《国殇》课文及翻译

作者&投稿:逄雷 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《国殇》的翻译~

不知道你要英语版 的,还是 汉语版的 !




《《《手持吴戈啊身披犀牛皮做的铠甲,

战车相交错啊短兵刃相交接。

旌旗遮蔽日光啊来敌好似云涌,

相射之箭纷纷落地啊将士们奋勇争先。

敌人冲进我战阵啊践踏我行列,

战车左边的骖马倒地而亡啊左边的也被砍伤。

战车车轮被掩埋啊四匹战马也被绳索绊住,

手握玉饰的鼓棰啊敲响声音洪亮的战鼓。

天昏地暗啊神灵也被震怒,

将士们全部壮烈战死啊尸骨弃于荒野。



将士们出征不回啊往前不复返,

平原渺茫啊欲回家乡而路途遥远。

佩带着宝剑啊挟着强劲的秦弓,

将士们身首相离啊壮心不屈。

将士们确实勇敢无畏啊又武艺高强,

始终刚劲坚强啊绝不受辱。

身体已经死亡啊精神却永不泯灭,

魂魄威武不屈啊死后也是鬼中豪杰。》》》

白话译文
战士手持吴戈身披犀甲,敌我战车交错刀剑相接。

旗帜遮天蔽日敌众如云,飞箭交坠战士奋勇争先。

敌军侵犯我们行列阵地,左骖死去右骖马受刀伤。

兵车两轮深陷绊住四马,主帅举起鼓槌猛击战鼓。

杀得天昏地暗神灵震怒,全军将士捐躯茫茫原野。

将士们啊一去永不回返,走向迷漫平原路途遥远。

佩长剑挟强弓争战沙场,首身分离雄心永远不屈。

真正勇敢顽强而又英武,始终刚强坚毅不可凌辱。

人虽死亡神灵终究不泯,您的魂魄不愧鬼中雄英!
《九歌·国殇》取民间“九歌”之祭奠之意,以哀悼死难的爱国将士,追悼和礼赞为国捐躯的楚国将士的亡灵。乐歌分为两节,先是描写在一场短兵相接的战斗中,楚国将士奋死抗敌的壮烈场面,继而颂悼他们为国捐躯的高尚志节。由第一节“旌蔽日兮敌若云”一句可知,这是一场敌众我寡的殊死战斗。当敌人来势汹汹,冲乱楚军的战阵,欲长驱直入时,楚军将士仍个个奋勇争先。但见战阵中有一辆主战车冲出,这辆原有四匹马拉的大车,虽左外侧的骖马已中箭倒毙,右外侧的骖马也被砍伤,但他的主人,楚军统帅仍毫无惧色,他将战车的两个轮子埋进土里,笼住马缰,反而举槌擂响了进军的战鼓。一时战气萧杀,引得苍天也跟着威怒起来。待杀气散尽,战场上只留下一具具尸体,静卧荒野。

作者描写场面、渲染气氛的本领是十分高强的。不过十句,已将一场殊死恶战,状写得栩栩如生,极富感染力。底下,则以饱含情感的笔触,讴歌死难将士。有感于他们自披上战甲一日起,便不再想全身而返,此一刻他们紧握兵器,安详地,心无怨悔地躺在那里,他简直不能抑止自己的情绪奔进。他对这些将士满怀敬爱,正如他常用美人香草指代美好的人事一样,在诗篇中,他也同样用一切美好的事物,来修饰笔下的人物。这批神勇的将士,操的是吴地出产的以锋利闻名的戈、秦地出产的以强劲闻名的弓,披的是犀牛皮制的盔甲,拿的是有玉嵌饰的鼓槌,他们生是人杰,死为鬼雄,气贯长虹,英名永存。

依现存史料尚不能指实这次战争发生的具体时地,敌对一方为谁。但当日楚国始终面临七国中实力最强的秦国的威胁,自怀王当政以来,楚国与强秦有过数次较大规模的战争,并且大多数是楚国抵御秦军入侵的卫国战争。从这一基本史实出发,说此篇是写楚军抗击强秦入侵,大概没有问题。而在这种抒写中,作者那热爱家国的炽烈情感,表现得淋漓尽致。

楚国灭亡后,楚地流传过这样一句话:“楚虽三户,亡秦必楚。”屈原此作在颂悼阵亡将士的同时,也隐隐表达了对洗雪国耻的渴望,对正义事业必胜的信念,从此意义上说,他的思想是与楚国广大人民息息相通的。作为中华民族贡献给人类的第一位伟大诗人,他所写的决不仅仅是个人的些许悲欢,那受诬陷被排挤,乃至流亡沅湘的坎壈遭际;他奉献给人的是那颗热烈得近乎偏执的爱国之心。他是楚国人民的喉管,他所写一系列作品,道出了楚国人民热爱家国的心声。

此篇在艺术表现上与作者其他作品有些区别,乃至与《九歌》中其他乐歌也不尽一致。它不是一篇想像奇特、辞采瑰丽的华章,然其“通篇直赋其事”(戴震《屈原赋注》),挟深挚炽烈的情感,以促迫的节奏、开张扬厉的抒写,传达出了与所反映的人事相一致的凛然亢直之美,一种阳刚之美,在楚辞体作品中独树一帜。

九歌·国殇

操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。

凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。

天时坠兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。出不入兮往不反,平原忽兮路超远。

带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。

身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。

白话译文:

战士手持吴戈身披犀甲,敌我战车交错刀剑相接。

旗帜遮天蔽日敌众如云,飞箭交坠战士奋勇争先。

敌军侵犯我们行列阵地,左骖死去右骖马受刀伤。

兵车两轮深陷绊住四马,主帅举起鼓槌猛击战鼓。

杀得天昏地暗神灵震怒,全军将士捐躯茫茫原野。

将士们啊一去永不回返,走向迷漫平原路途遥远。

佩长剑挟强弓争战沙场,首身分离雄心永远不屈。

真正勇敢顽强而又英武,始终刚强坚毅不可凌辱。

人虽死亡神灵终究不泯,您的魂魄不愧鬼中雄英!

扩展资料:

《九歌·国殇》是战国时期楚国诗人屈原的作品。这是追悼楚国阵亡士卒的挽诗。

此诗分为两节,第一节描写在一场短兵相接的战斗中,楚国将士奋死抗敌的壮烈场面;

第二节颂悼楚国将士为国捐躯的高尚志节,歌颂了他们的英雄气概和爱国精神。

全诗生动地描写了战况的激烈和将士们奋勇争先的气概,对雪洗国耻寄予热望,抒发了作者热爱祖国的高尚感情。

诗篇情感真挚炽烈,节奏鲜明急促,抒写开张扬厉,传达出一种凛然悲壮、亢直阳刚之美,在楚辞体作品中独树一帜。

作者简介:

屈原(约前340—约前278),战国时期楚国政治家,中国最早的大诗人。名平,字原,又自云名正则,号灵均。学识渊博,初辅佐楚怀王,任三闾大夫、左徒。主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。因遭贵族排挤,被流放沅湘流域。

后因楚国政治腐败,首都郢被秦攻破,既无力挽救,又深感政治理想无法实现,遂投汨罗江而死。他写下了《离骚》《天问》《九章》《九歌》等许多不朽诗篇。

其诗抒发了炽热的爱国主义思想感情,表达了对楚国的热爱,体现了他对理想的不懈追求和为此九死不悔的精神。

他在吸收民间文学艺术营养的基础上,创造出骚体这一新形式,以优美的语言、丰富的想象,融化神话传说,塑造出鲜明的形象,富有积极浪漫主义精神,对后世影响很大。其传世作品,均见汉代刘向辑集的《楚辞》。

参考资料:百度百科---九歌·国殇



《九歌·国殇》原文:

作者:战国 屈原

操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。  

旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。  

凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。  

霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。  

天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。  

出不入兮往不反,平原忽兮路超远。  

带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。  

诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。  

身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。

译文:战士手持吴戈身披犀甲,敌我战车交错刀剑相接。旗帜遮天蔽日敌众如云,飞箭交坠战士奋勇争先。敌军侵犯我们行列阵地,左骖死去右骖马受刀伤。兵车两轮深陷绊住四马,主帅举起鼓槌猛击战鼓。杀得天昏地暗神灵震怒,全军将士捐躯茫茫原野。

将士们啊一去永不回返,走向迷漫平原路途遥远。佩长剑挟强弓征战沙场,首身分离雄心永远不屈。真正勇敢顽强而又英武,始终刚强坚毅不可凌辱。人虽死亡神灵终究不泯,您的魂魄不愧鬼中雄英!

《九歌·国殇》赏析

《九歌·国殇》不是一篇想像奇特、辞采瑰丽的华章,然其通篇直赋其事,挟深挚炽烈的情感,以促迫的节奏、开张扬厉的抒写,传达出了与所反映的人事相一致的凛然亢直之美,一种阳刚之美,在楚辞体作品中独树一帜。

为了适应内容和主题的需要,诗篇的建行造句全部采用了七言规整的组合句式,既与《离骚》《天问》等篇不同,也与一般七言诗有别。它是每句中间嵌一“兮”字,形成一种停顿之势,又把上下隔开变作三三句式。

《九歌·国殇》节奏明快有力,韵律金声玉振,产生一种急促感和紧迫感,震人心弦,引人共鸣。这对描绘英雄捐躯的悲壮场景,表达缅怀烈士的崇高情感,都增添了强烈的感染力量。全诗充满了英雄神奇的浪漫主义风格特色,具有惊心动魄、感天动地的巨大艺术魅力。



九歌·国殇。操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。天时坠兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。出不入兮往不反,平原忽兮路超远。带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。白话译文:战士手持吴戈身披犀甲,敌我战车交错刀剑相接。旗帜遮天蔽日敌众如云,飞箭交坠战士奋勇争先。敌军侵犯我们行列阵地,左骖死去右骖马受刀伤。兵车两轮深陷绊住四马,主帅举起鼓槌猛击战鼓。杀得天昏地暗神灵震怒,全军将士捐躯茫茫原野。将士们啊一去永不回返,走向迷漫平原路途遥远。佩长剑挟强弓争战沙场,首身分离雄心永远不屈。真正勇敢顽强而又英武,始终刚强坚毅不可凌辱。人虽死亡神灵终究不泯,您的魂魄不愧鬼中雄英。



九歌·国殇

操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。
凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。
天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。出不入兮往不反,平原忽兮路超远。
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。
身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。

搜百度的时候最后一句是“子魂魄兮为鬼雄” 但是高中课本是“魂魄毅兮为鬼雄”
1楼里面有一句是错的 “是天时怼兮威灵怒”


语文高考古文范围
37、李商隐《安定城楼》 (高三第一学期第三十八课)38、《论语》七则 (高一第一学期第二十八课)39、《孟子》二章 (高一第一学期第二十九课)40、荀况《劝学》第三、四段 (高二第一学期第二十九课)41、《学记》第一、二段 (高二第一学期第三十二课)42、屈原《国殇》 (高三第一学期第...

哪些课文是选自古代作家的作品里的
屈原--名平,字原,战国时期楚国爱国诗人,是我国积极浪漫主义诗歌传统的奠基人,是我国第一位杰出的诗人。他的作品有《离骚》、《九歌》、《天问》、《九章》。选入课本的有《国殇》。汉:司马迁、贾谊、王充、《孔雀东南飞》司马迁--字子长,汉朝夏阳人,我国古代著名史学家和文学家,著有《史记》...

如何看待楚国的屈原?
屈原的作品,根据刘向、刘歆父子的校定和王逸的注本,有25篇,即《离骚》一篇,《天问》一篇,《九歌》十一篇(《东皇太一》《云中君》《湘君》《湘夫人》《大司命》《少司命》《东君》《河伯》《山鬼》《国殇》《礼魂》),《九章》九篇(《惜诵》《涉江》《哀郢》《抽思》《怀沙》《思美人》《惜往日》《橘颂》《...

李大钊的生平资料和《十六年前的回忆》的写作背景
课文简介:本文是李大钊的女儿李星华同志在1943年写的,正值李大钊同志遇难十六周年所以题目为《十六年前的回忆》。这篇文章是对学生进行革命传统教育的好教材。文章开头提出十六年前的1927年4月28日是父亲的被难日,结尾又强调母亲嘱咐自己要记住父亲被害的日子。这样首尾呼应,充分显示了敌人的凶残和革命者...

求《与妻书》的所有虚词和解释!!!
不能竟书而欲搁笔(完毕、终了,本课)此县官重太后,故不竟也(追究《汉书、霍光传》)轻舟竟川(从头到尾,曹操《善哉行》)道竟何为耶(究竟、终究,刘禹锡《天论上》)神农竟不知(竟然、居然,杜甫《游何将军山林》)首身离合心不惩(身体、躯体,《国殇》)且以汝有身也(有身指怀孕,本...

高中文言文考试题材
其中包含单项选择题和表述题。 2.古代诗文阅读,6题,37分。其中单项选择题3题9分,古文翻译题10分,古诗词鉴赏简答题10分,名句名篇填空题8分。 3.现代...《国殇》 (高三第一学期第二十九课) 43、贾谊《过秦论》最后三段中的关键句子(高三第一学期第三十课) 44、郦道元《江水·三峡》三至六段 (高一第一学期...

巴金《春蚕》的写作背景
《春蚕》不是巴金的,而是茅盾的“农村三部曲”之一。《春蚕》的创作灵感,来自报上的一则"浙东今年春蚕丰收,蚕农相继破产"的消息。作品以江南水乡为背景,以养蚕为主线,描写蚕农老通宝一家紧张、艰辛的劳作,赢得了春蚕的空前丰收,却反而负债、卖地,落得个"白赔上十五担叶的桑地和三十块钱的债"...

古诗诗句
《夏日绝句》李清照 生当作人杰,死亦为鬼雄。至今思项羽,不肯过江东。《就义诗》 夏明翰 砍头不要紧,只要主义真。杀了夏明翰,还有后来人。《秋夜将晓出篱门迎凉有感》陆游 三万里河东入海,五千仞岳上摩天。遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。《已亥杂诗》龚自珍 九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀...

《十六年前的回忆》资料与李大钊的简介!
《十六年前的回忆》原文:1927年4月28日,我永远忘不了那一天。那是父亲的被难日,离现在已经十六年了。那年春天,父亲每天夜里回来得很晚。每天早晨,不知道什么时候他又出去了。有时候他留在家里,埋头整理书籍和文件。我蹲在旁边,看他把书和有字的纸片投到火炉里去。我奇怪地问他:“爹,...

中考语文文学常识
主要作品为《离骚》、《九歌》(包括《山鬼》《国殇》等11篇)、《天问》、《九章》(包括 《涉江》《哀郢》《橘颂》等9篇)。西汉刘向编成《楚辞》一书,以屈作为主。因具有浓厚的楚国地方色彩,故称“楚辞”,后世因称这种诗体为“楚辞体”、“骚体”。开创了我国诗歌浪漫主义传统。《离骚》和《诗经》中的国风并...

石台县13383999138: 语文《国殇》的原文及翻译 -
毛希安素: 屈原《国殇》原文: 操吴戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接. 旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮土争先. 凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤. 霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓. 天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野. 出不入兮往不反,平原忽兮路超远. ...

石台县13383999138: 《国殇》译文 -
毛希安素: 手拿着长戈啊,身穿着铠甲, 战车轮毂交错啊,短兵器相拼杀. 旌旗遮日啊,敌兵多如麻, 箭矢交互坠落啊,战士冲向前. 敌侵我阵地啊,践踏我队形, 驾辕左马死啊,右马又受伤. 战车两轮陷啊,战马被羁绊, 战士举鼓槌啊,击鼓声震天...

石台县13383999138: 屈原的《国殇》的解释 -
毛希安素: 【屈原 国殇原文】操吴戈兮被犀甲(1),车错毂兮短兵接(2).旌蔽日兮敌若云(3),矢交坠兮士争先(4).凌余阵兮躐余行(5),左骖殪兮右刃伤(6).霾两轮兮絷四马(7),援玉枢兮击鸣鼓(8).天时怼兮威灵怒(9),...

石台县13383999138: 谁能帮忙翻译一下《九歌·国殇》? -
毛希安素: 【原文】 操吴戈兮被犀甲, 车错毂兮短兵接. 旌蔽日兮敌若云, 矢交坠兮士争先. 凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刀伤. 霾两轮兮絷四马,援玉兮击鸣鼓. 天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野. 出不入兮往不反,平原忽兮路超远. 带长剑兮挟秦...

石台县13383999138: 屈原的《国殇》全文 -
毛希安素: 操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接; 旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先; 凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤; 霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓; 天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野; 出不入兮往不反,平原忽兮路超远; 带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩; 诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌; 身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄

石台县13383999138: 屈原国殇的 翻译? -
毛希安素: 国殇(原文)、、、国殇(翻译篇)、(1)操吴戈兮被犀甲,、操吴戈啊披铠甲, 车错毂兮短兵接.、车交错啊短兵接.(2) 旌蔽日兮敌若云,、旗蔽日啊敌若云, 矢交坠兮士争先.、箭交坠啊士争先. 凌余阵兮躐余行,、侵我阵啊犯...

石台县13383999138: 《国殇》全文 -
毛希安素: 操吴戈兮被犀甲(1),车错毂兮短兵接(2). 旌蔽日兮敌若云(3),矢交坠兮士争先(4). 凌余阵兮躐余行(5),左骖殪兮右刃伤(6). 霾两轮兮絷四马(7),援玉枹兮击鸣鼓(8). 天时坠兮威灵怒(9),严杀尽兮弃原野(...

石台县13383999138: 《国殇》原文 屈原 -
毛希安素: 国殇 朝代:先秦 作者:屈原 原文: 操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接. 旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先. 凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤. 霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓. 天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野.(怼兮 一作:坠兮) ...

石台县13383999138: 《国殇》 翻文 -
毛希安素: 参考译文: 手拿着长戈啊,身穿着铠甲, 战车轮毂交错啊,短兵器相拼杀. 旌旗遮日啊,敌兵多如麻, 箭矢交互坠落啊,战士冲向前. 敌侵我阵地啊,践踏我队形, 驾辕左马死啊,右马又受伤. ...

你可能想看的相关专题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网