交际用语 not at least翻译

作者&投稿:郯杰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英语日常交际用语翻译(20句~

1.How are you?
你好吗?
2.Nice to meet you.
很高兴见到你。
3.How do you do?
你好。怎么样(还好吗?)?
4.Fine,thanks,And you?
很好,谢谢,你呢?
5.Very well,thanks.
很好,谢谢。
6.I'm fine,thank you.
我很好,谢谢你。
7.Nice to meet you,too.
我也很高兴见到你。
8.Very good?
很好?
9.Please say hello to your father for me.
请代我向你父亲问好。
10.I will.Thank you.
我会的,谢谢。
11.He isn't here.
他不在这。
11.That's right.
很好。
12.OK,I can.
好的,我会的。
13.Good night.
晚安。
14.Good evening.
晚上好。
15.I've very well.
我很好。
16.Yes, it's very late.
是的,太晚了。
17.See you this evening.
晚上见。
18.I can see it.
我知道了。
19.See you.
回见。
20.Thank you very much.
非常感谢。

日常交际用语 Daily Expressions in Communication

应该是 一点也不 的意思,相当于not at all

翻译成中文的意思是:至少,起码

不至少的意思


奉新县18253843912: not least 与at least 的区别和联系 -
才旦威信达:[答案] 1.尤其、特别 2.至少.

奉新县18253843912: not least 与at least 的区别和联系 -
才旦威信达: 1.尤其、特别2.至少.

奉新县18253843912: at least 什么意思? -
才旦威信达: 1.至少 He smoked at least half a packet of cigarettes a day. 他每天至少抽半包烟. at least 至少,最低限度2.至少,起码,无论如何

奉新县18253843912: not a bit not at aii not in the least 有什么区别?
才旦威信达: 三者都是 “一点也不,丝毫也不”的意思,但是因为 not 后面接的词不一样,所以用法也不同: a bit:名词或形容词,有点儿,多少,相当.后面可以接名词或形容词 —— Long Washington experience has made Biden a political realist, if not a ...

奉新县18253843912: not at the least什么意思和not at all一样的意思么 -
才旦威信达: not at all是根本不,at the least是至少或反正也是

奉新县18253843912: at least和not less than 的区别 -
才旦威信达: at least表示至少,而not less than表示不少于,两者意思不一样,后者表示两者比较,而前者没有此意.not fewer than的差别就是little和few的差别,前者后面接不可数名词,而后者接可数名词.

奉新县18253843912: not the least of which什么意思 -
才旦威信达: not the least of which的意思是:最重要的一点就是 least 读法 英 [liːst] 美 [list] 1、adj. 最小的;最少的(little的最高级) 2、adv. 最小;最少 3、n. 最小;最少 短语: 1、at the very least 至少;起码;一点 2、least squares method 最小二乘法,...

奉新县18253843912: in the end 与 at least的区别 -
才旦威信达: in the end是最后的意思 at least是至少 ,句子翻译为 我们为搭车回家等了几个小时,最后我们放弃并决定步行回家

奉新县18253843912: 1.less than 2.at most 3.more than 4.at least 以上词语的意思 -
才旦威信达: 1 少于2 最多3 超过4 至少

奉新县18253843912: Not in the least 与No problem的用法 -
才旦威信达: 答案为D. No problem在这用来“表示同意或愉快地回答请求”.而B则用来表示“绝不,丝毫也不”等意思.交际用语应以英美人士说话习惯为准则.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网