英文信函结尾的yours faithfully / yours truly / sincerely 作何翻译?

作者&投稿:郸寇 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
在信件结尾时 用 Yours / Yours sincerely / Sincerely yours 加名字 ,都是什么意思怎么翻译啊~

意思是相同的,都是表示对对方的礼貌和尊重,直译是你的忠诚的xx。可以翻译成我们中文中写信时常用的“敬启”,“谨上”。
英国习惯用 Yours sincerely,美国习惯用 Sincerely yours,还有一个区别就是,Yours sincerely 比 Sincerely yours 要更正式一点.

扩展资料
Sincerely是一个英文单词,形容词译为真诚地, 诚恳地, 谆。
例句
'Congratulations,' he said sincerely.
“祝贺你,”他真诚地说。
Yours sincerely, James Brown.
谨上,詹姆斯·布朗
'I sincerely hope we shall meet again', he said.
“我真心希望我们能再次重逢,”他说。
参考资料:百度百科-sincerely

写在英文书信结尾的Love的意思是:爱你。
现代英汉综合大辞典
love [l∧v]
n.&vt.
1、爱,热爱
2、爱好
3、爱情,恋爱
4、亲戚朋友的问候
5、爱人,亲爱的,宝贝(夫妻之间或对孩子的称呼)
6、情人(多指女性); 情妇
7、性爱,性关系
8、讨人喜爱的人[物]
9、[Love ]爱神,爱的化身


扩展资料:
love中文解释为爱情,喜爱,热爱 近义词like,但本词并不局限于男女之间的或同性之间的爱,也包括亲情友情等。
中文解释为爱情,喜爱。爱是一种发乎人内心的情感,在中文里有着很多解释,由某种事物给予人少许满足(如我爱进食这些食物)至为了爱某些东西而死(如爱国心、对偶结合)。爱也常常被认为是喜欢的最高境界或表达。比like一词的程度要更加深刻。
其可以用来形容爱慕的强烈情感、情绪或情绪状态。在日常生活里,其通常指人际间的爱。可能因为其为情感之首位,所以爱是美术里最普遍的主题。
爱有时亦会被形容为强迫观念--强迫行为症。爱最佳的定义可能是主动行动,以真心对待某个体(可以是人、物件或神),使整体得到快乐。简而言之,爱即主动使整体得到快乐。

如果不知道收信人是谁的情况下应该使用Yours faithfully,意思是“你忠实的”,美国英语是Faithfully yours或Faithfully。如果知道收信人是谁,就用 Yours sincerely。 美国英语是Yours truly 或 Sincerely yours或Sincerely,都是“谨启”的意思。

扩展资料

‘Yours sincerely’与‘Yours faithfully’的区别

对很多中国人而言,这两个信件结尾(valediction)或奉承话收尾(complimentary closing)似乎没有什么区别,是可以随意互换使用的套话(formulaic phrase),其实不然。它往往需要配合信头称呼(salutation)。英文信件的结尾方式有几种,以下加以简要介绍。

旧式结尾方式(old formal valediction):

一般包括yours字样,它是your servant的简写。老式结尾比较长(voluminous),例如:

I beg to remain, Sir, your most humble and obedient servant,

O.G.

可以简写为:

Your obt. svt.

O.G.

或进一步简写为:

YOS

O.G.

现代常见结尾方式:

在英国,这种老式结尾已经被‘Yours sincerely’与‘Yours faithfully’所取代。它们是更老的(archaic)表达‘I am, yours sincerely’与‘I am, yours faithfully’的简写。如果信件开头提及收信人(recepient)的名字,并且写信人(sender/writer)一定程度上认识收信人,那么使用‘Yours sincerely’;

如果不知道对方姓名【例如用‘Dear Mr/Madam’开头】,那么需要使用‘Yours faithfully’。如果知道收信人的名字,但没有见面或没有说过话,有些人还是喜欢用比较疏远的(distant)的‘Yours faithfully’,但多数人会使用‘Yours sincerely’。‘Yours truly’或‘Very truly yours’只在非正式或社会往来信件(social correspondence)中使用,并不常见。

在美国,社会交往信件通常用‘Yours sincerely’来结尾,而商务信件(business correspondence)中对写信人不知道姓名的人还是使用‘Yours faithfully’。同时,‘Yours sincerely’还常常被写作‘Sincerely yours’或‘Sincerely’。‘Yours truly’或‘Very truly yours’也是常见结尾。

其它结尾方式:

‘Yours, etc.’与‘Yours &c.’见于历史上的书信与美国法律信件(legal correspondence)中。简奥斯汀(Jane Austen)书中的某些信件也是用‘Yours, etc.’来结束。

在商务信件中,‘Kind regards’,特别是‘Best regards’越来越常见,主要是电子邮件(email)中的半正式(semi-formal)结束语。非正式情况下,它们也可缩写为‘KR’或‘BR’。‘Kindest regards’语气更正式一些,而‘Kindest regards, I remain’则非常正式。

如果对方是非常有身份的(dignified)的人【例如国家元首(head of state)】那么可以用老式结尾,例如:

I have the honour to remain, Sir, Your Excellency's most huble and obedient servant.

还有其它一些非正式结束语,如‘Best wishes’、‘All my best’或‘Best’。对家人和特别密切的人,可以用‘Your friend’、‘Your loving son’或‘Your Richard’【爱人之间】之类的表达方式。



如果不知道收信人是谁的情况下应该使用Yours faithfully,意思是“你忠实的”,美国英语是Faithfully yours或Faithfully。如果知道收信人是谁,就用 Yours sincerely。 美国英语是Yours truly 或 Sincerely yours或Sincerely,都是“谨启”的意思。
 

如果不知道收信人是谁的情况下应该使用Yours faithfully,意思是“你忠实的”,美国英语是Faithfully yours或Faithfully。如果知道收信人是谁,就用 Yours sincerely。 美国英语是Yours truly 或 Sincerely yours或Sincerely,都是“谨启”的意思。扩展资料‘Yours sincerely’与‘Yours faithfully’的区别对很多中国人而言,这两个信件结尾(valediction)或奉承话收尾(complimentary closing)似乎没有什么区别,是可以随意互换使用的套话

类似于中国的“谨启、敬上”


英文信件最后Sincerely,Regards,Best Wishes 有什么区别
如果你想跟同事亲密点也可以用这个结尾,不过对方可能会觉得你不专业。\\x0d\\x0aTake care\\x0d\\x0aCasual and used between friends.\\x0d\\x0a随意地结尾,普通朋友可用。\\x0d\\x0aThanks or Thank You\\x0d\\x0a‘Thanks' is very casual and 'Thank You' isformal. Usually used in a ...

信件开头与结尾有哪些雅致的写法?
信件开头与结尾有一些雅致的写法,就比如说在开头,一定要尊称对方,而且也要学会一些比较文雅的说法,这样才能够做好开头的表达,而且在结尾的时候也要写一些祝福的话语,这样也会让别人觉得你非常有素质,也很暖心,所以做到这几点之后,就会让自己能够很好的写好信件了。

邮件中的祝福语写什么好呢
1、能够在一起工作是一种缘分,感谢您的辛勤工作,在您生日到来之际,谨代表公司及全体同仁为您送上生日的祝福:祝您生日快乐,家庭幸福!2、职场成功法则:以恒心为良友,坚持不懈;以经验为参谋,掌控全局;以小心为兄弟,谨慎谦虚;以希望为哨兵,永不泄气。祝法则在手,成功你有!祝你工作顺利!3...

求中文翻译
4. 英式英语通常用“Best wishes”作为商业信函的结尾,美式英语则用“Best Regards”。5. To show your English is good, use only long complex sentence in business writing.5. 显摆一下你的英语是件好事,但是只在商务写作的时候才使用长且复杂的句式。6. You want to speak to Mr Anderson ...

商务信函写作文案
(4)署名 署名即写信人签名,通常写在结尾后另起一行(或空一、二行)的偏右下方位置。以单位名义发出的商业信函,署名时可写单位名称或。 3. 中文商务信函的模板 原发布者:xiangbaji 中文商务信函的写作格式中文商业商务信函的写作格式 如同一般信函,商业信文一般由开头、正文、结尾、署名、日期等5个部分组成。

公文写作的结尾,往往有商祺一词,商祺到底是何意
“商祺”常见于公文信函结尾语言,一般为“顺颂商祺”,对个人、公司等礼貌性祝福的意思。顺:顺便 颂:祝愿 商:经商 祺:吉祥 顺颂商祺:顺便祝工作顺利或公司业务发展顺利的意思.

英文商务信函范文
英文商务信函范文的开头写发信人的姓名(单位名称)、地址和日期,一般写在信纸的右上角。第二行写县、市、省、州、邮编、国名;然后再写日期。标点符号一般在每一行的末尾都不用,但在每一行的之间,该用的还要用,例如在写日期的时候。一封信写完了,突然又想起遗漏的事情,这时要用P.S.表示,再...

a birthday card的结尾写什么
但是对于birthday card往往用于朋友之间(陌生人互致贺卡是不是显得突兀和冒昧?),这时,结尾可以显得随意,可以是:your love, love you等等表示感情的短语(毕竟贺卡正文中已经充分表达了祝贺),也可以简答地签名即可,甚至更简单地签上双方公知的昵称或名称缩写。如果模仿正式信函的结尾,反而显得拘谨和...

Letters格式
4)正文(Body)这部分是书信的主要内容,可同写文章一样,分成若干段落,每一段有一层意思。大致可归纳为7个原则,即:明了(clearness),简洁(conciseness),礼貌(courtesy),完整(completeness),正确(correctness),坦率(candour),个性(character)。5)结尾的谦称(Ending\/Closing)在正文...

外贸之商务信函措辞要讲究
信尾处你还应该提到今后联系的时间,例如:I look forward to seeing you next Thursday.结束信件 如何写close信件的结尾,要看你和收信人的关系如何。Yours faithfully比Yours sincerely更正式,而best regards用于好朋友或是熟悉的人之间。签名 在结束语后签上你的signature(手签的名字),然后在下面加...

吉木乃县17230244369: 英语书信为什么最后用yours -
典侍永适: 因为yours是名词性物主代词,表示你的 .比如说yours sincerely 忠实的.这是英国书信落款的礼貌用法,美国常将yours 放在sincerely 的后面. 英国习惯用 Yours sincerely,美国习惯用 Sincerely yours.还有一个区别就是,Yours sincerely 比 ...

吉木乃县17230244369: 英语书信中结尾的“yours”什么意思 -
典侍永适: yours 英 [jɔ:z] 美 [jərz] pron. 你(们)的东西;你的责任[义务];你的家属;来信,尊函 adj. 你(们)的(东西);信末署名前用语

吉木乃县17230244369: 英文信的结尾 Yours 是什么意思? -
典侍永适: 指的是亲密或友好的说法,表示很礼貌,又很亲近.yours是名词性物主代词,意思是你的朋友或是亲人等等,要看具体的语境. 希望能帮到你.

吉木乃县17230244369: 书信的末尾Yours faithfully,Hearty表示什么意思?谢谢 -
典侍永适: Yours faithfully常用于英文的书信末尾,“你真诚的”,也常用Yours sincerely,意思都没什么差别. 后面的Hearty,常作为形容词,此处应该为名词,但是名词的意思为:强健者; (尤指)体育爱好者. 明显讲不通,所以,我又查找了一下,名词 n. (常用于水手)伙伴们,朋友们[P] Pull away, my hearties! 使劲划,伙计们! 所以,此处应该为一种通用格式,所以,此句话是朋友或者合作伙伴之间通信常用的格式.

吉木乃县17230244369: 英文信函结尾的yours faithfully / yours truly / sincerely 作何翻译? -
典侍永适:[答案] 如果不知道收信人是谁的情况下应该使用Yours faithfully,意思是“你忠实的”,美国英语是Faithfully yours或Faithfully.如果知道收信人是谁,就用 Yours sincerely.美国英语是Yours truly 或 Sincerely yours或Sincere...

吉木乃县17230244369: 一般英文信件的结尾都是yours faithfully 请问,这句短语是不是省略了什么词? 或者y -
典侍永适: 这个是老式客套话的省略,过去经常是写作I remain your most obedient and humble servant. 后来格式越来越简单,就成了这种结尾了.其实,这种客套话,是不讲什么语法的.

吉木乃县17230244369: 英文信件结尾敬语 -
典侍永适: 敬语又称结束语,它是一种客套语,类似中文书信中的“谨上”,但英文书信中的敬语往往要与信中的称呼语相呼应.如果称呼语是“Dear Sir”或“Dear Madam”,敬语就该为“Yours faithfully”;如果称呼语是“Dear MrSmith”或“Dear ...

吉木乃县17230244369: 英语书信为什么最后用yours -
典侍永适:[答案] 纯属语言习惯,不代表任何意义,这是一种格式.就像问为什么要说“how do you do”一样不过,上面的格式是错误的,正确的应该是:Dear sir,.(祝福语.既然是申请工作,若是写给申请单位的,最好不用"good luck",若是申请人...

吉木乃县17230244369: 英语书信结尾通常用哪些客套语,及其含义,谢谢! -
典侍永适: 书信结尾客套语有多种,相当于我国书信在结尾时使用的"敬礼"、"致敬"、"顺安"等句.最为典型的美国式写法是Sincerely和Best regards,典型的英国式表达有Yours sincerely(熟人或知道对方姓名),Best wishes, kind regards 和yours faithfully(不知姓名).此外,英国式的客套语还有特别礼貌的格式,但除了特殊情况外,现在不再使用

吉木乃县17230244369: 英文书信最后的落款除了 Yours, Sincerely 之外还有什么?分别针对什么样的关系? -
典侍永适: 1.万能的用法是:Yours sincerely, 或 Sincerely yours, 最方便,什么信件都适用哦. 2.私人信件中可以用:Best wishes, Best regards, Best, Regards, Warmesr regards, Yours ever, Yours, Cordially 3.一些很亲密的亲人或者朋友可以用:...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网