请高人帮忙翻译 青岛市地方税务局黄岛(经济技术开发区)分局税收管理二处

作者&投稿:营珊 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请高人帮忙翻译几段话!!谢谢~~

1 film production center is located in Shanghai xuhui district, left and right of Shanghai south railway station by xujiahui commercial center and adjacent newlyemerged technologies. Shanghai xuhui district is located in downtown area of 54.76 square kilometers south of 87 million, the resident population. The geographical position is superior, the traffic is convenient, technological and cultural resources abundant, is one of Shanghai downtown.

2 the main entrance, the entrance, post-production and communication exhibition center, creation, broadcasting room layout production center, studio and equipment room, culture square, urban landscape node, broadcasting, underground garage entrance, entrance, catering, office, traffic, communication leisure perpendicular traffic

3 beautiful living environment, XX, officer Lin has won national civilized town, WeiShengZhen state, national environment, the construction of the small towns ShiFanZhen etc 15 state-level honors. Officer Lin mild climate humid, the four seasons, is the sixth largest freshwater lake in jiangsu province, water Ge lake in officer Lin - 10 kilometers long coastline of domestic lake, natural and cultural traveling resources are rich. LinJianYou officer, the country's largest ZhenJi park - officer Lin palace. To meet the needs and religious belief with religious place such as former church, six.

4 XX is yixing regional transport hub, aviation, railways, highways and waterways, convenient transportation. Hangzhou, nanjing, riverside, xiyi highway waterfront town and etc, the new highway construction should already, ring highway taihu will also be ground-broken. Appropriate gold, zhang in town, highway no.104 national highway and. There were around Shanghai hongqiao in pudong, Shanghai, nanjing lukou and hangzhou xiaoshan international airport and four in wuxi, changzhou two domestic airport.

5 XX town is typical of the township, dipping thousands were size river, the water became officer Lin main scenery. We are the base for residential water, both sides made a favorable natural environment. Besides, the road greening in officer Lin is characteristic, each road greening varieties with different shapes, colors, trenchant.


1.你应该适当花一点时间休息和锻炼。(reasonable)
You should spend some reasonable time on the appropriate rest and exercises.
2.总的来说,孩子们比过去任何时候都要健康,受到了良好的教育。(in general)
In general, the children are healthier than the past, and have been a good education.
3.待适当的机会来临,他就能抓住。(come along)
He will catch with the appreciate opportunities as they come along.
4.每天他都留出点时间跟家里人在一起,享受生活。(set aside)
Everyday he will set aside some time for the family together, to enjoy life.
5.我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。(hand in hand)
I remember those dark streets and the scene that I was walking hand in hand with my father.
6.他最终辜负了父母的期望。(live up to)
He finally did not live up to the expectations of his parents.
说明一下 live up to 是不辜负的意思 题目是辜负了 所以要加not
7.相比之下,我们的用油量大幅度上升了。(in contrast)
In contrast, our fuel consumption significantly increased.
8.经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。(overcome)
Through the efforts, he succeeded in overcoming his own Achilles heel.

1.由于紧急情况,这位医生几小时内都没有空。(because of)
Because of the emergency situation, these doctors will not be free in a few hours.
2.税收将会如何影响低收入的人群?(affect)
How will tax affect low-income people?
3.我母亲总是告诉我,从长远来看我会很高兴我没有放弃练钢琴。(in the long run )
My mother always told me; in the long run I will be very glad that I did not give up on practicing the piano.
4.这些书的价格从10美元到20美元不等。(range from ...to...)
The prices of these books are different ranged from 10 dollars to 20 dollars.
5.在我看来你没有什么选择。( it seems to me that )
It seems to me that you have no choice.
6.考虑到他们缺乏经验,这工作他们已做得相当不错了。(give)
The job they’ve given was done very well in consideration of lacking of experiences.
7.对这么一幢大房子来说这价格相当便宜,但你得考虑维修所需的钱。(take into consideration)
Although for such a big building was quite cheap, you should take the fixing cost into the consideration.
8 我们能否从讨论上次会议产生的问题开始?(arise from)
Can we begin to discuss with the problems arisen from last meeting?

三.
1.几年前他心脏动了一次大手术。(undergo)
He underwent a big heart operation few years ago.
2.我们估计完成这项工作要花一个星期。(estimate)
We estimate that the completion of this work will take a week.
3.我过去喜爱摄影,但我现在没有时间从事任何业余爱好了。(purse)
I loved photographing in the past, but I have no time to engage in any of the hobbies now.
4.你可以爱一个人而不一定要跟他结婚。(not necessarily)
You can love a person but not necessarily to marry him.
5.恐怖分子才用暴力手段以达到他们的政治目的。(resort to )
The terrorists resort to some violence to achieve their political purposes.
6他说他下午会呆在办公室里,以便万一你要见他。(in case)
He said he would stay in his office, just in case you want to meet him.
7.科学家已确定了造成畸形发育的基因。(identify ,abnormal)
Scientists have identified genes that cause abnormal development.
8.这些例子显示了有些学生的简历写得多么差。(demonstrate,resume)
These examples demonstrate how poor that some students have written on their resume.

四.
1.每当他姨妈来访的时候,他总是表现不好。(behave)
He always behaved badly whenever his aunt came for the visit.
2.要不是你们的帮助,我们不会按时完成任务。(if)
We would never finish the task on time if without your help.
3.我劝他别去东海岸,因为那里到处是游客。(warn...of)
I warned him of not to go to the east coast because there were visitors everywhere.
4.东西便宜并不见得质量就低劣。(not necessarily)]
Staffs with lower prices are not necessarily to have the low qualities.
5.如果没有人可以求教,就难以做出恰当的选择。(turn to)]
It's hard to make a proper choice if there was no one to ask.
6.他用音乐表现了他失去妻子的悲痛。(find expression in)
He found expression in music over the tragic death of his wife
7. 只有Peter去参加晚会她才会去。(only if)
She will go to the party only if Peter attended.
8.我只能把这次经历比作一场噩梦。(compare.. to.. nightmare)
I can only compare this experience to a nightmare.
五.
1.我没料想到上演一个剧本需要这么多的工作。(involve)
I didn't expect staging a script would involve such work
2.最重要的不是你所说的,而是你所做的。(...not what ...but what...)
The most important thing is not what you’ve said but what you’ve done.
3.在这样的情况下,这个结果是所能期待的最好的。(in such circumstances)
In such circumstance, this result is the best what we can expect.
4.你不是第一次处于这种情形。(find oneself...)
This is not the first time to find yourself in such situation.
5 这个困难促使我动脑筋找出答案。(challenge)
This difficulty challenges me to use my brains to find out the answers.
6 将要出现的新的威胁是失业。(on the horizon, unemployment)
Unemployment is the new thread on the horizon.
7 我们有不同的方法表达同样的想法。(alternative)
We have alternative ways to express the same thoughts
8 他喝酒的老毛病又犯了。(slip into)
He slipped into drinking again.

六.
1.我趁今天天气好打网球去了。(take advantage of)
I took an advantage of today's great weather to play tennis
2 你甚至可以在湖里游泳——如果你想去的话。(feel inclined to)
You can even swim in the lake, if you feel inclined to.
3.巨大的音乐声使它又感到一阵头痛。(bring on)
The loud noise from the music brings on his headache again.
4.粗心的人易犯错误。(be apt to)
The careless person is apart to the mistake.
5.这项实验发现了一种治疗癌症的方法。(result in)
This experiment resulted in a way to treat cancer.
6. 相比而言,我们更关心工作效率和产品开发。(be concernet with)
In contrast, we are connected with the efficiency of work and the product development.
7.医生说手术会引起心脏病发作。(induce)
Doctors said that the operation would induce a heart attack.
8.30年前我从伦敦大学获得医生资格。(qualify)
I was qualified as a doctor from London University 30 years ago.

最后我想说一下个人的想法
1. 第一个人 你有点太势利了吧? 人家急着要帮忙 你却只知道钱 请问您有没有点爱心呢?
2. 第二个人 我知道你非常的厉害 可你也不用一直贬低别人来体现自己有多么的强吧? 再说了 我没怎么看出来你到底有多有本事 起码第三个人 我知道她是在用心的帮忙翻译 好与坏都无所谓了 因为她尽力了 要的是那份爱心 而你呢?你从头到尾有没有翻译过一个词?没有吧?既然这样你又有什么权力在这批评别人呢?是 你的分数比我们的都高 那又怎么样啦?你也一样是个普通人 为什么第3个朋友那么冤 还要在这听你说一些打击他的话呢?你知道这样很伤人心吗? 我想你不知道 要不然你怎么会做出这样的事呢? 我本来不想在这说你什么的 但是我感觉如果我今天不说你 以后还会有很多朋友在这无缘无故的被你说一些伤人心的话。 对不起,我也有可能伤了你的心 但是我感觉我没有做错 因为是你不对在先,我只是用什么方法来回报什么人 有可能你今天不懂我说的话 感觉我有病 但我告诉你 等以后 你一定会吃亏的 如果你不该的话 (如果你不服我说你的话 你可以把这篇文章翻译出来 大家看看么 看看你到底有多厉害 要不然就别再那指指点点的 好像你有多了不起)
3. 第三个朋友 就像我上面说的 我能明白你已经非常用心的在翻译了 能翻译到这种程度已经不错了 你也不是专业的 再说了 我们也不是外国人 就算外国人比我们英文好可不代表他们的中文也比我们的好 我感觉你已经很不错了 呵呵 我还有借鉴你的句子哦 加油! 不要被某些小人吓怕了 你是最棒的 要有自信!
4. 其他的我也不想多说啦 是不是翻译软件弄出来的自己知道就好了 不用说得太明白了 但是我希望你(们)能读一下题 可以吗? 不是不懂中文吧? 问题已经明确地指出了“不要用翻译软件哦!”这还不够清楚?如果要用翻译软件的话 那题主根本不用来这 他可以自己查
5. 最后 我想祝这位问问题的朋友能够考一个理想的成绩

Huangdao of Qingdao Municipal Local Taxation Bureau (Economic and Technological Development Zone) Tax Administration Branch Division II

英语?日语?还是什么语?


团风县15644872713: 请高人帮忙翻译 青岛市地方税务局黄岛(经济技术开发区)分局税收管理二处 -
查妍阿魏: Huangdao of Qingdao Municipal Local Taxation Bureau (Economic and Technological Development Zone) Tax Administration Branch Division II

团风县15644872713: 请高人帮忙翻译 -
查妍阿魏: 扎透坐中 SuchALonelyNight 淋做在是夜晚在 一里(上)在 眼泪洒 SuchALonesomeNight 二人的人影象 炎(阳炎)一样地渗入 墙 不知道的国家象旅行一样地 全部的事kira带有的夏天 感情出身要放进 过分太早 PleaseDon'tLetMeDown只 快乐的...

团风县15644872713: 请高人帮忙用英语翻译一段开场白,正式场合急用!!非常感谢!
查妍阿魏: Morning(Evening),honorable leaders, guests and audiences present. Welcome to the Host's Elegance Match. First, please allow me to sincerely appreciate all the leaders, guests and audiences. Thanks for your energetic support and participation. ...

团风县15644872713: 请高人帮忙翻译 -
查妍阿魏: 1.外径30英寸,94磅一英尺,低碳钢,第三组,电阻焊,焊接套管,钢管两端有斜面方便电弧焊处理2.外径20英寸,106.5磅一英尺,低碳钢,第三组,电阻焊,梯形扣套管,钢管冷焊链接3.外径13 3/8英寸...

团风县15644872713: 请求高人帮忙翻译成英文,标准的. -
查妍阿魏: before leave the country August 2004,haven't be married at a registry

团风县15644872713: 请高人帮忙翻译下,谢谢! -
查妍阿魏: კოოპერატიული ღვინის შესახებ Espolla ერთ ღვინის მწარმოებელი კომპანია საქართველოში ყველაზე ხანგრძლივი ტრადიცია Alt Empordà ქვეყა...

团风县15644872713: 请高人帮忙用英文翻译一下!
查妍阿魏: I am a introversive person which do not like talk too much.I am a guy who has a ordinary appearance.I have single-fold eyelids,and Thick lips.I am good at analysing problems and my hobby is various such as reading books ,playing online games and playing table tennis.

团风县15644872713: 请高人帮忙翻译,谢谢了!一篇英语短文.
查妍阿魏: Shoes New shoes can be uncomfortable for a few days.Then ,they become softer and begin to take on the shape of our feet.After a while,putting our feet into them is like shaking hands with two old friends.Several expressions in English are about ...

团风县15644872713: 请高人帮忙看看这句定语很多的话怎么翻译成英文阿? -
查妍阿魏: 你看这样怎么样,这是主句,the company will be positioned to fully commercialize technologies, 其他都是补充说明的成分,句子太长,可以分译.公司将定位于全商业...

团风县15644872713: 请英文翻译高人帮忙翻译“咨询服务协议”(二),有点多,非常感谢! -
查妍阿魏: 7 XXXX 的义务7.1 XXX 从事制造可得的到 XXX 、它的受雇人员和代理人所有的如此的数据和如 XXX 的其他服务可能适度地请求, 为了要使 XXX 能够有效地在这协议之下实现它的义务. 7.2 XXX 从事给 XXX 、它的受雇人员和代理人在整合...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网