政之所兴文言文翻译

作者&投稿:剧瞿 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 古文翻译

政之所兴,在顺民心;政之所废,在逆民心。民恶忧劳,我佚乐之;民恶贫贱,我富贵之;民恶危坠,我存安之;民恶灭绝,我生育之。能佚乐之, *** 为之忧劳;能富贵之, *** 为之贫贱;能存安之, *** 为之危坠;能生育之, *** 为之灭绝。故刑罚不足以畏其意,杀戮不足以服其心。故刑罚繁而意不恐,则令不行矣;杀戮众而心不服,则上位危矣。故从其四欲,则远者自亲;行其四恶,则近者叛之。故知予之为取者,政之宝也。

【译文】

政令所以能推行,在于顺应民心;政令所以废弛,在于违背民心。人民怕忧劳,我便使他安乐;人民怕贫贱,我便使他富贵;人民怕危难,我便使他安定;人民怕灭绝,我便使他生育繁息。因为我能使人民安乐,他们就可以为我承受忧劳;我能使人民富贵,他们就可以为我忍受贫贱;我能使人民安定,他们就可以为我承担危难;我能使人民生育繁息,他们也就不惜为我而牺牲了。单靠刑罚不足以使人民真正害伯,仅凭杀戮不足以使人民心悦诚服。刑罚繁重而人心不惧,法令就无法推行了;杀戮多行而人心不服,为君者的地位就危险了。因此,满足上述四种人民的愿望,疏远的自会亲近;强行上述四种人民厌恶的事情,亲近的也会叛离。由此可知,“予之于民就是取之于民” 这个原则,是治国的法宝。

2. 文言文翻译

高登,字彦先,漳浦人。幼年失去父亲,致力学习,用法度来约束自己。绍兴二年,在朝廷上接受皇帝询问,完全按照自己的心意回答,知无不言,无有什么顾忌回避的,主管部门厌恶他的正直,就授予他富川主簿一职,接着又命了兼任贺州学事。州学过去有田舍,州里出台法讼将其撤掉交由买马司经管,高登请求恢复过去的制度,太守说“买马、养士哪一个更急迫?”高登说:“买马固然紧急,然而学校是礼义诞生的地方,一旦废弃,读书人与堂下卒有什么区别?”太守说:“你这是违抗长官!”高登说:“治理天下所依仗的标准,只有礼义与法度罢了,既然两者都可以抛弃,还说什么!”太守不能改变他的想法,最终听从了他。任期结束,士民乞求他留任没有如愿,就相约馈赠钱币五十万,不留姓名,告诉太守说:“高君贫困没有什么来养家,希望太守劝他全部接受。” 高登想不接受它(或赠金),未被允许,又无法归还,(就)请求把钱放到学府里,(用来)买书以答谢百姓。

被授予静江府古县县令,经过湖州,湖州太守汪藻安置他在宾馆里。汪藻想留他一起修订《徽宗实录》,坚决推辞,有人说:“这可以作为升官的阶梯。” 高登说:“只是我间下不想这样。”就出发了。广西驻军首领沈晦问高登如何治理县事,高登条列十余事告诉他。沈晦说:“这是古人的做法,今人奸诈,恐怕不可行。”回答说:“忠信可在蛮貊之地推行,说不能行,是诚心不到罢了。”豪民秦琥雄霸乡里,挟持官吏把柄,号“秦大虫”,邑大夫以下都被他屈服。高登到达,他颇有改变,高登也喜其变好,增补他担任学职。一日琥有私人请求,高登拒绝了他,秦琥心生怨愤,企图通过诬陷来中伤高登。恰逢有人控告秦琥侵占州学钱财,高登咸秦琥来到,当面责备他,声气严厉,喝令他下去,告诉郡中及主管部门按法律鼾他,秦琥气忿而死,全郡的人们都为此感到快意。

3. 《说苑》刘向 文言文 翻译

孔子曰:“存亡祸福,皆在已而已,天灾地妖,亦不能杀也。”昔者殷王帝辛之时,爵生乌于城之隅,工人占之曰:“凡小以生巨,国家必祉,王名必倍。”帝辛喜爵之德,不治国家,亢暴无极,外寇乃至,遂亡殷国,此逆天之时,诡福反为祸至。殷王武丁之时,先王道缺,刑法弛,桑谷俱生于朝,工人占之曰:“桑谷者,野物也;野物生于朝,意朝亡乎!”武丁恐骇,侧身修行,思先王之政,兴灭国,继绝世,举逸民,明养老之道;三年之后,远方之君,重译而朝者六国,此迎天时得祸反为福也。敬妖孽者.天所以誓天子诸侯也;恶梦者,所以警士大夫也。故妖孽不胜善政,恶梦不胜善行也;至治之极,祸反为福。故太甲曰:“天作孽,犹可违;自作孽,不可逭。”

夫福生于隐约,而祸生于得意,齐顷公是也。齐顷公、桓公之子孙也,地广民众,兵强国富,又得霸者之余尊,骄蹇怠傲,未尝肯出会同诸侯,乃兴师伐鲁,反败卫师于新筑,轻小嫚大之行甚。俄而晋鲁往聘,以使者戏,二国怒,归求党与助,得卫及曹,四国相辅期战于鞍,大败齐师,获齐顷公,斩逢丑父,于是戄然大恐,赖逢丑父之欺,奔逃得归。吊死问疾,七年不饮酒,不食肉,外金石丝竹之声,远妇女之色,出会与盟,卑下诸侯,国家内得行义,声问震乎诸侯,所亡之地弗求而自为来,尊宠不武而得之,可谓能诎免变化以致之,故福生于隐约,而祸生于得意,此得失之效也。(《说苑》

孔子说:“人的存亡与祸福,都决定于自身,天灾地祸,不能使人灭绝。”当年殷王帝辛主政之时,一只小雀在城角生了一只乌鸦,懂预测的人占卜后说:“平凡细小孕生巨大,国家必定有福泽,大王的威名将更显著。”帝辛沉迷在小雀带来的吉兆中,荒废政事,不治理国家,残暴到了极点,外敌于是到来,殷国就这样灭亡了,这就是违逆天意,福泽反化作祸患到来。殷王武丁当政之初,先代君王治国的法则被废弃,刑法遭到毁坏,桑树和谷物长在朝堂上,懂预测的人占卜后说:“桑谷,是长在野外的东两,现在长在朝堂,意味着国家要灭亡。”武丁惶恐不安,于是戒慎自身提高品行,思慕先代君主的仁政,使被灭亡的诸侯国重新兴起,承续已断绝的世祀,推举隐居的贤人,申明奉养老人的做法;三年之后,远方的诸侯国君,十分高兴,前来朝拜的有六个诸侯国,这就是顺应天意得祸反变为福。因此,怪异不祥的事情,是上天用来告诫君主和诸侯国君的;恶梦,是上天用来告诫士大夫的。因此,怪异不祥的事物,不能战胜仁政,恶梦胜不了美好的品行;至为用心地治理国家,祸患就会变为福泽。所以太甲说:“天造的灾祸,还可以避开,自己制造的祸患,是不能够逃避的。”

福泽在不得志中产生,祸患在目的已达到之后出现,齐顷公就是这样的。齐顷公是齐桓公的子孙,他当政之初,土地广阔,百姓众多,军队强大,国家富裕,又有桓公称霸时余下的尊崇,骄矜傲慢,从不肯会见诸侯;还发兵攻打鲁国,回来的时候又在新筑打败卫国的军队,既轻侮小国又傲视大国,行为十分嚣张。不久晋国与鲁国前来问候致意,齐国竟拿使者来开玩笑,晋鲁二国发怒,寻求盟友相助,得到卫国与曹国的支持,四个国互相帮助,约定在鞍这地方开战,狠狠地击败齐国的军队,抓获了齐顷公,斩了逢丑父,于是齐顷公非常震恐,依仗逢丑父的欺诈,得以奔逃回国。回来后,齐顷公悼念死者慰问病者,七年不沾一滴酒,不吃肉,置身子琴瑟箫管之外,远离歌姬美女,拜会并与诸侯结盟,屈居诸侯之下,在国内施行仁义,声望远播到各诸侯国,以前失去的土地,未曾索取却自送上门,尊荣的地位不用武力就得到,可以说能够屈曲自勉于是变辱为荣,所以说,福泽在不得志中产生,祸患在目的已达到之后出现,这是成功与失败的功效。

4. 管仲贵公文言文翻译

从前,古代圣王治理天下,必定把公心摆在第一位,只要出于公心,天下就太平了。太平是由公心得来的。

(周公的儿子)伯禽(封为鲁国国君),将要赴任时,(向父亲)请教用来治理鲁国的方略,周公说:"(为政要考虑)利民而不要(只考虑)利己。"楚人遗失了弓箭却不肯去寻找,他说:"楚国人遗失了弓箭,(必是)楚国人得到它,又何必去找它呢?"孔子听到这话,说:"去掉'荆楚'这一国别就好了。"老聃听到孔子的话,说:"去掉'人'这一限制就好了。"所以说老聃才是最具有公心的人。天地够伟大了,生育了万物,而不把它们作为自己的子女;使万物生长,而不把它们据为己有,万物都蒙受天地的恩泽,享受天地的利益,却不知道这些是从哪里来的。这就是三皇五帝的德政。

管仲得了重病,齐桓公去问候他,说:"仲父您的病,更加沉重了,国内百姓都已经无法避讳这件事,我将把国家托付给谁呢?"

管仲回答说:"以前我尽心竭力,还不能知道可以托付国家的人选,如今重病,命在旦夕,我怎么能说得出呢?" 齐桓公说:"这是国家大事,希望仲父您指点我啊。"

管仲恭敬地回答,说:"您打算让谁担任宰相呢?" 齐桓公说;"鲍叔牙可以吗?"

管仲回答说:"不行。我和鲍叔牙交情很好,鲍叔牙的为人清正廉洁,刚直不阿,看到不像自己(那样正直)的人,便不去接近人家;一旦听到别人的过错,一辈子也不能忘记。"齐桓公说:"不得已的话,那么隰朋可以吗?"管仲回答说:"隰朋的为人,对胜过自己的人贤人追羡不已,对赶不上自己的人则劝勉不息,(常常)以自己赶不上黄帝为羞愧,对赶不上自己的人表示同情;他对于国政,细枝末节不去过问;他对于事物,分外的不去了解;对于人,不刻意去找小毛病。一定要我推荐宰相人选的话,那么隰朋是合适的。"一国的宰相,可是个大官。当大官的人,不要只看小事,不要耍小聪明。所以说大工匠只注意总体设计,而不亲自挥斧弄凿;大厨师只着意调和五味,而不亲自拨弄锅碗瓢盏;大勇士只指挥战斗,而不亲自临阵斗殴,正义的军队只征讨叛逆而不骚扰百姓。齐桓公厉行公正;摒弃个人爱憎,重用(同自己有仇的)的管仲,终成五霸之首;而齐桓公徇私情呵护自己所爱,任用谄谀之人竖刀,以至死后尸身腐烂得蛆都爬了出来还不得下葬。

人小的时候愚笨,长大了就有了智慧。所以,聪明了却用私情,还不如愚笨却出以公心。天天喝醉了还想穿戴整齐,利欲熏心还想出以公道,贪婪暴戾还想成就王道,就是舜都不能做到。(何况凡人呢!)

5. 带“文”“菲”的诗词,成语,谐音也行

尔雅温文 尔雅:文雅。

形容人态度温和,举动斯文。指缺乏斗争性,做事不大胆泼辣,没有闯劲一文钱难倒英雄汉 〖解释〗比喻一个很小的困难却使一个很大的事情无法进行,无法完成。

也指一个很有本事的人,面对一个小问题而束手无策。咬文啮字 〖解释〗形容过分地斟酌字句。

多指死扣字眼而不注意精神实质。同“咬文嚼字”。

言之无文,行之不远 〖解释〗说话没有文采,就传播不远。亦作“言之无文,行而不远”、“言之不文,行之不远”。

言之不文,行之不远 〖解释〗文章没有文采,就不能流传很远。同“言之无文,行而不远”。

言而无文,行之不远 〖解释〗文章没有文采,就不能流传很远。同“言之无文,行之不远”。

嬉笑怒骂,皆成文章 〖解释〗指不拘题材形式,任意发挥,皆成妙文。犀顶龟文 〖解释〗头顶骨隆起如犀角,脚掌上有龟背纹。

旧时所谓贵人之相。文弱书生 〖解释〗文弱:文雅而体弱。

举目文雅,身体柔弱的读书人。文理俱惬 〖解释〗文、理:指文辞表达和思想内容;惬:满足、满意。

文章的形式和内容都令人满意。斯斯文文 〖解释〗形容举目文雅。

善文能武 〖解释〗既有文才,又通武艺。现常指既能动笔又有实际工作能力。

卖文为生 〖解释〗指以出卖诗文所得来维持生计。下笔成文 【出处】三国·魏·曹植《王仲宣诔》:“文若春华,思若涌泉;发言可咏,下笔成篇。”

【解释】一下笔就很快写成文章。形容文思敏捷,才华横溢【示例】他文思敏捷,~【故事】三国时期,曹操的小儿子曹植非常聪明,他读过很多书,做文章是又快又好。

曹操故意考他,曹操说自秉文经武 〖解释〗执掌文事,经营武备。秉文兼武 〖解释〗犹言能文能武。

班马文章 〖解释〗汉代史学家司马迁与班固的并称。泛指可与班固、司马迁相比美的文章。

樽酒论文 唐杜甫《春日忆李白》诗:“何时一樽酒,重与细论文。”后遂以“樽酒论文”谓一边喝酒,一边议论文章。

祖武宗文 祖袭武王,尊崇文王。指尊崇祖先。

祖述尧舜,宪章文武 遵循尧舜之道,效法周文王、周武王之制。字顺文从 用词行文自然妥贴,表达清楚。

祝发文身 削短头发,刻画其身。指中原以外地区异族的风俗服制。

重厚少文 持重敦厚而少于文饰。《史记·高祖本纪》:“已而吕后问:‘阶下百岁后,萧相国即死,令谁代之?’上曰:‘曹参可。

’问其次,上曰:‘……陈平智有余,然难以独任。周勃重厚少文,然安刘氏者必勃也,可令为太尉。

’”执文害意 谓拘泥于字面而损害内容。枕典席文 谓以典籍为伴,勤于读书学习。

掌上观文 见“掌上观纹”。允文允武 形容能文能武。

缘文生义 文:文字,指字面。只根据字面理解内容,牵强附会,不求甚解。

亦作“望文生义”。鱼质龙文 鱼的实质,龙的外表。

谓虚有其表。余风遗文 传留下来的习气和文章。

有文无行 虽有文才而人品不好。遗文逸句 指散佚的文章和句子。

一文如命 见“一钱如命”。以文害辞 谓拘于文字而误解整个语句的意义。

以郄视文 从缝隙里看杂色文采。比喻见识浅陋狭隘。

郄,通“隙”。一代文宗 宗:宗师。

一个时代为众人所宗仰的文学家。亦作“当世辞宗”、“一代宗匠”、“一代辞宗”。

咬文啮字 见“咬文嚼字”。演武修文 指演练武艺,修习文章。

偃武兴文 同“偃武修文”。偃武行文 同“偃武修文”。

偃武觌文 同“偃武修文”。偃武崇文 停息武备,崇尚文教。

言文行远 言辞有文采,才能传播远方或影响后世。偃革尚文 停息武备,注重文教。

偃兵修文 同“偃武修文”。修文偃武 提倡文教,停息武备。

雄文大手 擅长写作宏伟诗文的高手。兴文匽武 崇尚文治,偃息兵戎。

析律舞文 指故意玩弄文字,曲解法律条文。武偃文修 文治已实行,武备已停止。

形容天下太平。亦作“文修武偃”。

舞文玩法 见“舞文弄法”。舞文饰智 谓舞文弄墨、利用才智以作奸伪。

舞文巧诋 玩弄文字,诋毁构陷。舞弄文墨 亦作“舞文弄墨”。

①玩弄法律条文,曲解其意。②玩弄文辞;耍笔杆子。

舞笔弄文 犹舞文弄墨。文宗学府 文章的宗伯,学问的渊府。

比喻学问渊博的人。文子文孙 指周文王的子孙。

《书·立政》:“继自今,文子文孙其勿误于庶狱庶慎,惟正是乂之。”孔传:“文子文孙,文王之子孙。”

一说为守文之子孙。见孙星衍疏。

后泛用为称美帝王的子孙。文子同升 谓家臣奴仆与主人同居官职。

语出《论语·宪问》:“公叔文子之臣大夫僎与文子同升诸公。子闻之,曰:‘可以为文矣。

’”文治武力 以文治国的盛绩与以武禁暴的伟力。文质斌斌 见“文质彬彬”。

文昭武穆 古代宗法制度,宗庙位次,始祖庙居中,以下父子递为昭穆,左为昭,右为穆。祭祀时,子孙也按昭穆,左右排列行礼。

周文王于周为穆,文王之子武王则为昭,而武王之子成王又为穆。“文昭武穆”原指文王的子孙众多,后则泛称子孙繁衍。

文章宗匠 为人宗仰的文章巨匠。文章宗工 为人所宗的文章高手。

文章宿老 工于文章的老前辈。文章星斗 是文章之冠首,形容人文章写得漂亮,超群出众。

文章山斗 谓文章为人所宗仰。语本《新唐书·韩愈传》:“自愈之没,其言大行,学者仰之如泰山北斗云。”

文章魁首 魁首:为首的,这里指名列第一。形容。




五斗先生传文言文答案
尝言曰:“天下大抵可见矣。生何足养,而嵇康著论;途何为穷,而阮籍恸哭。故昏昏默默,圣人之所居也。”遂行其志,不知所如。 7. 甫里先生传文言文翻译 甫里先生,人们看见他在甫里耕种,所以这样叫他.先生的个性放纵不拘,喜欢读古代圣人的书,其中最喜欢《春秋》,挑出其中的小毛病.看见文中子王仲淹所写的一...

孟母三迁文言文翻译
又将家搬到学宫旁边。孟子学习会了在朝廷上鞠躬行礼及进退的礼节。孟母说:“这才是孩子居住的地方。”就在这里定居下来了。等孟子长大成人后,学成六艺,获得大儒的名望。君子以为这都是孟母逐步教化的结果。原文 邹孟轲母,号孟母。其舍近墓。孟子之少也,嬉游为墓间之事,踊跃筑埋。孟母曰:“此...

学记文言文翻译
此四者,教之所由兴也。 发然后禁,则扞(hàn)格而不胜;时过然后学,则勤苦而难成;杂施而不孙,则坏乱而不修;独学而无友,则孤陋而寡闻;燕朋逆其师,燕辟废其学。此六者,教之所由废也。 君子既知教之所由兴,又知教之所由废,然后可以为人师也。故君子之教,喻也。道(dǎo)而弗牵,强而弗抑,开而...

文言文樊姬谏楚庄王
1. 《樊姬进谏》的文言文及翻译 原文: 樊姬者,楚庄王之夫人也。庄王即位,好狩猎,樊姬谏不止,乃不食禽兽之肉。王改过,勤于政事。王尝听朝罢晏,姬下殿迎之,曰:“何罢晏也?得无饥倦乎?””王曰:“与贤者俱,不知饥倦也。”姬曰:“王之所谓贤者何也?”曰:“虞丘子也。”姬掩口而笑。王曰:“姬之...

兴尽而返文言文翻译
”乘兴而行”,‘兴尽而返’的意思是:指趁着高兴便做某事,没有兴致或兴致已过便停止。 形容人做事随心所欲,不循规蹈矩。也作“乘兴而来,兴尽而返”。 乘:趁,因;兴:兴致,兴趣。 “乘兴而行”,‘兴尽而返’拼音chéng xìng ér xíng,xìng jìn ér fǎn。 出自《晋书·列传第五十》徽之曰:“本乘...

请大神帮忙翻译一段文言文,在线等,有加分,谢谢
这段文出自苏轼《秦废封建》,以下是苏轼原文及其译文:【原文】秦初并天下,丞相绾等言:“燕、齐、荆地远,不置王无以镇之,请立诸子。”始皇下其议,羣臣皆以为便。廷尉斯曰:“周文、武所封子弟同姓甚众,然后属疎远,相攻击如仇讐,诸侯更相诛伐,天子不能禁止。今海内赖陛下神灵,一统皆...

《陶潜颖脱不羁》文言文全文翻译
陶潜,字元亮,少怀高尚,博学善属文。颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵。尝著《五柳先生传》曰:“环堵萧然,不蔽风日。短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。”其自序如此,时人谓之实录。其亲朋或载酒肴而往,潜亦无所辞焉。每一醉,则大适融然。未尝有喜愠之色,惟遇酒则饮,时或无酒,亦雅咏不辍。性不解音,而...

苏东坡文言文翻译)
1. 苏轼文言文翻译 这句话是苏轼在阐述自己的文学创作尤其是散文创作的观点时所说的。 这种文学创作水平是一般人难以企及的,也许只有大文豪东坡先生才能,才敢出此语。译文:探求事物的精妙之处,就像击打捕捉清风和影子般飘渺,能够让事物形象在心中清晰明了的人,大概在千万人中也遇不到一个,更何况能通过语言和行为...

精卫文言文顾炎武翻译人称分析
所至访问风俗,搜集史料,尤致力边防及西北地理研究。垦荒种地,纠合同道,不忘兴复。晚岁卜居华阴,卒于曲沃。学问博洽,于国家典制、郡邑掌故、天文仪象、河漕兵农以及经史百家、音韵训诂之学,均有研究。晚年治经侧重考证,开清代朴学风气,对后来考据学中吴派、皖派均有影响。 4. 顾炎武精勤 文言文翻译 原文 亭林...

元结文言文翻译大全
1. 文言文元结的《右溪记》的译文 【原文】 道州城西百馀步〔1〕,有小溪。南流数十步,合营溪〔2〕。水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘屈〔3〕,不可名状。清流触石,洄悬激注。休木异竹〔4〕,垂阴相荫〔5〕。此溪若在山野,则宜逸民退士之所游处〔6〕;在人间〔7 〕,可为都邑之胜境,静者之林亭〔8〕。而...

涉县17535169781: (文言文 为政之根本)我急需翻译 谢谢 李翱上言:..............................太平之所以兴也 -
自莺强阳: 李翱上奏,说:“平定祸乱依靠武力,开创太平大业则依靠文治和贤德.现在,皇上既然已经用武力平定天下,不如接着革除弊政,恢复高祖、太宗创立的传统制度,任用忠心正直的人士而不随便怀疑,摒斥奸邪佞幸的小人并且不再亲近他们;改革赋税制度,将以往收钱币改为交纳实物;禁绝地方官吏向朝廷奉献钱物,减免百姓的租税;加强边防,抵抗边境戎狄的侵犯;经常访求待制官员,倾听他们的意见,以使下情上达.以上六条,是朝廷大政的根本之道,也是达到太平盛世的主要途径.”

涉县17535169781: 举先王之政,以兴利除弊 求古文翻译 -
自莺强阳: 实行古代贤明君主的政策,用它来兴办(对天下)有利的事业、消除(种种)弊病 ========================================================================(这)不能算是制造事端

涉县17535169781: 《诗大序》:“雅者,正也,言王政之所废兴也.政有小大,故有《小雅》焉,有《大雅》焉.” 怎么翻译 -
自莺强阳: “雅”的意思就是正,表现的是王政之所以衰微兴盛的原因 政事有小与大的分别,所以 有“小雅”,有“大雅” 译文地址:http://wenku.baidu.com/link?url=nG5JCJkpvr8GSzBrStWZyu2oIGJUxFckj2wTEwZxnQIVcsQjmzWyoPi-RdoFGbn9OzyybrcLpDCe0p9i4ynh1n82hYCdSP82gAG_A6I-92S

涉县17535169781: 大家谈谈管子的"知予之为取者,政之宝也"的辨证思想 -
自莺强阳: 知予之为取者,政之宝也.明白了取之于民必先予之于民的道理,是治国的法宝.与民让利,给百姓好处,就能够赢得民心而长治久安.政之所兴,在顺民心;政之所废,在逆民心.民恶忧劳,我佚乐之;民恶贫贱,我富贵之;民恶危坠,我...

涉县17535169781: 翻译下面的文言文 谨权量,审法度⑴,修废官⑵,四方之政行焉.兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉. -
自莺强阳:[答案] 检验并审定度量衡,修复已废弃的机关工作,全国的政令就都会通行了.恢复被灭亡的国家,承续已断绝的后代,提拔被遗落的人才,天下的百姓就都会心悦诚服了. 信则民任焉——《汉石经》无此五字,《天文本校勘记》云:“皇本、唐本、津藩...

涉县17535169781: 英语翻译孟子曰:“为政不难,不得罪于巨室.臣室之所慕,一国慕之;一国之所慕,天下慕之;故沛然德教溢乎四海.” -
自莺强阳:[答案] 孟子说:“治理国政并不难,不要得罪世家大族.世家大族所仰慕的,整个国家就会仰慕;整个国家所仰慕的,普天之下就会仰慕,因此德教仁政就会声势浩大、不可阻挡地充满天下各个地方.”

涉县17535169781: 论语十二章这样怎么写先抄原文,再写要翻易的子词,然后把翻易的意思写上去 -
自莺强阳: 1子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君乎?”《学而》 翻译:孔子说:“学了,然后按一定的时间去复习它,不...

涉县17535169781: 翻译文言文"此饥民求食尔,荒政之所恤也.”及请以减死论. -
自莺强阳:[答案] 参考答案:语文网4、A(3分) 5、B(3分) 6、B(3分)7、(1)“这不过是饥民求食罢了,这应是救济饥荒的法令所要体恤的.”于是请求以减免死罪论处.(大意2分,其中“荒政:饥荒的法令”“恤:体恤”“论:论处”各1...

涉县17535169781: 英语翻译原文:海鸟曰爰居,止於鲁东门外三日,臧文仲使国人祭之.展禽曰:越哉臧文仲之为政也.夫祀国之大节也,而节政之所成也.故慎制礼以为国典.今无... -
自莺强阳:[答案] 一只名为“爰居”的海鸟停留在了鲁国都城东门外好几天了,臧文仲让都城的人都去祭祀它.展禽却说,臧氏治国超越了礼教啊,祭祀是国家的重要制度,而制度是治国能够成功的基础,所以要谨慎地制定关于祭祀的典章制度.现在无缘故地祭祀海鸟...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网