《巴东三峡》的翻译

作者&投稿:国潘 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

翻译:每当天刚晴下霜的早晨,树林山涧里一片凄寒寂静,常常有猿猴在高处长长的,猿的叫声很清明,在山谷中传响,清澈的声音不断绝。

泠泠为水声,在古代文言文中用在动物身上,形容动物的叫声清明,像水一样清澈、声音不断绝。

诗词鉴赏:

长江三峡由于两岸夹山,江道纡曲,水势湍急,成为著名的险境。在古代的条件下,渔者或行人乘舟经过此地,都不能不临其境而提心吊胆,虽说“沉舟侧畔千帆过”,但毕竟要随时准备付出生命的代价。这是内在的主观存在的心情。

除了眼见滩险山高之外,又偏偏此地多猿,猿声凄异其哀转之声,正好与人临于险境时之不安心声相“接火”,相“撞击”,于是在心灵的火花闪现时,就不能不产生惊惧之情,从而倍感凄楚,深味行路之难。此其第一层义。

猿声如果偶尔有之倒也罢了,而偏此地多猿,猿声此起彼伏,又是“空谷传响”,回声相荡,由此及彼,至于“泠泠不绝”或“哀转久绝”。入耳者,竟是“两岸猿声啼不住”,声声敲击着舟行者的心。这就随之而更增加了凄楚,更加体味到行路之难。此其第二层义。

猿鸣一声已是不忍听,两声则更不能忍,至于三声四声,声声不绝,此情此境,虽铁石之心,亦不能不为之泪沾裳矣,从而产生“怀士”之心,后悔何为而远离家乡,远离亲人,涉险至此。

两歌皆就猿声和人泪取象,既切其地的特点,又合行人、渔者之心境,融意于象,唱出此歌,而读者大透过其象而得求其意。歌不言三峡行路之险之难,和行人、渔者之悲凄心境,但其“意”已自在其中矣。两句十四字,文简而意丰,含蓄深婉,诗意隽永,诚难得之民歌佳作。

以上内容参考:百度百科--巴东三峡巫峡长




郦道元《三峡》原文和翻译
原文:故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。 注释;1故:所以 2渔者:打渔的人 3三声:几声.三,不表示确数 翻译: 所以打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!” (巴东三峡当中巫峡最长,猿猴鸣叫几声我的 眼泪就沾湿了衣裳) 郦道元三峡原文及翻译 原文: 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙...

三峡 古文字词翻译?
悬泉和瀑布急流冲荡那里。水清,树荣,山高,草盛,确实有无限趣味。每到了天刚晴和下霜的早晨,树林山涧都寒冷肃静,时常有高处的猿猴放声长叫,接连不断的叫声凄凉怪异,空旷的山谷传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

《三峡》的全文翻译是什么?
所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 作品原文: 《三峡》郦道元 〔南北朝〕 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则...

郦道元《三峡》白话文翻译
每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片凄凉和寂静,经常有高处的猿猴放声长啼,声音连续不断,凄凉怪异,在空旷的山谷里回传,悲哀婉转,很久才消失.所以渔人歌唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳.”重点语句 【两岸连山,略无阙处】译:两岸都是相连的高山,没有中断的地方.【重岩叠嶂,隐天...

三峡里面的全文的翻译是什么?
所以打鱼的人有首歌:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!" 原文: 三峡(北魏地理学家、散文家郦道元) 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿浜阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则素湍...

郦道元的《三峡》的翻译
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”译文:在七百里长的三峡,两岸群山连绵,完全没有一点空隙。层层叠叠的...

《三峡》的翻译
大小瀑布,在那里飞射冲刷,江水清澈,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,确实很有趣味。每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧冷落而萧索,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,异常凄厉。回响在空旷的山谷中,很长时间才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

《三峡》翻译
高高的山峰上生长着许多奇怪的柏树,悬崖上流下的瀑布,飞花四溅,在山峰和树林之间飞溅,水清、树荣、高山、草盛,确有许多趣味.到秋天初晴下霜的早晨,树林萧瑟冷静,山涧寂静,猿猴啼啼的长叫,持续有很久,凄惨的声音异常,在山谷久久回荡,所以打渔的人说:"巴东三峡巫峡最长,听见猿声后,眼泪沾湿了衣服....

《三峡》的原文和翻译
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!” 译文: 从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。 至于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这...

三峡的原文及翻译
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。翻译为:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;...

泸西县15234322837: 三峡 郦道元“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”的译文? -
雕南银杏:[答案] 这句话应该是出自郦道元的中的.详见,人教的八年级语文中的第二十六课."巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳"为引用.字面意思为,巴东三峡之中,巫峡最长,猿猴鸣叫三声凄凉得另人眼泪满衣裳.实际上,是在衬托回三峡秋天的悲凉.与上文的明朗...

泸西县15234322837: 三峡的翻译!!! -
雕南银杏: 原文郦道元 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处.重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月. 至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也.春冬之时,则素湍绿潭...

泸西县15234322837: 三峡原文及译文 -
雕南银杏: 江水·三峡(郦道元) 水经注(郦道元)江水 江水又东,迳广溪峡,斯乃三峡之首也.峡中有瞿塘、黄龛二滩.其峡盖自昔禹凿 以通江,郭景纯所谓巴东之峡,夏后疏凿者也. 江水又东,迳巫峡,杜宇所凿以通江水也.江水历峡东,迳新崩...

泸西县15234322837: 《三峡》的翻译 -
雕南银杏:[答案] 原文 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处.重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月.至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也. 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪...

泸西县15234322837: 《三峡》原文 -
雕南银杏:[答案] 《三峡》—郦道元 【原文】 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处.重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦(x ī )月. 至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也. 春冬...

泸西县15234322837: 三峡的逐字翻译 -
雕南银杏:[答案] 三峡 郦道元 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午分,夜不见曦月. 至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也. 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影.绝巘...

泸西县15234322837: 三峡 - 原文译文 -
雕南银杏:[答案] 在三峡七百里当中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方.层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了.若不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见.在夏天水涨、江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航.有时...

泸西县15234322837: 三峡文言文注释 -
雕南银杏:[答案] 自:从,此处有“在”之意.三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡.三峡全长实际只有四百多里. 略无:毫无.阙:通“缺”,空缺. 嶂(zhàng):屏障似的高峻山峰. 停午:一作“亭午”,中午.夜分:半夜. 曦(xī):日光.这里...

泸西县15234322837: 巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳.译文只翻译这句话译成现代汉语 -
雕南银杏:[答案] 巴东三峡哦,巫峡最长;听那绵绵不息的猿猴叫声哦,不禁泪湿衣裳.这句话应该是出自郦道元的中的.详见,人教的八年级语文中的第二十六课."巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳"为引用.字面意思为,巴东三峡之中,巫峡最长,猿猴...

泸西县15234322837: 巴东三峡五峡长,袁鸣三声泪沾裳.翻译. -
雕南银杏:[答案] ,巴东三峡之中,巫峡最长,猿猴鸣叫三声凄凉得另人眼泪满衣裳.实际上,是在衬托回三峡秋天的悲凉.与上文的明朗欢快的气氛形成对比.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网