两个活了下来,也就是Susannah和Judith。大姐貌似可以勉强签下自己的名字,但 Judith 真的只能拿笔做做标记涂涂画画了。但在那个时期,读写能力是项运用于特定贸易等专业领域的技术,大多数传男不传女。莎士比亚的年代并不重视女性的知识水平。
作品梗概:《哈姆雷特》
Danish prince Hamlet suddenly took his father's death message while attending the University of Wuedenburg in Germany. After returning to his motherland, he encountered successively the succession of his uncle Claudius and the series of incidents that his uncle and mother, Jottulud, got rushed to marry one month after their father's funeral. This makes Hamlet full of doubts and dissatisfaction. Immediately after Horatio and Bonnetton stood there, the ghost of his father Hamlet was revealed, stating that he had been poisoned by Claudius and asked Hamlet to avenge himself. Subsequently, Hamlet use crazy to cover themselves and through the "play in the game" confirmed his uncle is indeed killing the enemy. Claudius tried to get rid of Hamlet by the King by mistakenly killing the beloved Ophelia's father, Polonnes, but Hamlet escaped to Denmark but learned that Ophelia committed suicide and had to accept it Duel with his brother Leo Tertis. Hamlet's mother, Jottulud, ducked in for poisoning Claudius for poisoned alcohol prepared by Hamlet, and both Hamlet and Leometis were among the poisoned swords, knowing that the poisoned Hamlet was killed before his death Claudius dies and exhorts a friend Horatio to tell his story later.
丹麦王子哈姆雷特在德国威登堡大学就读时突然接到父亲的死讯,回国奔丧时接连遇到了叔父克劳狄斯即位和叔父与母亲乔特鲁德在父亲葬礼后一个月匆忙结婚的一连串事变,这使哈姆雷特充满了疑惑和不满。紧接着,在霍拉旭和勃那多站岗时出现了父亲老哈姆雷特的鬼魂,说明自己是被克劳狄斯毒死并要求哈姆雷特为自己复仇。随后,哈姆雷特利用装疯掩护自己并通过"戏中戏"证实了自己的叔父的确是杀父仇人。由于错误地杀死了心爱的奥菲莉亚的父亲波罗涅斯,克劳狄斯试图借英王手除掉哈姆雷特,但哈姆雷特趁机逃回丹麦,却得知奥菲莉亚自杀并不得不接受了与其兄雷欧提斯的决斗。决斗中哈姆雷特的母亲乔特鲁德因误喝克劳狄斯为哈姆雷特准备的毒酒而中毒死去,哈姆雷特和雷欧提斯也双双中了毒剑,得知中毒原委的哈姆雷特在临死前杀死了克劳狄斯并嘱托朋友霍拉旭将自己的故事告诉后来人。

has been referred to as the "happiest of Shakespeare's comedies" (Tanner), and yet it has a set of mean-spirited brothers, one of whom wants to have his little brother murdered (Oliver and Orlando), the other of whom has banished his older brother into the woods and shows little empathy for his daughter and niece (Duke Frederick and Duke Senior). How do such wicked characters fit into a "happy comedy" and how do we as theatre practitioners handle them? Although the "evil" brothers in As You Like It will be somewhat amazingly transformed before the play is over, we still have to deal with them early on to set the play in motion. The question that actors and directors face is one of balance. How dark or how bright is the play? Not all productions of As You Like It are as happy and bright as Tanner suggests. Some modern directors have taken darker views of the play with productions described by critic Sylvan Barnet as being more like Chekhov in tone than that of a happy romantic pastoral comedy. (For more information on this see the Colorado Shakespeare Festival's Dramaturgical Notes written on As You Like It.) There have been many different approaches to staging the play through the last century. Some productions might honor the pastoral tradition and emphasize the idealized setting of the beautiful Forest of Arden. Others might see the play as Shakespeare's playful commentary on the pastoral tradition. With naturalism in vogue in late 19th century England an emphasis was put on realistic settings, leading one director, Henry Irving, to put real grass on the stage of his production of As You Like It (Styan). In the 1920s, a production directed by Nigel Playfair was staged with all of the trappings of a bright and splashy musical (Styan). Tell the students that they are going to stage the opening scenes of As You Like It, in which they will experiment with various approaches to the text to determine the tone and style they think is appropriate for a production of this play. Try to generate some questions students may want to consider as they read the scenes and explore the text. (Here are only a few of the many possibilities. Is it dark and disturbing, or light and frothy? Is it a folktale with a fairy tale ending, or is it a serious commentary on family relationships, love, and social class?
Begin the actual lesson by giving the students a copy of Orlando's opening monologue from As You Like It. (The complete text of As You Like It can be found at MIT's Complete Works of William Shakespeare.) First read through the passage together and clarify any questions students may have about vocabulary and the content of the speech. Ask students to detail what Orlando's complaints are and what he plans to do about it. (Some examples: His older brother is depriving him of an education and is keeping him from advancing. He is not being treated as well as his younger brother, Jacques. His brother's horses are treated better than he is. He is not going to put up with it anymore, but he doesn't know exactly what he will do.) Now ask for students to discuss what they imagine Orlando's emotional state is as he speaks these lines to Adam. List the ideas on the board. (Among the many possible answers: angry, petulant, jealous, hurt, indignant, furious, reasonable, curious, surprised) Now let the students work in pairs experimenting with the lines and the various emotions. Tell the students that you want them to come up with several ways of interpreting the emotional content of the opening monologue. Then ask for volunteers to present various readings of the monologue to the class. Engage students in a discussion about the differences in the impact in the various interpretations. Is the character believable? (Can he be believable? Do you want him to be believable?) Is the character likeable? Do you feel empathy for him? (Do you care about him? Can you care about him?) Is there any humor in the speech? Is the speech upsetting or disturbing in any way? What does Orlando want? That is, what does he hope to achieve by telling all of this to Adam?
Ask them to keep these ideas in mind as you read through Act I sc i and Act I sc iii aloud together with your students. Clarify any questions your students may have regarding the content and the vocabulary. Then divide the class into groups and give them the Scene Study Rehearsal Guide Act I sc i and Scene Study Rehearsal Guide Act I sc iii worksheets to assist them in preparing their informal presentations. Tell them that the Scene Study Rehearsal Guides will help them to explore the tone and style of the scene in the same way they explored the opening monologue at the beginning of class. Once they have explored the scene they should determine together what style and tone they think is most appropriate for the text and then rehearse it several times. Before each scene is presented the group should give a brief introduction, which states the style and tone they applied to the text with a brief explanation supporting their choice. Have them use the questions in the Scene Observation Form worksheet as a jumping off point. Remind the students that the point of observation for them as audience members is to determine to what degree various styles of presentation affect the meaning of the text.
After all of the scenes have been presented ask students to consider the role actors and directors have on the meaning of the text.

WILLIAM SHAKESPEARE (1564-1616), English poet, player and playwright, was baptized in the parish church of Stratford upon-Avon in Warwickshire on the 26th of April 1564. The exact date of his birth is not known. Two. 18th-century antiquaries, William Oldys and Joseph Greene, gave it as April 23, but without quoting authority for their statements, and the fact that April 23 was the day of Shakespeare's death in 1616 suggests a possible source of error. In any case his birthday cannot have been later than April 23, since the inscription upon his monument is evidence that on April 23, 1616, he had already begun his fifty-third year. His father, John Shakespeare, was a burgess of the recently constituted corporation of Stratford, and had already filled certain minor municipal offices. From 1561 to 1563 he had been one of the two chamberlains to whom the finance of the town was entrusted. By occupation he was a glover, but he also appears to have dealt from time to time in various kinds of agricultural produce, such as barley, timber and wool. Aubrey (Lives, 1680) spoke of him as a butcher, and it is quite possible that he bred and even killed the calves whose skins he manipulated. He is sometimes described in formal documents as a yeoman, and it is highly probable that he combined a certain amount of farming with the practice of his trade. He was living in Stratford as early as 1552, in which year he was fined for having a dunghill in Henley Street, but he does not appear to have been a native of the town, in whose records the name is not found before his time; and he may reasonably be identified with the John Shakespeare of Snitterfield, who administered the goods of his father, Richard Shakespeare, in 1561. Snitterfield is a village in the immediate neighbourhood of Stratford, and here Richard Shakespeare had been settled as a farmer since 1529. It is possible that John Shakespeare carried on the farm for some time after his father's death, and that by 1570 he had also acquired a small holding called Ingon in Hampton Lucy, the next village to Snitterfield. But both of these seem to have passed subsequently to his brother Henry, who was buried at Snitterfield in 1596. There was also at Snitterfield a Thomas Shakespeare and an Anthony Shakespeare, who afterwards moved to Hampton Corley; and these may have been of the same family. A John Shakespeare, who dwelt at Clifford Chambers, another village close to Stratford, is clearly distinct. Strenuous efforts have been made to trace Shakespeare's genealogy beyond Richard of Snitterfield, but so far without success. Certain drafts of heraldic exemplifications of the Shakespeare arms speak, in one case of John Shakespeare's grandfather, in another of his great-grandfather, as having been rewarded with lands and tenements in Warwickshire for service to Henry VII. No such grants, however, have been traced, and even in the 16th-century statements as to " antiquity and service " in heraldic preambles were looked upon with suspicion.

The name Shakespeare is extremely widespread, and is spelt in an astonishing variety of ways. That of John Shakespeare occurs 166 times in the Council Book of the Stratford corporation, and appears to take 16 different forms. The verdict, not altogether unanimous, of competent palaeographers is to the effect that Shakespeare himself, in the extant examples of his signature, always wrote " Shakspere." In the printed signatures to the dedications of his poems, on the title-pages of nearly all the contemporary editions of his plays that bear his name, and in many formal documents it appears as Shakespeare.

This may be in part due to the martial derivation which the poet's literary contemporaries were fond of assigning to his name, and which is acknowledged in the arms that he bore. The forms in use at Stratford, however, such as Shaxpeare, by far the commonest, suggest a short pronunciation of the first syllable, and thus tend to support Dr Henry Bradley's derivation from the Anglo-Saxon personal name, Seaxberht. It is interesting, and even amusing, to record that in 1487 Hugh Shakspere of Merton College, Oxford, changed his name to Sawndare, because his former name vile reputatum est. The earliest record of a Shakespeare that has yet been traced is in 12 4 8 at Clapton in Gloucestershire, about seven miles from Stratford. The name also occurs during the 13th century in Kent, Essex and Surrey, and during the 14th in Cumberland, Yorkshire, Nottinghamshire, Essex, Warwickshire and as far away as Youghal in Ireland. Thereafter it is found in London and most of the English counties, particularly those of the midlands; and nowhere more freely than in Warwickshire. There were Shakespeares in Warwick and in Coventry, as well as around Stratford; and the clan appears to have been very numerous in a group of villages about twelve miles north of Stratford, which includes Baddesley Clinton, Wroxall, Rowington, Haseley, Hatton, Lapworth, Packwood, Balsall and Knowle. William was in common use as a personal name, and Williams from more than one other family have from time to time been confounded with the dramatist. Many Shakespeares are upon the register of the gild of St Anne at Knowle from about 1457 to about 1526. Amongst these were Isabella Shakespeare, prioress of the Benedictine convent of Wroxall, and Jane Shakespeare, a nun of the same convent. Shakespeares are also found as tenants on the manors belonging to the convent, and at the time of the Dissolution in 1534 one Richard Shakespeare was its bailiff and collector of rents. Conjectural attempts have been made on the one hand to connect the ancestors of this Richard Shakespeare with a family of the same name who held land by military tenure at Baddesley Clinton in the 14th and 15th centuries, and on the other to identify him with the poet's grandfather, Richard Shakespeare of Snitterfield. But Shakespeares are to be traced at Wroxall nearly as far back as at Baddesley Clinton, and there is no reason to suppose that Richard the bailiff, who was certainly still a tenant of Wroxall in 1556, had also since 1529 been farming land ten miles off at Snitterfield.

With the breaking of this link, the hope of giving Shakespeare anything more than a grandfather on the father's side must be laid aside for the present. On the mother's side he was connected with a family of some distinction. Part at least of Richard Shakespeare's land at Snitterfield was held from Robert Arden of Wilmcote in the adjoining parish of Aston Cantlow, a cadet of the Ardens of Parkhall, who counted amongst the leading gentry of Warwickshire. Robert Arden married his second wife, Agnes Hill, formerly Webbe, in 1548, and had then no less than eight daughters by his first wife. To the youngest of these, Mary Arden, he left in 1556 a freehold in Aston Cantlow consisting of a farm of about fifty or sixty acres in extent, known as Asbies. At some date later than November 1556, and probably before the end of 1557, Mary Arden became the wife of John Shakespeare. In October 1556 John Shakespeare had bought two freehold houses, one in Greenhill Street, the other in Henley Street. The latter, known as the wool shop, was the easternmost of the two tenements now combined in the so-called Shakespeare's birthplace. The western tenement, the birthplace proper, was probably already in John Shakespeare's hands, as he seems to have been living in Henley Street in 1552. It has sometimes been thought to have been one of two houses which formed a later purchase in 1575, but there is no evidence that these were in Henley Street at all.

William Shakespeare was not the first child. A Joan was baptized in 1558 and a Margaret in 1562. The latter was buried in 1563 and the former must also have died young, although her burial is not recorded, as a second Joan was baptized in 1569. A Gilbert was baptized in 1566, an Anne in 1571, a Richard in 1 574 and an Edmund in 1580. Anne died in 1579; Edmund, who like his brother became an actor, in 2607; Richard in 1613. Tradition has it that one of Shakespeare's brothers used to visit London in the 17th century as quite an old man. If so, this can only have been Gilbert.

During the years that followed his marriage, John Shakespeare became prominent in Stratford life. In 1565 he was chosen as an alderman, and in 1568 he held the chief municipal office, that of high bailiff. This carried with it the dignity of justice of the peace. John Shakespeare seems to have assumed arms, and thenceforward was always entered in corporation documents as " Mr " Shakespeare, whereby he may be distinguished from another John Shakespeare, a " corviser " or shoemaker, who dwelt in Stratford about 1584-1592. In 1571 as an ex-bailiff he began another year of office as chief alderman.

One may think, therefore, of Shakespeare in his boyhood as the son of one of the leading citizens of a not unimportant. provincial market-town, with a vigorous life of its own, which in spite of the dunghills was probably not much unlike the life of a similar town to-day, and with constant reminders of its past in the shape of the stately buildings formerly belonging to its college and its gild, both of which had been suppressed at the Reformation. Stratford stands on the Avon, in the midst of an agricultural country, throughout which in those days enclosed orchards and meadows alternated with open fields for tillage, and not far from the wilder and wooded district known as the Forest of Arden. The middle ages had left it an heritage in the shape of a free grammar-school, and here it is natural to suppose that William Shakespeare obtained a sound enough education,' with a working knowledge of " Mantuan "2 and Ovid in the original, even though to such a thorough scholar as Ben Jonson it might seem no more than " small Latin and less Greek." In 1577, when Shakespeare was about thirteen, his father's fortunes began to take a turn for the worse. He became irregular in his contributions to town levies, and had to give a mortgage on his wife's property of Asbies as security for a loan from her brother-in-law, Edmund Lambert. Money was raised to pay this off, partly by the sale of a small interest in land at Snitterfield which had come to Mary Shakespeare from her sisters, partly perhaps by that of the Greenhill Street house and other property in Stratford outside Henley Street, none of which seems to have ever come into William Shakespeare's hands. Lambert, however, refused to surrender the mortgage on the plea of older debts, and an attempt to recover Asbies by litigation proved ineffectual. John Shakespeare's difficulties increased. An action for debt was sustained against him in the local court, but no personal property could be found on which to distrain. He had long ceased to attend the meetings of the corporation, and as a consequence he was removed in 1586 from the list of aldermen. In this state of domestic affairs it is not likely that Shakespeare's school life was unduly prolonged. The chances are that he was apprenticed to some local trade. Aubrey says that he killed calves for his father, and " would do it in a high style, and make a speech." Whatever his circumstances, they did not deter him at the early age of eighteen from the adventure of marriage. Rowe. recorded the name of Shakespeare's wife as Hathaway, and Joseph Greene succeeded in tracing her to a family of that name dwelling in Shottery, one of the hamlets of Stratford. Her monument gives her first name as Anne, and her age as sixty-seven in 1623. She must, therefore, have been about eight years older than Shakespeare. Various small trains of evidence point to her identification with the daughter Agnes mentioned in the will of a Richard Hathaway of Shottery, who died in 1581, being then in possession of the farm-house now known as " Anne Hathaway's Cottage." Agnes was legally a distinct name from Anne, but there can be no doubt that ordinary custom treated them as identical. The principal record of the It is worth noting that Walter Roche, who in 1558 became fellow of Corpus Christi College, Oxford, was master of the school in 1570-1572, so that its standard must have been good.

life's but a walking shadow,a poor player that struts and frets his hour upon the stage,and then is heard no more; it is tale told by an idiot,full of sound and fury,signifying nothing.
人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的笨拙的怜人,登场片刻,便在无声无息中悄然退去,这是一个愚人所讲的故事,充满了喧哗和骚动,却一无所指。《麦克白》

爱情是情人的一滴眼泪.<<哈姆雷特>>

莎士比亚说过:“当你说“我爱你”的时候一定要很小声,千万不要让天上的神听到,因为他们会很嫉妒的。”

Hamlet:To be, or not to be- that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die- to sleep-
No more; and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to. 'Tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.
To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despis'd love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th' unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death-
The undiscover'd country, from whose bourn
No traveller returns- puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.

哈: {自言自语}
生存或毁灭, 这是个必答之问题:
是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择, 就竟是哪个较崇高?

死即睡眠, 它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么, 此结局是可盼的!

死去, 睡去...
但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?
它令我们踌躇,
使我们心甘情愿的承受长年之灾,
否则谁肯容忍人间之百般折磨,
如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
假如他能简单的一刃了之?
还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳,
默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境,
倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?
此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。---哈姆雷特经典台词(中英文)

1. 脆弱啊,你的名字是女人!

2. To be or not to be,that's a question。(生存还是死亡,那是个问题。)

3. 放弃时间的人,时间也会放弃他。

4. 成功的骗子,不必再以说谎为生,因为被骗的人已经成为他的拥护者,我再说什么也是枉然。

5. 人们可支配自己的命运,若我们受制於人,那错不在命运,而在我们自己。

6 美满的爱情,使斗士紧绷的心情松弛下来。

7 太完美的爱情,伤心又伤身,身为江湖儿女,没那个闲工夫。

8 嫉妒的手足是谎言!

9 上帝是公平的,掌握命运的人永远站在天平的两端,被命运掌握的人仅仅只明白上帝赐给他命运!

10 一个骄傲的人,结果总是在骄傲里毁灭了自己。

11 爱是一种甜蜜的痛苦,真诚的爱情永不是一条平坦的道路的。

12 因为她生的美丽,所以被男人追求;因为她是女人,所以被男人俘获。

13 如果女性因为感情而嫉妒起来那是很可怕的。

14 不要只因一次挫败,就放弃你原来决心想达到的目的。

15 女人不具备笑傲情场的条件。

16 我承认天底下再没有比爱情的责罚更痛苦的,也没有比服侍它更快乐的事了。

17 新的火焰可以把旧的火焰扑灭,大的苦痛可以使小的苦痛减轻。

18 聪明人变成了痴愚,是一条最容易上钩的游鱼;因为他凭恃才高学广,看不见自己的狂妄。

19 愚人的蠢事算不得稀奇,聪明人的蠢事才叫人笑痛肚皮;因为他用全副的本领,证明他自己愚笨。

20 外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。

21 黑暗无论怎样悠长,白昼总会到来。

22 勤劳一天,可得一日安眠;勤奋一生,可永远长眠。

23 女人是被爱的,不是被了解的。

24 金子啊,,你是多么神奇。你可以使老的变成少的,丑的变成美的,黑的变成白的,错的变成对的……

25 目眩时更要旋转,自己痛不欲生的悲伤,以别人的悲伤,就能够治愈!

26 爱情就像是生长在悬崖上的一朵花,想要摘就必需要有勇气。

life's but a walking shadow,a poor player that struts and frets his hour upon the stage,and then is heard no more; it is tale told by an idiot,full of sound and fury,signifying nothing.
人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的笨拙的怜人,登场片刻,便在无声无息中悄然退去,这是一个愚人所讲的故事,充满了喧哗和骚动,却一无所指。《麦克白》

Hamlet:To be, or not to be- that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die- to sleep-
No more; and by a sleep to say we end
The heartache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to. 'Tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.
To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
For in that sleep of death what dreams may come
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause. There's the respect
That makes calamity of so long life.
For who would bear the whips and scorns of time,
Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despis'd love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of th' unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death-
The undiscover'd country, from whose bourn
No traveller returns- puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pith and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.

哈: {自言自语}
生存或毁灭, 这是个必答之问题:
是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择, 就竟是哪个较崇高?

死即睡眠, 它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么, 此结局是可盼的!

死去, 睡去...
但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?
它令我们踌躇,
使我们心甘情愿的承受长年之灾,
否则谁肯容忍人间之百般折磨,
如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
假如他能简单的一刃了之?
还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳,
默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境,
倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?
此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。---哈姆雷特经典台词(中英文)

1. 脆弱啊,你的名字是女人!

2. To be or not to be,that's a question。(生存还是死亡,那是个问题。)

3. 放弃时间的人,时间也会放弃他。

4. 成功的骗子,不必再以说谎为生,因为被骗的人已经成为他的拥护者,我再说什么也是枉然。

5. 人们可支配自己的命运,若我们受制於人,那错不在命运,而在我们自己。

6 美满的爱情,使斗士紧绷的心情松弛下来。

7 太完美的爱情,伤心又伤身,身为江湖儿女,没那个闲工夫。

8 嫉妒的手足是谎言!

9 上帝是公平的,掌握命运的人永远站在天平的两端,被命运掌握的人仅仅只明白上帝赐给他命运!

10 一个骄傲的人,结果总是在骄傲里毁灭了自己。

11 爱是一种甜蜜的痛苦,真诚的爱情永不是一条平坦的道路的。

12 因为她生的美丽,所以被男人追求;因为她是女人,所以被男人俘获。

13 如果女性因为感情而嫉妒起来那是很可怕的。

14 不要只因一次挫败,就放弃你原来决心想达到的目的。

15 女人不具备笑傲情场的条件。

16 我承认天底下再没有比爱情的责罚更痛苦的,也没有比服侍它更快乐的事了。

17 新的火焰可以把旧的火焰扑灭,大的苦痛可以使小的苦痛减轻。

18 聪明人变成了痴愚,是一条最容易上钩的游鱼;因为他凭恃才高学广,看不见自己的狂妄。

19 愚人的蠢事算不得稀奇,聪明人的蠢事才叫人笑痛肚皮;因为他用全副的本领,证明他自己愚笨。

20 外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。

21 黑暗无论怎样悠长,白昼总会到来。

22 勤劳一天,可得一日安眠;勤奋一生,可永远长眠。

23 女人是被爱的,不是被了解的。

24 金子啊,,你是多么神奇。你可以使老的变成少的,丑的变成美的,黑的变成白的,错的变成对的……

25 目眩时更要旋转,自己痛不欲生的悲伤,以别人的悲伤,就能够治愈!

26 爱情就像是生长在悬崖上的一朵花,想要摘就必需要有勇气

Introduction to William Shakespeare

"Not of an age, but for all time"

William Shakespeare - Born 23rd April 1564 - Died 23rd April 1616

Born at Stratford Upon Avon in the county of Warwickshire, it is likely he was educated at Stratford Grammar School.

He probably began writing plays around 1592 and of the 38 plays that comprise the Shakespeare Canon, 36 were published in the First Folio of 1623. Shakespeare wrote for nearly 20 years and at his height he probably completed as many as 2 or even 3 plays a year. Shakespeare probably retired from writing plays in 1613.

He died in 1616 at the age of 53 and was buried in the Church of the Holy Trinity. His gravestone which is thought to be the last thing he wrote bears the inscription –

Good friend, for Jesus sake forbear,
To dig the dust enclosed here!
Blessed be the man that spares these stones,
And cursed be he that moves my bones.

As copyright laws did not exist at this time, playwrights often borrowed plots and dialogues from other sources. It is thought that Shakespeare's Julius Caesar and Antony and Cleopatra were taken from Plutarch's Lives of Noble Greeks and Romans. There was no hesitation on the part of some playwrights including Shakespeare to take events, characters or lines from previous works. Partly to overcome this it wasn’t uncommon for plays not to be published until after the performances had finished. The versions sold were called quartos. About half of Shakespeare’s plays were first published in this way. The texts often differ from those of the First Folio; the variations may represent performance practise.

Shakespeare's reputation grew steadily after his death. His plays are regularly performed all over the world in many different languages. His work is considered integral to the development of German literature and culture. In the U.K. we have the Royal Shakespeare Company dedicated to his work, and Shakespeare forms part of the national curriculum. Other playwrights have also used the plays as a basis for writing their own material. Because Shakespeare's works are so widely known audiences are able to recognise politial allusions, coded into productions, and enjoy parodies and plays which are spin-offs from the originals such as Tom Stoppard's Rosencrantz and Guildenstern are Dead.


莎士比亚的简介
士比亚的戏剧大都取材于旧有剧本、小说、编年史或民间传说,但在改写中注入了自己的思想,给旧题材赋予新颖、丰富、深刻的内容。在艺术表现上,他继承古代希腊罗马、中世纪英国和文艺复兴时期欧洲戏剧的三大传统并加以发展,从内容到形式进行了创造性革新。他的戏剧不受三一律束缚,突破悲剧、喜剧界限,努力反映生活的本来面目,...

求莎士比亚著作里的人物分析(英文)?急~!!!
指的是那种精神伴侣,精神的化身,公主或神圣母亲的形象.如果将女性批评纳入视野,就会发现,在莎 士比亚的剧作中,世界的安全感和秩序感和其中的女性有着直接或者间接的联系.在他所构建的一个个破 碎,崩溃,充满残杀,毁灭和死亡的黑暗世界里,女性的超越规范——破坏力加速了男主人公悲惨结局的 出现. 而在《麦克白》...

道德的名言警句「英文版」(2)
关于道德的名言警句「英文版」Rich gifts wax poor when givers prove unkind. (william shakewspeare British dramalist)如果送礼的人不是出于真心,再贵重的礼物也会失去它的价值。(英国剧作家 莎 士比亚. W)There is , however, a limit at which forbearance ceases to be a virtue. (E Burke...

莎士比亚 四大喜剧和四大悲剧的内容简介 要简介 一个剧本100字左右就可 ...
士比亚四大悲剧包括《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》、《麦克白》, 是其悲剧作品中最著名的四部。故事均取自欧洲的历史传说。《哈》剧写的是丹麦王子哈姆雷特回国奔丧,父王鬼魂诉冤,嘱其报仇。王子装疯,安排“戏中戏”,证实了新王杀兄的罪行。错杀大臣后,王子被打发出国,他洞察新王阴谋,...

全球有多少个国家,各个国家用英语怎样说?
列支敦士登公国 Principality of Liechtenstein留尼汪 Reunion卢森堡大公国 Grand Duchy of Luxembourg卢旺达共和国 Republic of Rwanda罗马尼亚 Romania马达加斯加共和国 Republic of Madagascar马耳他共和国 Republic of Malta马尔代夫共和国 Republic of maldives马尔维纳斯群岛(福克兰群岛) Malvinas islands (Falkland Islands)...

谁能告诉我世界各个国家名称英汉对照
埃塞俄比亚 Ethiopia爱尔兰 Ireland爱沙尼亚 Estonia安道尔 Andorra安哥拉 Angola安圭拉 Anguilla安提瓜和巴布达 Antigua and Barbuda奥地利 Austria澳大利亚 Australia澳门Macau巴巴多斯 Barbados巴布亚新几内亚 Papua New Guinea巴哈马 Bahamas巴基斯坦 Pakistan巴拉圭 Paraguay巴勒斯坦 Palestine巴林Bahrain巴拿马 Panama巴西Brazil白俄罗斯 ...

一些世界上著名城市的英文名字
1,纽约市,New York City 纽约市,位于美国纽约州东南部大西洋沿岸,是美国第一大城市及第一大港口,世界第一大城市,与英国伦敦、中国香港并称为“纽伦港”(Nylonkong)。2018年11月,纽约被GaWC评为Alpha++级世界一线城市。2,巴黎,Paris 巴黎,是法兰西共和国的首都和最大城市,也是法国的政治、...

国家名中英文对照
朝鲜 North Korea 平壤 Pyongyang 蒙古 Mongolia 乌兰巴托 Ulan Bator 菲律滨 Philippine 马尼拉 Manila 马来西亚 Malaysia 吉隆坡 Kuala Lumpur 新加坡 Singapore 新加坡 Singapore 印度尼西亚 Indonesia 雅加达 Jakarta 泰国 Thailand 曼谷 Bangkok 越南 Vietnam 河内 Hanoi 缅甸 Myanmar 仰光 Rangoon 老挝 Laos ...

英文翻译
埃塞俄比亚 Ethiopia 亚的斯亚贝巴 Addis Ababa 加蓬Gabon 利伯维尔 Libreville 冈比亚 The Gambia 班珠尔 Banjul 加纳Ghana 阿克拉 Accra 几内亚 Guinea 科纳克里 Conakry 几内亚比绍共和国 Guinea-Bissau 比绍 Bissau 肯尼亚 Kenya 内罗毕 Nairobi 莱索托 Lesotho 马塞卢 Maseru 利比里亚 Liberia 蒙罗维亚 Monrovia 利比亚 Liby...

谁知道全世界各个国家的英文名称?
中文名称 英文名称 中、英文全称 阿尔巴尼亚 Albania AL 阿尔巴尼亚共和国 Republic of Albania 阿尔及利亚 Algeria DZ 阿尔及利亚民主人民共和国 Democratic Peoples Republic of Algeria 阿富汗 Afghanistan AF 阿富汗伊斯兰国 Islamic State of Afghanistan 阿根廷 Argentina AR 阿根廷共和国 Republic of Argentina 阿联酋 ...

岳池县17094993021: 莎士比亚英文简介莎士比亚的简介,要英文的,要写日期和时间,不用太复杂,全一点 -
点戴桑枝:[答案] William Shakespeare (baptised 26 April 1564; died 23 April 1616)[a] was an English poet and playwright,widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist.[1] He is often called England's national poet ...

岳池县17094993021: 用英语写 莎士比亚的简介70词左右 -
点戴桑枝:[答案] William Shakespeare (baptised 26 April 1564; died 23 April 1616)[a] was an English poet and playwright,widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramat...

岳池县17094993021: 莎士比亚英文简介 200字左右. -
点戴桑枝:[答案] William ShakespeareThe empty vessels make (w. Shakespeare, 1564 - thousand six hundred) formerly: Edward De Wells (Edward De Vere) AD on April 23, 1564 in eng lance trafford town - 1616 May 3 Julian c...

岳池县17094993021: 求一篇关于莎士比亚的英语介绍 -
点戴桑枝: (William baptised, April 23, 1564-23 April 1616), the Renaissance England great thinker, writer, dramatist, poet. Was born in a wealthy family in 1564. After he had read in "grammar schools", because of father's bankruptcy, dropped out. At the ...

岳池县17094993021: 莎士比亚简介(英文版) -
点戴桑枝: William Shakespeare (baptised 26 April 1564; died 23 April 1616)[a] was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist.[1] He is often called England's national ...

岳池县17094993021: 求一篇关于莎士比亚的英语介绍200字左右 -
点戴桑枝:[答案] (William baptised, April 23, 1564-23 April 1616), the Renaissance England great thinker, writer, dramatist, poet. Was born in a wealthy family in 1564. After he had read in "grammar schools", because ...

岳池县17094993021: 求莎士比亚的英文简介,要对照英文,越短越好(也不能太短) -
点戴桑枝: 莎士比亚的代表作有四大悲剧:《哈姆雷特》(英:Hamlet)、《奥赛罗》(英:Othello)、《李尔王》(英:King Lear)、《麦克白》(英:Mac Beth).著名喜剧:《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》、《第十二夜》、《皆大欢喜》(《...

岳池县17094993021: 莎士比亚英语简单介绍 -
点戴桑枝: William Shakespeare (1564-1616) was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the "Bard of Avon". His ...

岳池县17094993021: 莎士比亚的英文介绍 -
点戴桑枝: William Shakespeare - Born 23rd April 1564 - Died 23rd April 1616Born at Stratford Upon Avon in the county of Warwickshire, it is likely he was educated at Stratford Grammar School.He probably began writing plays around 1592 and of the 38 ...

岳池县17094993021: 莎士比亚的英文简介 -
点戴桑枝: William Shakespeare was born to a successful middle-class glove-maker in Stratford-upon-Avon, England. He became the most influential writer in all of English literature and the most writtenbout author in the history of Western civilization. He wrote ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网