跪求翻译 (韩译中)1~!~!~!~1`1`

作者&投稿:百舒 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
在线等翻译-韩译中(10句)~

1.미칠 만큼
사랑해 보았는가.
你有没有疯狂的爱过一个人?

2.연습이 한창인 그를 어렵게 만나 나눈 대화는 담백했다.
진중한 유쾌함을 통속적이지 않게 갖춘 '정 많은 남자' Tom.
与练习中的他进行的来之不易的谈话是淡淡的。
并不通俗的持有宝贵的愉悦感的“感情丰富的男人”Tom

3.좀처럼 인터뷰를 고사하는 그였기에 스타가 갖고 있는 화려함이나 까칠함으로 자칫 인터뷰가 식상한 대화로 이어지는 건 아닐까 염려했던 것이 사실이다.
因为他不轻易接收采访,所以我也曾担心会不会因明星自由的华丽感和不易亲近而无法进行愉快的对话。

4.할말이 없어서 인터뷰를 고사한다는 말은 겸손의 다른 표현이었음을 꺠닫게 해주었다.
他让我知道了所谓“因无话可谈而不接受采访”只是谦虚的另一种表现而已。

5.오히려 상처를 비집고 나온듯한 진심이 한지에 떨어뜨린 먹물처럼 번졌다.
反而他那如挤过伤痕而来般的真心就像滴落在韩纸上的墨水一样扩散开来。

6.살인마, 그의 전부는 사랑이었으니.
杀人恶魔,因为他的全部就是爱...

7.기존 작품은 작품의 혹평과 호평을 떠나 선입견 때문인지 부담이 됐어요.
现有的作品撇开对作品的恶评和好评不说,可能因为对其的成见让我有了压力。

8.할 수 있을 것 같아서라기보다는 하고 싶어서가 맞을 것 같다.
比起认为自己能做出来,反而自己想做更确切一些吧。

9.그렇다 보니 다니엘은 극의 흐름을 좌지우지할 정도로 해내야 하는 몫이 크다.
后来才知道丹尼尔这个角色要做到左右剧情的流向的程度。

10.실제 사건이고, 원소스 멀티 유징 작품으로 이미 연극, 소설 등 타 장르에서 여러 번 작품화한 적이 있기 때문에 잘 알려진 캐릭터라는 점도 부담이 될 수 있다.
因为这是真实事件并且作为One Source Multi Using作品,已经以舞台剧、小说等其他题材多次被作品化,因此角色已被大家熟知这方面给了我很大的压力。

我是韩国人哦!
首先,我想说的是汉语与韩语的顺序不同。
我以意思为准,语句通顺,有时会有一些标点会加进去。
还有,最好是不在翻译网上去找,因为翻译网的语序错误,不是真人翻译的,而是机器翻译的。

下面:
1.그리고 한강강변 도로 산책길에서 30분 가량 달리기를 합니다.
整体意思:然后,就会在韩江江边道路上的散步小路上跑30分钟左右。

2.한국 라면을 가끔 먹기도 합니다.
整体意思:偶尔还会吃韩国拉面方便面)。
가끔:偶尔
먹기도:还会吃

3.일본 사람이지만 매운 음식을 잘 먹습니다.
整体意思:虽然是日本人,但很会吃辣的食品。
매운:辣的
(你说的是对的!)

4.이케다 씨는 지금 한국방송공사에서 일합니다.
整体意思:Yikada(好像是日本人)现在在韩国播送公司工作。
공사:公司

5.때로는 저녁8시 까지 연장 근무를 하기도 합니다.
整体意思:有时还会延长工作到8点。
하기도:还会

请采纳!

1 한 집에서만 모이면 그 집 주인이 너무힘드니까 돌아가다(으)
면서 모이기로 하자.
1.老在一家聚会的话那家的主人会很累,所以我们轮着聚吧。
2 반장을 하고싶어 는 아이들이 명이면 한 달씩돌아가다
(으)면서 하게 하게요
2(原话是病句,准确的意思不太懂)如果想当班长的孩子很多的话,就一个月一次的轮着当吧。
3 이 방은 내가 그림을 그리는작업실(으)로 쓰고 있다.
3 这个房间是我用来画画的工作室
4요즘은 일거리가 많아서 하루종일작업실에서 지내요.
4最近工作太多了,一天到晚呆在工作室。
5 비행기에서 자다가 추워서담요을/를 하나 더 달라고 했다.
5 在飞机上睡觉,感觉很冷,所以再要了个被子
6 산에서 잘 거니까담요을/를 넣었는지 다시 한번 잘 보세요.
6 因为要在山上谁,请你再确认一下是否携带了被子
7 청소를 할 때 보통 쓸기 전에 먼저 먼지를털다(ㄴ/는)다.
7 大扫除时,一般要在扫地之前把灰尘都拍掉。
8 눈이 오는데 밖에에서 노는구나 이따가 집에 즐어 때는 눈을털다고 들와야 한다.
8 下雪了还在外面玩呢,回家的时候得弄掉身上的雪再进门,知道了吗
9 그 책방은출판사이름으로 책을 나눠 꽂아 놓았다.
9 那个书店以出版社的名字排列书架上的书籍
10 책이름은 잘 모르겠고요.어느출판사에서 나뫘는지는 알아요.
10 虽然不知道书名,但知道是哪个出版社出版的
11 이 음식은 냄새를맡다어(아,여)보니까 못 먹겠다.
11 问这个味儿就不想吃这个东西
12 손님,이 향수 향이 참 좋아요.향 좀 한번맡다어(아,여)보세요.
12 客人,这香水挺不错的,请你闻闻看吧
13 자,찍습니다.조금 웃으면서자연스럽다게 앞을 보세요.
13 要开始拍照了,请大家保持微笑,并自然地把目光对准前方
14 아직 한국알 발음이자연스럽다지 않아서 날마다 20분씩 발음
연습을 해요.
14 目前韩语发音还不太自然,所以每天做20分钟的发音练习

回答完毕,这些应该是 练习题吧,不知道楼主翻译这个有什么用。
还有,跟我一起狂鄙视那些用机器翻译还想拿积分的2B们吧!!!

1.就在家里的房子的主人太辛苦旋(引起)
同时决定集合。
2.想班长的孩子们人的话,一个月回
随着掀起(地)。
3.这个房间是我画画的工作室用)引发(
4.最近很多活儿,一整天都在工作室。
5.飞机上睡觉时/毛毯冷,还有一个月。”
6.你得山中放入/毛毯是否再次好吧。
7.清扫时,通常使用之前先试(抖搂灰尘的)/。
8.下雪,但只能在家里都是卢武铉的时候享受了一会眼睛,应该说。
9.那个书店在出版社的名义插上分为政策。
10.???还不太清楚。?中哪个出版社是否知道。
11.这道菜比嗅(女),所以不能吃。
12.客人、香水香真不错。香有点一次担当(女)、吧。
13.稍微。拍摄后,自然地笑着前面吧。
14. 目前韩国知道发音不太令人年利息每天进行了20分钟的发音
练习。

一个家里只有一个家的主人是太难聚会将返回(至)
让我们迎接一会儿。
另外两个孩子,如果我们想成为队长一dalssikdolahgada
(回),而这个大惊喜。
我在这个房间三,油画工作室(回来)写入。
四天的一大堆东西,你在做整天在工作室。
5毯子睡在他的飞机上的冷/有一个吻。
6,覆盖了山你不知道/看到你已经插入了一遍。
通常,当横扫前七(二/一)一切拂灰尘。
你在雪地里玩未来在家里八个jeuleo后,当nuneulteoldago deulwaya。
9日在书店和出版社的书籍,分享这个名字堵塞。
10书的名字,我不明白。Namwatneunjineun知道任何出版商。
11这种食品naemsaereulmatdaeo(高,女)不能吃,我看到的。
12位客人,一个漂亮的Hanbeonmatdaeo香水味很淡(哦,女):。看。
13个字符,座无虚席。位uteumyeonseojayeonseureopdage面临的挑战。
14道奇没有去那样顺利尚未hangukal 20分钟发音发音每天
我练习。


南川市15290805377: 急需韩译中的网址.
荀旭醋酸: http://www.google.cn/language_tools?hl=zh-CN这个不错,技术含量高

南川市15290805377: 韩语翻译~请高手帮帮忙~谢啦! -
荀旭醋酸: 1.(您)要用手机打电话吗?2.(我)后天一定会上学的.3. 这文章后边已包含“为什么”或“您是谁”的意思.4. 我会在这里等的.(这句话可能是等“您”的,也可能是其他人)5. 奶奶(姥姥)去年已去世了."잘년" 本来应该是 “작년”,是去年的意思,"돌아가" 有两种意思:①回去 ②去世 ;而在这里,可以把它理解为“去世”"셨습니다" 是说大人的,而且是比较郑重的语气,是 "~~了" 的意思, 用评语说大人是 "셨다" ,用敬语说一般人是 "했습니다", 直接原形是 "~~다".我没用翻译器,而且是韩国人.

南川市15290805377: 韩语翻译 韩译中 谢绝翻译器 0 - 0 -
荀旭醋酸: 내가 사는 마을 뒤쪽에 작은 산이 있다 我住的村子后面有山 그래서 그런지 하루 종일 일을 해도 별로 피곤한 즐 므른다 应该是【즐 므른다 -》줄 모른다 】 不知道是不是因为这个原因,一整天工作也不怎么觉得累 일을 하니까 운동 부족이 되기 쉽...

南川市15290805377: 帮我翻译下 韩译中
荀旭醋酸: 이 세상에 너 하나뿐이여서 사랑한게 아니라 并不是因为这世上只有你一个才爱上你 널 사랑 하다 보니 이 세상인 너 하나 뿐이더라 而是爱上了你,这世上只有你一个

南川市15290805377: 求翻译,韩译中,急急急急急! -
荀旭醋酸: 36.○집약적 유통의 장점과 단점: 중간상에게 독점판매권과 동기부여를 할 수 있으며, 판매 가격, 서비스 등을 통제할 수 있다. 또 상품이미지를 고급화 할 수 있으며, 중간상의 수익 또한 높아진다. 단점으로는 전문품의 특성상 유통이 제한되어 판매...

南川市15290805377: 中文翻译成韩语的软件 -
荀旭醋酸: 推荐以下翻译工具: 1.百度翻译:使用方便. 2.热典翻译:支持名字、单词、例句等翻译. 3.Naver辞典:权威的韩语辞典. 4.韩语在线翻译:支持中韩互译、罗马音的转换.

南川市15290805377: 能不能帮我翻译一下(韩译中) -
荀旭醋酸: 从第一排开始吧日期 销售号码销售员 金成玛商品密码 单价 数量 总共YS1861 7873472 1 7873472支付信息 商品堆 7873472...

南川市15290805377: 有什么好的韩译中的网站或软件推荐?
荀旭醋酸: 用firefox或者 Opera上就能复制,然后我觉得灵格斯词霸(Lingoes)不错.下载地 firefox: http://dl.onlinedown.net/down/files/firefox-3.0.1.zh-CN.win32.installer.zip Opera : http://dl.onlinedown.net/down/files/Opera_951_in_Setup.zip 灵格斯词霸(Lingoes): http://dl.onlinedown.net/down/files/lingoes_2.4.2_cn_34611.zip

南川市15290805377: 翻译一首歌词!!韩译中~少女时代day by day -
荀旭醋酸: 请你在我怀里一起生活吧 整天只跟着我 做着美梦 在梦里不知不觉 什么话也不说只是傻笑着的我 因为太想你鼓起勇气打电话的那天 多么地想你 鼓起勇气打电话给你的那天 却把你从梦中吵醒 为此而说着对不起 原本想对你说的话却想不起来 我们...

南川市15290805377: 请帮我翻译一下这三个韩文歌名及后面的那几个韩文字. -
荀旭醋酸: sbs新剧 신의 저울(2008)这是其中的3首01.애심(爱心)-song.거미 蜘蛛02.Memories -song.나창ǰ...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网