关于中秋节的诗句英语版

作者&投稿:官肤 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 关于中秋的古诗【英语】

《水调歌头》宋 苏东坡

明月几时有?把酒问青天。

不知天上宫阙,今夕是何年?

我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,

高处不胜寒!起舞弄清影,何似在人间? 转朱阁,低绮户,照无眠。

不应有恨,何事长向别时圆?

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

但愿人长久,千里共婵娟。

翻译∶

"Thinking of You" When will the moon be clear and bright? With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky. I don't know what season it would be in the heavens on this night. I'd like to ride the wind to fly home. Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me. Dancing with my moon-lit shadow It does not seem like the human world The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors Shines upon the sleepless Bearing no grudge Why does the moon tend to be full when people are apart? People may have sorrow or joy, be near or far apart The moon may be dim or bright, wax or wane This has been going on since the beginning of time May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.

供参考。

2. 有关中秋节的诗词并有英语翻译

《中秋》 (唐)李朴皓魄当空宝镜升,云间仙籁寂无声;平分秋色一轮满,长伴云衢千里明;狡兔空从弦外落,妖蟆休向眼前生;灵槎拟约同携手,更待银河彻底清。

《八月十五夜玩月》 (唐)刘禹锡天将今夜月,一遍洗寰瀛。暑退九霄净,秋澄万景清。

星辰让光彩,风露发晶英。能变人间世,攸然是玉京。

《水调歌头》 (宋)苏东坡丙辰中秋,欢饮达旦。大醉,作此篇,兼怀子由。

明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒!起舞弄清影,何似在人间? 转朱阁,低绮户,照无眠。

不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

中秋月(宋)苏轼暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘,此生此夜不长好,明月明年何处看。《太常引》 (宋)辛弃疾一轮秋影转金波,飞镜又重磨。

把酒问姮娥:被白发欺人奈何!乘风好去,长空万里,直下看山河。斫去桂婆娑。

人道是清光更多。台湾民谣:《中秋旅思》 孤影看分雁,千金念弊貂;故乡秋忆月,异国夜惊潮。

手未攀丹桂,以犹卷缘蕉;登楼悲作赋,西望海天遥。《月夜思乡》星稀月冷逸银河,万籁无声自啸歌;何处关山家万里,夜来枨触客愁多。

《煎熬》夜深沉,明月高挂天正中,寂无声;睡眼朦胧,恍若梦中;生卧徘徊以不宁,故国家园萦脑中;苦煎熬,归去成空,如焚王衷。 "Mid-Autumn Festival" (Tang) Lee Park When air Bao Hao sent up clouds of pipe Death cents silent; In terms of a full, long Pan Yun Qu Li Ming; Xiaochan string alighting from the air, monster frog to take immediate health; Ling fell to about the same work, to be more thorough-Galaxy. "August 15 night moon" (Tang) Liu Yuxi Days Tonight, again washing atlanto-ying. Net platform summer retreat, Qiu Cheng King-10000. Stars to honor the wind Lu Jing Ying. The world can change the world, yes-Youran Beijing. "Prelude" (SONG) Su Dongpo Bing-chen Zhongqiu, Potion of Dan. Staggered, when the make, and of the Wye. Moon? Wine Q blue sky. I wonder if the sky palace,象what years? I go back to Feng, Qionglouyuyu fear, Glory! Dance Show understand, how in the world like? To Zhu Ge, low-chi households, as without sleep. There should be no hate, what happens when another round of the? Everyday people, on a circular course of missing, the whole matter of difficulty. So, Trinidad total Chan. The Moon (SONG) Sushi Jia Yi tasks to do, Yin silent to the plate, This is not long for this night, to see where the bright moon next year. "Now primer" (SONG) Xin Qiji A video autumn to Jinbo, and re-mirror grinding. Wine Q Heng-e: The hair deceptive regrettable! Good to Feng, the sky Wanli, Occurring Directly Beneath Big see mountains and rivers. To use GUI theater. Yes-more-humane. Taiwan folk songs: "Mid-Autumn brigade thinking" Hier of the wild, daughter read Inspector General; Qiu Yi hometown, the influx of foreign hostility. Hand did not pan osmanthus, Utah Vol margin banana; Fu went to grief, remote west sea and the sky. "Moonlight homesickness" Lean on Star Plaza Galaxy cold, silent since Wan Lai Xiao Song; Commissioner Hill home where Wanli, colors and more practical touch off sorrows. "Torments" Deep, Mingyue hoisted Tengen, Silent Death; Obscurity sleepy, Back dream; Lying to the restless wandering, subdued home ying brain; Suffering from, go back into space, the co-incineration。

3. 中秋节的诗歌英文版的

Thinking of You When will the moon be clear and bright? With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.

I dont know what season it would be in the heavens on this night. Id like to ride the wind to fly home.

Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me. Dancing with my moon-lit shadow, It does not seem like the human world.

The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors, Shines upon the sleepless Bearing no grudge, Why does the moon tend to be full when people are apart?

People may have sorrow or joy, be near or far apart, The moon may be dim or bright, wax or wane, This has been going on since the beginning of time.

May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together. --Read by Yun Feng

译:水调歌头 明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。 我欲乘风归去, 又恐琼楼玉宇,高处不胜寒,起舞弄清影,何似在人间。 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆。 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。 --苏轼

4. 关于中秋节的诗句英文

1、英文:May we all be blessed with longevity. Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.—— Su Shi's Water Diao Getou Binchen Mid-Autumn Festival.中文:但愿人长久,千里共婵娟。

——苏轼《水调歌头·丙辰中秋》2、英文:Chang'e should regret stealing the elixir, the blue sea, the sky and night. —— Chang'e by Li Shangyin.中文:嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。——李商隐《嫦娥》。

5. 中秋节的诗歌英文版的

最低0.27元开通文库会员,查看完整内容> 原发布者:贾慧life 英文版中秋节介绍e799bee5baa6e59b9ee7ad9431333433623739,分享中秋 "ZhongQiuJie",whichisalsoknownastheMid-AutumnFestival,iscelebratedonthe15thdayofthe8thmonthofthelunarcalendar.Itisatimeforfamilymembersandlovedonestocongregateandenjoythefullmoon-anauspicioussymbolofabundance,harmonyandluck.AdultswillusuallyindulgeinfragrantmooncakesofmanyvarietieswithagoodcupofpipinghotChinesetea,whilethelittleonesrunaroundwiththeirbrightly-litlanterns.农历八月十五日是中国的传统节日——中秋节。

在这天,每个家庭都团聚在一起,一家人共同观赏象征丰裕、和谐和幸运的圆月。此时,大人们吃着美味的月饼,品着热腾腾的香茗,而孩子们则在一旁拉着兔子灯尽情玩耍。

"ZhongQiuJie"probablybeganasaharvestfestival.ThefestivalwaslatergivenamythologicalflavourwithlegendsofChang-E,thebeautifulladyinthemoon.中秋节最早可能是一个庆祝丰收的节日。后来,月宫里美丽的仙女嫦娥的神话故事赋予了它神话色彩。

AccordingtoChinesemythology,theearthoncehad10sunscirclingoverit.Oneday,all10sunsappearedtogether,scorchingtheearthwiththeirheat.Theearthwassavedwhenastrongarcher,HouYi,succeededinshootingdown9ofthesuns.Yistoletheelixirofl。

6. 关于中秋的古诗【英语】

《水调歌头》宋 苏东坡明月几时有?把酒问青天。

不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒!起舞弄清影,何似在人间? 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

但愿人长久,千里共婵娟。翻译∶"Thinking of You" When will the moon be clear and bright? With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky. I don't know what season it would be in the heavens on this night. I'd like to ride the wind to fly home. Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me. Dancing with my moon-lit shadow It does not seem like the human world The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors Shines upon the sleepless Bearing no grudge Why does the moon tend to be full when people are apart? People may have sorrow or joy, be near or far apart The moon may be dim or bright, wax or wane This has been going on since the beginning of time May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.供参考。

7. 关于中秋节的谚语 诗句 (英文)

1,人逢喜事尤其乐,月到中秋分外明。 People on every occasion, especially on Mid-Autumn festival particularly bright.

2,几处笙歌留朗月,万家箫管乐中秋。 Several strike stay long, xiao wind Mid-Autumn festival.

3,地得清秋一半好,窗含明月十分圆。 To better half clear autumn, window containing the moon is round

8. 关于中秋节的英文诗

特殊名词在句子中的首字母都是要大写的。

中秋节的表述方法有:

Mid-Autumn Festival; Moon Festival; Mooncake Festival; Zhongqiu Festival.

例句:

1.The Dragon Boat Festival is one of three major Chinese holidays, along with the Spring and Moon Festivals. 端午节是三个中国主要节日之一,另两个是春节和中秋节。

2.The Mid Autumn Festival is drawing near. 中秋节快到了.

9. 与中秋有关的英文诗歌~~

《水调歌头》

(宋)苏东坡

丙辰中秋,欢饮达旦。大醉,作此篇,兼怀子由。

明月几时有?把酒问青天。

不知天上宫阙,今夕是何年?

我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,

高处不胜寒!起舞弄清影,何似在人间?

转朱阁,低绮户,照无眠。

不应有恨,何事长向别时圆?

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

但愿人长久,千里共婵娟。

Prelude"

(SONG) Su Dongpo

Bing-chen Zhongqiu, Potion of Dan. Staggered, when the make, and of the Wye.

Moon? Wine Q blue sky.

I wonder if the sky palace,象what years?

I go back to Feng, Qionglouyuyu fear,

Glory! Dance Show understand, how in the world like?

To Zhu Ge, low-chi households, as without sleep.

There should be no hate, what happens when another round of the?

Everyday people, on a circular course of missing, the whole matter of difficulty.

So, Trinidad total Chan.

中秋月

(宋)苏轼

暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘,

此生此夜不长好,明月明年何处看。

The Moon

(SONG) Sushi

Jia Yi tasks to do, Yin silent to the plate,

This is not long for this night, to see where the bright moon next year.

太常引》

(宋)辛弃疾

一轮秋影转金波,飞镜又重磨。

把酒问姮娥:被白发欺人奈何!

乘风好去,长空万里,

直下看山河。斫去桂婆娑。人道是清光更多。

Now primer"

(SONG) Xin Qiji

A video autumn to Jinbo, and re-mirror grinding.

Wine Q Heng-e: The hair deceptive regrettable!

Good to Feng, the sky Wanli,

Occurring Directly Beneath Big see mountains and rivers. To use GUI theater. Yes-more-humane.

10. 中秋节英语的诗句

From a pot of wine among the flowers I drank alone. There was no one with me.举杯邀明月,对影成三人。

Till, raising my cup , I asked the bright moon to bring me my shadow and make us three.月既不解饮,影徒随我身。Alas, the moon was unable to drink and my shadow tagged me vacantly;暂伴月将影,行乐须及春。

But still for a while I had these friends to cheer me through the end of spring.我歌月徘徊,我舞影零乱。I sang. The moon encouraged me. I danced. My shadow tumbled after.醒时同交欢,醉后各分散。

As long as I knew , we were boon companions. And then I was drunk, and we lost one another.永结无情游,相期邈云汉。Shall goodwill ever be secure? I watch the long road of the river of stars.八月十五夜月In August fifteen the moon杜甫Du Fu满月飞明镜,归心折大刀。

The full moon fly der, centering fold.转蓬行地远,攀桂仰天高。Clothes line far, climbing, sky high.水路疑霜雪,林栖见羽毛。

Waterway suspected frost, arboreal see feather.此时瞻白兔,直欲数秋毫。Now look white, straight to number of autumn hair.十五夜望月Fifteen nights moon王建Wang Jian中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。

Atrium white arboreal crow, wet cold silent dew fragrans.今夜月明人尽望,不知秋思落谁家!The moon tonight as the hope, not yearning falls whose home!南斋玩月South Zhai moon王昌龄Wang Changling高卧南斋时,开帷月初吐。Lying on a high seat in the South study, we have lifted the curtain-and we see the rising moon.清辉澹水木,演漾在窗户。

Clear and Mizuki, acting overflow in windows.荏苒几盈虚,澄澄变今古。How few Yingxu, Rachel variable heritage.美人清江畔,是夜越吟苦。

Our chosen one, our friend, is now by a limpid river. Singing, perhaps, a plaintive Eastern song.千里共如何,微风吹兰杜。Common how thousands of miles, breeze blows Lan Du.中秋月Autumn Moon苏轼Su Shi暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。

Evening clouds withdrawn, pure cold air floods the sky; the river of stars mute, a jade plate turns on high.此生此夜不长好,明月明年何处看。How oft can we enjoy a fine mid-autumn night? Where shall we view next year silver moon so bright.。




中秋节关于月亮的英文诗句
3.关于中秋节的诗句英文 1、英文:May we all be blessed with longevity. Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together. —— Su Shi's Water Diao Getou Binchen Mid-Autumn Festival. 中文:但愿人长久,千里共婵娟。——苏轼《水调歌头·丙辰中秋》 2、英文:Chang'e...

关于中秋节的英语佳句
关于中秋节的英语佳句如下:1、Colorful world xi Long is mid autumn festival in August,a cup of wine song with the spiritof a high wind.夕七彩人间长共中秋八月,杯低吟酒伴同歌盛世高风。2、The mid autumn moon,quietly hung in the window.My mother looked at it,as if it is a...

关于中秋节的英语名言
关于中秋节的英语名言,整理了常见的6条英语名言给大家,具体如下:1、好中秋,好稳稻。Good Mid-Autumn Festival, good stable rice.2、人逢喜事尤其乐,月到中秋分外明。People are especially happy at happy events, especially in the Mid-Autumn Festival.3、几处笙歌留朗月,万家箫管乐中秋。Sev...

和月亮有关的英文诗句
1. 关于中秋和月亮英文诗句 关于中秋和月亮英文诗句 1.与中秋有关的英文诗歌~~ 《水调歌头》 (宋)苏东坡 丙辰中秋,欢饮达旦。大醉,作此篇,兼怀子由。 明月几时有?把酒问青天。 不知天上宫阙,今夕是何年? 我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇, 高处不胜寒!起舞弄清影,何似在人间? 转朱阁,低绮户,照无眠。 不...

中秋节的佳句用英语翻译
【原文】每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节。【译文】Annually lunar calendar August 15th, is a traditional Mid-Autumn joyful festival.【原文】这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。【译文】Is a year at this time, the middle of the autumn, so was be called Mid-Autumn.【原文】在...

描写中秋节的英文句子及翻译
关于中秋节英语句子:1、Happy Mid-autumn Festival!中秋节快乐!2、Happy Mid-autumn Day!中秋节快乐!3、Booming flowers and full moon.花好月圆。4、The bright moon is rising above the sea, everyone faraway enjoy the same moment.海上生明月,天涯共此时。5、The bright moon in front of...

中秋节的英语句子
1. People always eat delicious moon cakes, and watch the moon in the Mid-autumn Day.人们总是在中秋节吃美味的月饼、赏月。2. 月亮,像一个漂泊的游子,自远古流浪至今。今夜,来到我的身边,我要用怎样的感激来重合这段心情呢?3. Wish you and your family a happy Mid-Autumn Festival....

五个以上关于中秋节的英文单词、句子,急用!!!
mooncake月饼、nute坚果、Happy Moon Festival中秋节快乐、reunions团圆、blessing祝福。1 Without you, the moon is round though my heart is empty。没有你在我身边,天上月圆圆,我心却空落落。2 East or west, home is best。金窝,银窝不如自己的狗窝。3 The moon cake is eaten away, but ...

中秋节的祝福句子英语
还记得儿时我们共度的`那个中秋吗?祝你节日快乐。9、Would you like to go and admire the beauty of the moon with me tonight?今晚能邀你一同赏月吗?10、Wish you and yours a happy holiday on this gathering day.在这团聚的日子里祝你全家节日快乐。中秋节的祝福句子英语2 1、秋风清,...

中秋佳句的英文翻译
1. 中秋节的佳句用英语翻译 【原文】每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节。 【译文】Annually lunar calendar August 15th, is a traditional Mid-Autumn joyful festival.【原文】这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。【译文】Is a year at this time, the middle of the autumn, so was be called Mid-Au...

望谟县17367332235: 急求两首英语中秋诗句!! -
秦刻引阳: 每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away./ It is on the festival occasions when one misses his dear most. 1 Without you, the moon is round though my heart is empty.没有你在我身边,天上月圆圆...

望谟县17367332235: 中秋节英语诗歌 -
秦刻引阳: 【网络综合 - 英语资源】 以下是无忧考网为大家搜索整理的中秋节的英语诗歌,供大家参考. 中秋节的英语诗歌 Thinking of You 水调歌头 When will the moon be clear and bright? With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky. I don't know what...

望谟县17367332235: 关于中秋节的英文诗.要有翻译.自己写的也行 -
秦刻引阳: 《水调歌头》 (宋)苏东坡明月几时有?把酒问青天. 不知天上宫阙,今夕是何年? 我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇, 高处不胜寒!起舞弄清影,何似在人间? 转朱阁,低绮户,照无眠. 不应有恨,何事长向别时圆? 人有悲欢离合,月有阴晴...

望谟县17367332235: 关于中秋节的谚语 诗句 (英文) -
秦刻引阳:[答案] 1,人逢喜事尤其乐,月到中秋分外明. People on every occasion, especially on Mid-Autumn festival particularly bright. 2,几处笙歌留朗月,万家箫管乐中秋. Several strike stay long, xiao wind Mid-Autumn festival. 3,地得清秋一半好,窗含明月十...

望谟县17367332235: 中秋节祝福诗歌(英文) -
秦刻引阳: 水调歌头 --苏轼When will the moon be clear and bright?With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.I don't know what season it would be in the heavens on this night.明月几时有,把酒问青天.不知天上宫阙,今夕是何年.I'd like to...

望谟县17367332235: 求 关于中秋节的诗句或名言(最好为英文) -
秦刻引阳: 唐杜甫《八月十五夜月》满月飞明镜,归心折大刀. 转蓬行地远,攀桂仰天高. 水路疑霜雪,林栖见羽毛. 此时瞻白兔,直欲数秋毫.唐刘禹锡《八月十五夜桃源玩月》尘中见月心亦闲,况是清秋仙府间. 凝光悠悠寒露坠,此时立在最高...

望谟县17367332235: 关于中秋节的谚语 诗句 (英文) -
秦刻引阳: 关于中秋节的谚语 诗句有: 【1】People on every occasion, especially on Mid-Autumn festival particularly bright.【2】 Several strike stay long, xiao wind Mid-Autumn festival. 【3】To better half clear autumn, window containing the moon is round...

望谟县17367332235: 关于中秋节的英文诗 -
秦刻引阳: Tandoori-fu "August 15 Yeyue" Full Moon-Der Spiegel, in the Xinzhe machetes. Peng trip to the far, the Pan-Gui Yang Tian high. Shuangxue sea suspect, Lin Migratory see feathers. Bringing the rabbit at this time, straight to a few Qiuhao. ( "All the...

望谟县17367332235: 有关中秋节的英语诗歌 -
秦刻引阳: When will the moon be clear and bright? With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky. I don't know what season it would be in the heavens on this night. I'd like to ride the wind to fly home. Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high...

望谟县17367332235: 中秋节的英文诗句. -
秦刻引阳: 明月几时有.把酒问青天. 但愿人长久 千里共婵娟

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网