英语翻译牛郎织女的故事

作者&投稿:沙涛 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
用英语说牛郎织女的故事~

原文 Myth and legend Qixijie always connected, it is a very beautiful, eternal love story spread, and has become one of the four legends of the folk legend.

Passed long ago, there is an intelligent Nanyang Story cattle Shijiazhuang. Honest young man, premature deaths of parents, sister-in-law had to go with my brother, sister-in-law Markov human malice, often abused him and forced him to do many activities, autumn 2001, wife forced him to go to break and give him nine head of cattle and left him with 10 other head of cattle when the home, leaving no choice but to the story of cattle out of the village.

Cowherd alone one urging cattle into the mountains, grassland, dense forests on the mountain and he sat tree sad, but do not know when we can hurried 10 head of cattle to return home this time, a refund all white for the elderly in front of him, and asked him why he sad, after learning of his experiences, and laugh, he said : "The other sad, in the Funiu mountains head fell sick the buffaloes, you have to make good feeding it, such as buffaloes disease is cured, you can urging it home.

Cowherd schools, tents road, they finally found a home, sick buffaloes, he saw the buffaloes sick a lot and went to the buffaloes over the endless grass fed series of the day, but it depositing only raised his head told him : his is the sky gray cattle Niltava, violated the-day was demoted following days, broken legs, can not move at all. His injury revealed the need flowers can be washed month, the story of defying hard, careful to take care of the buffaloes month, the day of buffaloes Florescence then dew-treatment, the elderly around the arms of sleep at night, but it illnesses, the story happily leaving 10 head of cattle back home.

After returning home, his sister-in-law is still bad, there have been several to hurt him, but it has been trying to save them, very angry wife finally put the story out of their homes, as long as the story of the home, but it accompanies.

One day, Weaver and the sky realm where the game together, bathe in the river, the story of the Weaver understanding with the help of the buffaloes, two disagree affective, but they took to descend Weaver came to earth, the story of a wife. Weaver also Cecropin minutes from the sky to bring you and teach you, sericulture, silking, also produced by the silk-bright.

Cowherd and Weaver after marriage, men and women cultivated organization showed strong affections important, they had two children, a man and a woman, a family, live a happy life. But good things never last, it will soon allow Heaven knows, where the Queen Mother personally, forced Weaver back to the sky, affectionate couple were dismantled.

Cowherd God rivers, but it still tells the story, it dies, it can cause skin shoes and wear can be heaven. According to the story but it did, so to wear leather shoes, pulling their children, together with mood-elevating chase Weaver God, we must catch up with a saw, It turned out to the Queen Mother Jinzan takes off his head and waved to the roaring along the Milky Way will appear and at the Cowherd and Weaver both sides were only relative wept tears. They moved the magpie's true love, only 10 million magpie, row bridge to allow Myth path bridge to God, Queen Mother also had no choice but to allow the two men to the bridge to meet the annual July 7.

Later, each lunar story, from the bridge to meet Myth of the day, the girl who would come Huaqianyuexia, looking at the rise of the night sky to find the Galaxy both Altair and Vega, they hope to see the annual God, begging God can allow ourselves such as Weaver 93-1986, praying can be smug happiness of the marriage enrichment, which formed a Qixijie.

Chinese Valentine''s Day

Romantic legend

The legend has been handed down for nearly 2 millennia. The story has been recorded as far back as the Jin Dynasty (256-420 AD). Poets composed hundreds of verses on the love story and many types of Chinese opera tell the story.

The Chinese people believe that the star Vega(织女星), east of the Milky Way, is Zhi Nu and, at the constellation of Aquila(天鹰座), on the western side of the Milky Way, Niu Lang waits for his wife.

Zhi Nu was said to be the youngest of seven daughters of the Queen of Heaven. With her sisters, she worked hard to weave beautiful clouds in the sky, while Niu Lang was a poor orphan cowherd, driven out of his home by his elder brother and his cruel wife.

Niu Lang lamented over his lonely and poor life with an old cow, his only friend and companion. The magical cow kindly told him of a way to find a beautiful and nice woman as his life companion.

Under the direction of the cow, Niu Lang went to the riverside on an evening, where the seven fairies slipped out of their heavenly palace to bathe.

He took one of the beautiful silk dresses the fairies had left on the bank. When the fairies left the water, the youngest couldn''t find her clothes and had to see her sisters fly back to heaven without her.

Then Niu Lang came out with the dress and asked the youngest fairy, Zhi Nu, to stay with him.

Several years passed on Earth, which were only a few days in heaven. Niu Lang and Zhi Nu lived happily together and had two children before the Queen of Heaven discovered Zhi Nu''s absence.

She was so annoyed she had Zhi Nu brought back to heaven. Seeing his beloved wife flying in the sky, Niu Lang was terrified. He caught sight of the cowhide hanging on a wall. The magical cow had told him before dying of old age: "Keep the cowhide(牛皮) for emergency use."

Putting the cowhide on, he went after his wife with his two children.

With the help of the cowhide, Niu Lang was able to follow Zhi Nu into heaven. He was about to reach his wife when the Queen showed up and pulled off her hairpin to draw a line between the two. The line became the Silver River in heaven, or the Milky Way.

Zhi Nu went back to the heavenly workshop, going on weaving the clouds. But she was so sad, and missed her husband across the Silver River so much that the clouds she weaved seemed sad. Finally, the Queen showed a little mercy, allowing the couple to meet once every year on the Silver River.

Well-known poem

One of the most famous poems about the legend was written by Qin Guan of in the Song Dynasty (960-1279).

Fairy Of The Magpie Bridge

Among the beautiful clouds,
Over the heavenly river,
Crosses the weaving maiden.


A night of rendezvous,
Across the autumn sky.


Surpasses joy on earth.
Moments of tender love and dream,
So sad to leave the magpie bridge.


Eternal love between us two,
Shall withstand the time apart.
(Translated by Kylie Hsu)


鹊桥仙
宋·秦观
织云弄巧
飞星传恨
银汉迢迢暗度

金风玉露一相逢
便胜却人间无数

柔情似水
佳期如梦
忍顾鹊桥归路

两情若是久长时
又岂在朝朝暮暮


Compared with love stories in Western legends, the story of Niu Lang and Zhi Nu seems not as intense or passionate. Love doesn''t kill or break up the barrier between them. They just wait patiently on the riverbank, believing that their love can withstand their time apart.

It is faith and emotional liaison instead of physical attraction and desire that is emphasized in the story as well as in many other Chinese folktales(民间故事) about love.

In only a few Chinese folk love stories can be found a description of the physical appearances of the hero and heroine.

In the "Butterfly Lovers", the heroine, dressed as a boy to attend school, falls in love with a classmate. After they have lived together as classmates for years, the hero did not have the slightest clue that his best friend is actually a girl!

Chinese ceremonies

The seventh day of the seventh lunar month is the only Chinese festival devoted to love in the Lunar calendar.

Unlike St. Valentine''s Day in Western countries there is not so much emphasis on giving chocolates, flowers and kisses. Instead, Chinese girls prepare fruits, melons and incense(熏香) as offerings to Zhi Nu, the weaving maiden, praying to acquire high skills in needlecraft(裁缝), as well as hoping to find satisfactory husbands.

In the evening, people sit outdoors to observe the stars. Chinese grannies would say that, if you stand under a grapevine, you can probably overhear what Zhi Nu and Niu Lang are talking about.

翻译如下:

Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. 

很早以前,南阳城西牛家庄里有个聪明.忠厚的小伙子,父母早亡,只好跟着哥哥嫂子度日,嫂子马氏为人狠毒,经常虐待他,逼他干很多的活。

One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. 

一天,天上的织女和诸仙女一起下凡游戏,在河里洗澡,牛郎在老牛的帮助下认识了织女,二人互生情意,后来织女便偷偷下凡,来到人间,做了牛郎的妻子。牛郎和织女结婚后,一家人生活得很幸福。

Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.

但是好景不长,王母娘娘强行把织女带回天上,恩爱夫妻被拆散。

With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. 

牛郎拉着自己的儿女,一起腾云驾雾上天去追织女,眼见就要追到了,岂知王母娘娘拔下头上的金簪一挥。

One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. 

一道天河就出现了,牛郎和织女被隔在两岸,只能相对哭泣流泪。他们的忠贞爱情感动了喜鹊,千万只喜鹊飞来,搭成鹊桥,让牛郎织女走上鹊桥相会。

The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).

王母娘娘对此也无奈,只好允许两人在每年七月七日于鹊桥相会。

拓展资料:

牛郎织女:

牛郎织女为中国古代著名的民间爱情故事。

Cowherd and weaver girl is a famous folk love story in ancient China.

主要讲述了孤儿牛郎与仙女相爱却被迫分离,他们坚贞的爱情感动了喜鹊,无数喜鹊飞来,用身体搭成一道跨越天河的彩桥,让牛郎织女在天河上相会。天帝无奈,只好允许牛郎织女每年七月七日在鹊桥上会面一次。以后每年的七月七日牛郎织女都会见面了。这也是中国情人节—七夕节的由来。

The story mainly tells that the orphan cowherd and the fairy fell in love but were separated. Their steadfast love touched magpie, and numerous magpies came to build a colorful bridge across the tianhe river, so that the cowherd and weaver maid would meet each other on the tianhe river.The emperor had no choice but to allow the cowherd and weaver maid to meet once a year on the magpie bridge on July 7.The cowherd and weaver girl will meet on July 7th every year.This is also the origin of Chinese valentine's day, qixi festival.

参考资料:

牛郎织女-百度百科



牛郎织女的故事:

The orphan cowboy relied on her sister-in-law. The sister-in-law was mean and often abused. He was forced to separate his family from an old cow. This old cow is very smart.

One day, the weaver and the fairies took a shower and bathed in the river. The old cow persuaded the cowherd to meet, and told the cowherd that if the fairies could not go back before the day of the day, the cowherd had to stay in the ordinary, and the cowherd saw seven fairies at the river, and he found that the youngest of the fairies was beautiful and loved, and remembered the cow's words so cattle Lang took away the dresses of the fairy.

The fairy maiden were ready to return to heaven. The fairy found that the clothes were left behind, and the cowherd met with the fairy maiden. Later, they talked about their difficulties, and the maid had been the wife of the cowherd. After marriage, they worked for a child and a woman, and lived happily.

Unexpectedly, the emperor discovered the matter and ordered the queen mother to escort the weaver girl back to the court for trial. The old cow could not bear to see their wives and wives dispersed, so the corner of the broken head was turned into a small boat, allowing the cowherd to pick up their children to catch up by boat. As soon as she was about to catch up with the Weaver Girl, the Queen Mother suddenly pulled out her golden hairpin and drew a rolling Galaxy in the sky. The cowherd could not cross the river, but could only weep at the riverside and the weaver girl.

Their faithful love moved the magpies. Numerous magpies flew in and built a colorful bridge across the Tianhe River with their bodies. The Cowherd and the Weaver Girl met on the Tianhe River. The emperor had no choice but to allow the Cowherd and the weaver girl to meet once every July 7th on the magpie bridge, and the Magpies would be there. Every July 7th, the Cowherd and the weaver girl will meet each other.

拓展知识

牛郎织女是非常有名的一个中国民间传说故事,是中国人民最早关于星的故事。南北朝时代任昉的《述异记》里有这么一段:“大河之东,有美女丽人,乃天帝之子,机杼女工,年年劳役,织成云雾绢缣之衣,辛苦殊无欢悦,容貌不暇整理,天帝怜其独处,嫁与河西牵牛为妻,自此即废织紝之功,贪欢不归。帝怒,责归河东,一年一度相会。”

参考资料:牛郎织女——百度百科



Cowherd and Weaving Girl

Long ago, there was a boy, clever, diligent and honest. Orphaned at an early age, he was very poor. However, he adopted an abandoned old buffalo, which proved to be very loyal and relieved him a lot from the hard labor in the fields. The two enjoyed a very good relationship, being seen together all the time. Villagers from far and near came to know him by the name of the Cowherd.

At the same time, the youngest of the seven celestial princesses had grown tired of the privileged but secluded life in the heavenly palace. She longed for a mundane life she often saw down beneath her. That was a very pervert idea to cherish in heaven. Yet, determined to pursue what she deemed to be her own happiness, she sneaked out and descended onto the earth and to the sudden happiness of the Cowherd with whom she had secretly fallen in love all along in heaven.

They married and had a lovely boy and a girl. While the Cowherd worked in the fields with his old pal the buffalo, the heavenly princess weaved at home to help support the family. Villagers all admired her excellent weaving skill and started learning from her. She was now well-known as the Weaving Girl.

The family lived moderately but peacefully and happily until the girl‘s celestial royal family found her missing and traced her to the village. By the way, it is popularly believed that a day in heaven accounts for years on the earth. The years she had spent with the Cowherd was but a day or so by the celestial calendar.

The Celestial Empress was in such a wrath that she gave her daughter only two choices: to go back home or see her husband and children destroyed. She had no choice but to leave.

The old buffalo suddenly began to speak to the bereaved and now astonished young man, saying that he was dying in no time and asking him to use his hide as a vehicle to catch up with his wife. And off he sailed to heaven taking his young son and daughter in two baskets carried by a shoulder pole.

Fearing that the young man would catch up, the empress took out her hair spin and drew a big river across the sky, known to the Chinese as the Silvery River (the Milky Way in the West). She wanted to separate the family forever.

However, all the magpies in the world, deeply touched by the story, came to their rescue. Each year, on the seventh day of the seventh month, they would flock together to form a bridge so that the family may enjoy a brief reunion.

牛郎和织女

很久很久以前,有一个聪明、勤奋、诚实的男孩。他从小就是孤儿,生活很贫苦。但是他养了一头老水牛,这头水牛也是被人抛弃的,他对男孩非常忠诚,每天尽力的帮他干农活。他们相依为命,形影不离。因此人们都把这个男孩子叫做"牛郎"。

那时,天庭中有七位公主。其中最小的一位厌倦了天庭中优越但是与世隔绝的生活,她常常从空中偷看人间,非常向往人间平凡的生活。尽管这种想法十分大逆不道,但是七仙女下定决心要追求自己的幸福,于是她私自下界来到人间。因为她在偷看人间的时候就偷偷爱上了牛郎,所以她到人间之后就嫁给了牛郎。

后来他们生了一对儿女,夫妇俩个男耕女织,生活过的十分美满。由于七仙女纺织的技艺非常精湛,村民们纷纷向他学习,于是人们就称她为织女。

但是天庭终于知道了织女私自下界的事情,并且很快就在一个小村庄里找到了牛郎和织女。但是,"天上一天,地上一年",这时候织女已经和牛郎生活了一年多了。

王母暴跳如雷,她给了织女两条路:离开人间或者眼看着丈夫和孩子被杀。织女无奈,只得选择离开。

这是,老牛突然开口对悲痛欲绝的牛郎说话了,牛郎大吃一惊。老牛告诉牛郎说它马上就要死了,它死后牛郎可以剥下它的皮,然后踩着它去追织女。于是牛郎把一双儿女放在两个筐里,用一根扁担挑着去追妻子。

王母害怕牛郎追上织女,于是就拔下头上的簪子,在天空中划出了一条大河,就是后来的银河,她想用这条河把牛郎一家永远拆散。

牛郎织女的故事感动了人间的喜鹊,于是所有的喜鹊都赶来帮助这对夫妇。每年的七月初七,喜鹊们就会搭成一座桥,让牛郎织女一家人在桥上团聚

The story of Chinese Valentine's Day
In a Chinese legend, the Sun God had seven beautiful daughters.
All his fairy daughters could weave beautiful clothes.
One day, the seven fairies came down from heaven and were playing in a river.
A cowherd walked by the river.
He saw that the fairies had left their beautiful clothes on the shore, so he took one of them.
His plan was to stop one of the fairies from flying back to their heaven palace.
He reasoned that the fairies needed to wear their beautiful clothes if they wanted to fly.
When it was time to go home, the youngest fairy could not find her clothes.
The other fairies put on their clothes and flew away.
The youngest fairy was very sad and she started to cry.
The cowherd saw this and offered to take her to his house.
Because the cowherd took care of the fairy so well,she fell in love with him and married him.
The Sun God also blessed their marriage.
After they were married, the fairy thougjt she did not need to weave again.
The Sun God got so angry that he took his youngest daughter away from her husband.
He never wanted to see the cowherd again.
From then on, the fairy weaver stayed in heaven, and the cowherd stayed on earth.
They could only see each other once a year on July 7th on the lunar calendar.
The birds felt so sad for this young couple that they made a bridge for the two to walk on.
This bridge is known as the "Milky Way"
Only once a year, the couple could meet on the Milky Way.
And they still love each other deeply.
Now it is a tradition to celebrate Chinese Valentine's Day once a year on July 7th of the lunar calender.


牛郎织女文言文及翻译
(这是什么缘故呢?)相传这天牵牛和织女在银河的东岸相会,役使乌鹊做桥梁从它们头顶上走过去,所以乌鹊头上的毛都被踩脱了。原文:天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼劳役,织成云锦天衣。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织衽。天帝怒,责令归河东,许一年一度相会。涉秋七日,鹊首无故...

英语小故事50字带翻译:牛郎织女
牛郎拉着自己的儿女,一起腾云驾雾上天去追织女,眼见就要追到了,王母娘娘拔下头上的金簪一挥,一道天河就出现了,牛郎和织女被隔在两岸,只能相对哭泣流泪。他们的事情感动了喜鹊,千万只喜鹊飞来,搭成鹊桥,让牛郎织女走上鹊桥相会,王母娘娘对此也无奈,只好允许两人在每年七月七日于鹊桥相会。

文言文牛郎织女
天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼劳役,织成云锦天衣。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织纫。天帝怒,责令归河东,许一年一度相会。涉秋七日,鹊首无故皆髡,相传是日河鼓舆织女会於汉东,役乌鹊为梁以渡,故毛皆脱去。翻译:天河(银河)的东面住有织女,是天帝的女儿,年年织布操劳...

牛郎织女的故事是怎样的?
有道翻译官题库大,答案精准,孩子学习好帮手。有道翻译官APP,海量题库,答案解析准确全面,更有资深教师在线授课。让孩子学习更高效。广告2020-10-16 牛郎织女一缩写400字 古时候有个孩子,身世很可怜,他的哥哥嫂嫂 待他不好,叫他睡牛棚、吃剩饭,家务活都要他 做。因为他经常放牛,所以叫他牛郎...

牛郎织女小古文翻译及注释?
天河之东有织女,天帝之女也。年年机杼劳役,织成云锦天衣。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎。嫁后逐废织纫。天帝怒,责令归河东,许一年一度相会。涉秋七日,鹊首无故皆髡(kūn),相传是日河鼓舆织女会于汉东,役乌鹊为梁以渡,故毛皆脱去。——《荆楚岁时记》注释 ①机杼:机,织布机;杼,...

急求 牛郎织女故事的韩语翻译~万分感谢!!
正当牛郎与织女要相见时,被王母娘娘拔下头上的金簪,沿着银河一划,清澈的银河一下子变成了波涛翻滚的天河,迫使牛郎和织女隔河相望。后来,天帝和王母娘娘受到了感动,允许他们每年七月七日晚上相会。在这则神话故事中,老牛扮演了一个非常重要的媒红和神仆角色,每提起牛郎织女之事,人们都对它倍加崇敬...

用英语说牛郎织女的故事
原文 Myth and legend Qixijie always connected, it is a very beautiful, eternal love story spread, and has become one of the four legends of the folk legend.Passed long ago, there is an intelligent Nanyang Story cattle Shijiazhuang. Honest young man, premature deaths of parents,...

牛郎织女古文翻译,现在就要
天河的东面有个织女,是天帝的女儿。年年做着织布的工作,织成了天锦云衣。天帝可怜她单身,允许她嫁给何西面的牵牛郎。出嫁以后就荒废了织布的事。天帝发怒,命令她回到河东,只有每年七月七才过河相会一次。

牛郎织女诗文翻译
织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会。"这是当时最明确的记载。《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,可以看出,在东汉末年到魏这段时间里,牵牛和织女的故事大概已经定型了。此诗写天上一对...

牛郎织女的意思
除了在中国传统文化中占据重要地位外,“牛郎织女”这个故事还在世界范围内广为流传。它被翻译成多种语言,并被改编成电影、戏剧、音乐等各种艺术形式。这个故事所表现出的真挚爱情和不屈精神感动了无数人,成为了全人类共同的文化遗产之一。总之,“牛郎织女”这个故事是中国传统文化中的瑰宝,它讲述了两位...

拱墅区13982558702: 英语翻译牛郎织女的故事 -
霜彦三七:[答案] The story of Chinese Valentine's Day In a Chinese legend,the Sun God had seven beautiful daughters. All his fairy daughters could weave beautiful clothes. One day,the seven fairies came down from heaven and were playing in a river. A cowherd walked...

拱墅区13982558702: 英语翻译要求把“牛郎织女”的故事翻译成英文的就行了,最好是美式英语.故事越详细越好. -
霜彦三七:[答案] Chinese Valentine''s Day Romantic legend The legend has been handed down for nearly 2 millennia.The story has been ... The Chinese people believe that the star Vega(织女星),east of the Milky Way,is Zhi Nu and,at the constellation of Aquila(天...

拱墅区13982558702: 牛郎织女,请用英语表达.“牛郎织女”,求英语翻译. -
霜彦三七:[答案] 牛郎织女: 1.the Cowherd and the Girl Weaver 2.the Cowboy and the Weaver Girl 3.Legend of Love(电影:《牛郎织女》)

拱墅区13982558702: 英语翻译牛郎织女的故事 -
霜彦三七: The story of Chinese Valentine's Day In a Chinese legend, the Sun God had seven beautiful daughters. All his fairy daughters could weave beautiful clothes. One day, the seven fairies came down from heaven and were playing in a river. A cowherd ...

拱墅区13982558702: 英语翻译织女是一个仙女,一次下凡认识了牛郎,牛郎织女两人彼此相爱,并私自结为夫妻,不料织女母亲王母娘娘强行把织女带回天宫,让两人隔着银河... -
霜彦三七:[答案] 织女是一个仙女,一次下凡认识了牛郎,牛郎织女两人彼此相爱,并私自结为夫妻,不料织女母亲王母娘娘强行把织女带回天宫,让两人隔着银河相望,但每逢七月七日,所有的喜鹊都飞上天去,在银河为牛郎织女搭鹊桥相会 Vega is a...

拱墅区13982558702: 急急急!!!谁能把“牛郎织女” 的故事用英文为我写一下啊.. -
霜彦三七: The story of Chinese Valentine's Day In a Chinese legend, the Sun God had seven beautiful daughters. All his fairy daughters could weave beautiful clothes. One day, the seven fairies came down from heaven and were playing in a river. A cowherd ...

拱墅区13982558702: 简要用英语描述牛郎与织女悲伤的爱情故事 -
霜彦三七: The Cowherd and the Girl Weaver On the east bank of the Heavenly River lived a girl weaver, daughter of the Emperor of Heaven. She worked hard year in and year out, weaving colourful clothes for gods and goddesses. Since she lived all alone, the...

拱墅区13982558702: 把“牛郎织女”的寓言翻译成英语.急用!急用!
霜彦三七: 1.The Cowherd and the Weaving Maid 2.The Legend of Love | seperated couple | gt 3.MILKY WAY LOVERS

拱墅区13982558702: 求牛郎织女传说的英文版 -
霜彦三七: 全文: On the east bank of the Heavenly River lived a girl weaver, daughter of the Emperor of Heaven.She worked hard year in and year out, weaving colourful clothes for gods and goddesses....

拱墅区13982558702: 牛朗织女的故事英文版80词 -
霜彦三七: 牛郎织女是一个很美丽的千古流传的爱情故事,是我国四大民间爱情传说之一.另外,每年农历七月七日,有百鸟到银河搭鹊桥,牛郎织女相会的美好传说.所以,这一天被称为七夕、七夕节、乞巧节、少女节或女儿节,现代又被称为中国情人...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网