核舟记翻译及原文一句一译

作者&投稿:简盲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《核舟记》由明代散文作家所作,其翻译及原文一句一译如下:

一、翻译

明朝(有一个)有特殊技艺(技艺精巧)的人名字叫王叔远。(他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、石头,全部是按照材料原来的形状刻成各种事物的形象,各有各的神情姿态。(他)曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼乘船游赤壁(的情形)。

二、原文一句一译

1、原文:明有奇巧人曰王叔远。译文:明朝(有一个)有特殊技艺(技艺精巧)的人名字叫王叔远。

2、原文:能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石。译文:(他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、石头。

3、原文:罔不因势象形,各具情态。译文:全部是按照材料原来的形状刻成各种事物的形象,各有各的神情姿态。

4、原文:尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。译文:(他)曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼乘船游赤壁(的情形)。

名家点评:

1、清代诗人陆次云《古今文绘》:“刻核舟者神于技,记核舟者神于文。摩拟人物于纤微,意态神情毕出,何异道子写生?君曰:‘技亦灵怪矣哉!’余曰:‘文亦灵怪甚矣!’”

2、当代作家秦兆基《〈核舟记〉介评》:“人们一直强调,选课文要选名家作品,这固然有一定道理,但也不是说所有名家的作品都可以入选为课文。魏学洢虽算不得名家,但他的《核舟记》却是一篇文质兼美,堪为模式的优秀课文。”




核舟记全文翻译一句一译核舟记全文翻译
关于核舟记全文翻译一句一译,核舟记全文翻译这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、译文 :明朝有个手艺奇妙精巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,都按照木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。2、(...

八年级下册核舟记原文及翻译
八年级下册核舟记原文及翻译如下:明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右...

核舟记原文及翻译
译文:1、明朝有一个技艺精巧的人名字叫王叔远,他能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是根据木头原来的样子,雕刻成各种形状,各有各的神情姿态。他曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼乘船游赤壁的图案。2、核舟的船头到船尾大约长八分...

核舟记原文及翻译 核舟记原文和翻译
核舟记原文及翻译 原文 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室器皿人物,以至鸟兽木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之,旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清...

《核舟记》的原文和翻译是?
其他类似问题 2017-12-01 《核舟记》的原文及翻译是什么? 1 2012-10-28 核舟记原文+翻译+字词注释 1439 2005-10-19 核舟记译文 4442 2012-10-28 核舟记原文加翻译 1068 2013-11-17 核舟记全文的翻译是什么? 2 2011-11-19 核舟记 一句原文一句翻译 774 更多类似问题 > ...

核舟记全文翻译
明代魏学洢《核舟记》全文翻译如下:明朝有个手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能用直径一寸左右的木头雕刻成宫室、器皿、人物,以及飞鸟走兽、树木石头,而且无不按着木头的原形来雕饰模拟物态,因而雕刻得各有各的情趣神态。他曾经赠送我一只用桃核雕刻成的小船,刻的是苏东坡泛舟游览赤壁的情景。核舟从头到...

核舟记原文及翻译
核舟记原文及赏析 原文:明朝有一个技艺精巧的人名叫王叔远,他能以径寸之木,雕刻出宫殿、器具、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。他曾赠我一枚核舟,刻的是苏轼泛舟赤壁的图案。核舟从头到尾大约长八分有奇,高约两粒黄米粒大小。中间高起宽敞的部分是船舱,用箬篷覆盖。旁边开有小窗...

《核舟记》的原文及翻译是什么?
【原文】明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿 、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石...

核舟记翻译一句原文一向翻译
核舟记翻译一句原文一向翻译  我来答 1个回答 #热议# 你觉得同居会更容易让感情变淡吗?匿名用户 2013-10-01 展开全部 原文 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿(mǐn) 、人物,以至鸟兽、木石,罔(wǎng)不因势 雕橄榄核小舟(乾隆二年)象形,各具情态。尝贻(yí)余核舟一,盖大苏泛赤壁...

核舟记翻译及原文
核舟记翻译如下:明朝(有一个)有特殊技艺(技艺精巧)的人名字叫王叔远。(他)能用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、器具、人物,还有飞鸟、走兽、树木、石头,全部是按照材料原来的形状刻成各种事物的形象,各有各的神情姿态。(他)曾经送给我一个用桃核雕刻成的小船,刻的是苏轼乘船游赤壁(的情形)...

细河区13317801844: 《核舟记》全文翻译 -
泣邦右归: 明朝有个特别手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态.王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,原来刻的是苏东坡...

细河区13317801844: 核舟记的译文以及注释! -
泣邦右归: 古文翻译明朝(有一个)手艺奇妙精巧的人叫王叔远.(他)能用直径一寸的木头,雕刻出房屋、器具、人物,甚至飞鸟走兽、树木石头,都能就着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态.(他)曾经送给我一艘用桃核雕刻的船...

细河区13317801844: 核舟记 前两段翻译 -
泣邦右归: 《核舟记》前两段原文: 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态.尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云. 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许.中轩敞者为舱,箬篷覆之.旁开小窗,...

细河区13317801844: 核舟记一句一句翻译 对照的 -
泣邦右归: 明朝有个手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能用直径一寸左右的木头雕刻成宫室、器皿、人物,以及飞鸟走兽、树木石头,而且无不按着木头的原形来雕饰模拟物态,因而雕刻得各有各的情趣神态.他曾经赠送我一只用桃核雕刻成的小船,刻的是...

细河区13317801844: 翻译《核舟记》的“舟首尾长约八分有奇,高可二黍许.”一句. -
泣邦右归:[答案] 船从头到尾长约八分多一点,大约有两颗黄米粒那么高.

细河区13317801844: 将下面文言句子翻译成现代汉语.(1)尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云.《核舟记》_______________________________________________(2)自... -
泣邦右归:[答案] (1)(他)曾经送给我一枚核舟,(刻的)应当是苏轼泛舟游赤壁. (2)从这以后,冀州的南面到汉水的南面,(再也)没有高山阻隔了. (3)(小石潭)以整块石头为底,靠近潭岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面.

细河区13317801844: 核舟记的翻译及解析 -
泣邦右归: 译文明朝有个有手艺奇妙精巧的人叫王叔远,他能够用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、杯、盘、碗、碟等生活用具、人物,甚至于飞鸟走兽、树木、石头,全都是按照材料原来的形状刻成各种事物的形象,各...

细河区13317801844: 核舟记译文+重点字词翻译 -
泣邦右归: 《核舟记》译文明朝有个特别手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态.王叔远...

细河区13317801844: 急求李日华的《核舟记》的翻译 -
泣邦右归: 明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态.尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云. 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许中轩敞者,为舱,篛篷覆之.旁开小窗,左右各四,共八扇.启窗而...

细河区13317801844: 核舟记单个字解释 整句话翻译 分析 -
泣邦右归: 1、卧右膝:卧,动词的使动用法,使……平放. 2、中峨冠而多髯者为东坡:峨冠,戴着高高的帽子. 3、居右者椎髻仰面:椎髻,梳着椎形发髻. 重点词语解释 1、明有奇巧人曰王叔远:奇巧,特殊精湛的技艺. 2、能以径寸之木:径寸,直...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网