重生-永生-死 分别用希腊文和希伯来文翻译出来 一定要准确 谢谢!

作者&投稿:温丁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
“相知” “相惜” “永生”这三个词的古希腊文怎么写?就是写出这三个词,用希腊文字表示,谢谢~

οικειοτης προσφιλης αθανασια

希腊语可以这样翻吧Βάν ρούω χάν,希伯来语不会

重生 希腊文:αναγέννηση(,只是标点符号分开而已)
希伯来文:תְּקוּמָה,הייחת

永生 希腊文:αθάνατος ,αξέχαστοσ , κληρονομίαν
希伯来文: אימורטל

死 希腊文:θάνατος,χάροσ ,θανατικόσ,
希伯来文:מוות , יציאה מן העולם, פטירה
---------------------------------------------------------------------
,只是标点符号分开它们而已,它们是单一的个体,要不然你会认为是个词组如果没有,号的话
anaynnisi是αναγέννηση的读法,大多时候用到αναγέννηση(现代的希腊语)
αναγέννησις,也是出生重生等意思

网上翻译一下也差不到哪里去


元氏县18681421767: 重生 - 永生 - 死 分别用希腊文和希伯来文翻译出来 一定要准确 谢谢! -
恭刻阿莫: 重生 希腊文:αναγέννηση(,只是标点符号分开而已)希伯来文:תְּקוּמָה,הייחת永生 希腊文:αθάνατος ,αξέχαστοσ , κληρονομίαν希伯来文: אימורטל死 希腊文:θάνατος,χάροσ ,θανατικόσ,希伯来文:...

元氏县18681421767: 请懂希腊文的来...{获得新生}也就是重生的希腊文怎么写?? -
恭刻阿莫: 获得新生 ∧αμβάνει το νέο σπουδαστή Anastasia Αναγέννηση

元氏县18681421767: 复活和重生有和区别
恭刻阿莫: 【复活概念】 复活是指生命在死亡后再复生的意思.复活是很多宗教的中心思想. 【重生的概念】 重生这个词(希腊文paliggenesia)在新约只用过两次,一次是指末世事件:「指弥赛亚时代世界的更新」(太十九28).第二次是指「蒙救赎的人的重生」(多三5).重生应该与悔改有分别的. 悔改是指人向神的救恩的回应.重生是悔改的另一面.这是神的作为.人重生时,灵魂是被动的;人悔改时却是主动的.重生可以定义为:神圣的生命临到人的灵魂..正如注入一种新的本性...或 心..或新的创造... 重生的意思是「结予生命」,重生是神的工作,将生命给予相信的人.

元氏县18681421767: 永生希腊语怎么念
恭刻阿莫: 永生 Αιώνια ζωή 希腊语 灵魂 Sufletul 罗马语 关键是我怎么才能让你知道怎么读呢?

元氏县18681421767: 死用希腊语怎么说 -
恭刻阿莫: Θ?νατο? 这个是正确的,请采纳

元氏县18681421767: 忏悔 重生 翻译成希腊文是什么 -
恭刻阿莫: 希腊语:Η ζωή του μετάνοια 梵文: पर पश्चाताप की

元氏县18681421767: “永生”的希腊文字? -
恭刻阿莫: για πάντα, παντοτεινά, αιωνίως

元氏县18681421767: 中文翻译成阿拉伯文和希腊文
恭刻阿莫: 阿拉伯文: 重生的躯体 النهضه للهيئة 重生心 ولدت من جديد القلب 希腊文: 重生的躯体 Αναγέννηση του σώματος 重生心 Ξαναγεννηθεί καρδιά 西班牙语 :重生的躯体 Renacimiento del cuerpo 重生心 Renacida corazón 希望帮到你啦!!!

元氏县18681421767: 希腊文【死】怎么写?
恭刻阿莫: 希腊文死这么写:Νεκρός

元氏县18681421767: “绝望”、“安息”、“死神之子”怎么先用希腊语翻译,再用谐音译成汉语 -
恭刻阿莫: 希腊语:"Απόγνωσης", "Υπόλοιπο", "Τα παιδιά της Bodom"汉语:“绝望”、“安息”、“死神之子”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网