陈太丘与友期原文及翻译

作者&投稿:应士 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文陈太丘与友期原文及翻译~

南北朝刘义庆的《陈太丘与友期》原文以及翻译:

原文:陈太丘与友期行,期日中。

白话译文:陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。

原文:过中不至,太丘舍去,去后乃至。

白话译文:过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。离开后朋友才到。

原文:元方时年七岁,门外戏。

白话译文:元方当时年七岁,在门外玩耍。

原文:客问元方:“尊君在不?”

白话译文:朋友问元方:“你的父亲在吗?”

原文:答曰:“待君久不至,已去。”

白话译文:(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”

原文:友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”

白话译文:朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走。”

原文:元方曰:“君与家君期日中。”

白话译文:元方说:“您与我父亲约在正午。”

原文:日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。

白话译文:您没到,这是不讲信用(的表现);对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现)。

原文:友人惭,下车引之。

白话译文:朋友惭愧,下车去拉元方。

原文:元方入门不顾。

白话译文:元方头也不回地走进了大门。

陈太丘与友期原文翻译如下:

原文:陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。

译文:陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午。过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手。元方头也不回地走进家门。

《陈太丘与友期》这一章出自刘义庆编写的《世说新语》。
记述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。同时赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。

文言文翻译如下:

陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。

元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”

朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

注释如下:

1、元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。

2、陈太丘:陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。

3、期行:相约同行。期,约定。

4、期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。

5、舍去:不再等候就走了。去,离开。

6、家君:谦词,对人称自己的父亲。

7、引:拉,要和元方握手。

8、信:诚信,讲信用。

9、时年:当时的年龄。

10、相委而去:丢下我走了。相:表示动作偏指一方。委:抛弃,舍弃。

11、则:就是。

12顾:回头看。

13、惭:感到惭愧。




世说新语 陈太丘与友期翻译
陈太丘和朋友预先约定好一起出行,约定在正午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。陈太丘的儿子元方当时年仅七岁,正在家门外玩耍。客人问他:“你的父亲在家吗?”元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”...

陈太丘与友期翻译短的30字
记述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要讲诚信,为人要方正。《陈太丘与友期》南朝 刘义庆 原文:陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。

关于诚信的寓言(古文)
陈太丘与友期 原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,...

“陈太丘与友期行”的“期行”是什么意思?
是约定的意思。《陈太丘与友期》是南朝文学家的刘义庆的作品。原文节选:陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”译文:陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候他而离开...

陈太丘与友期行的翻译
和别人约好了时间见面,却自己先走了。”元方则回答道:“你和你的父亲约定的时间是中午,如果到了中午还没有到,那就是不守信用;如果你骂你的父亲,那就是无礼。”那位客人感到很惭愧,下了车来向元方道歉,但元方没有理会他,直接走进了自己的家门。原文:陈太丘与友期行,期日中。过中不至,...

陈太丘与友期行,元方时年七岁门外戏的作者是?
原文 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不(fǒu)?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车...

《咏雪》,和《陈太丘与友期》的古义和今义
陈太丘与友期原文 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不(fǒu)?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”...

翻译,陈太丘与友期、速度
原文 陈太丘⑴与友期行⑵,期日中⑶。过中不至,太丘舍去⑷。去后乃至⑸。元方⑹时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不(fǒu)⑺?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去⑻。”元方曰:“君与家君⑼期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无...

陈太丘与友期中的特殊句式是什么?请快点回答!
一、省略句:1、待君久不至,(家君)已去。白话译文:等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。2、(陈太丘)非人哉。白话译文:真不是君子啊!3、君与家君期(于)日中。白话译文:您与我父亲约在正午。二、倒装句:门外戏,即“戏于门外”。白话译文:在门外玩耍。原文:陈太丘与友期行,期...

陈太丘与友期行全文翻译意思
陈太丘与友期行全文翻译如下:1、陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年七岁,在门外玩耍。朋友问元方:你的父亲在吗。(元方)回答道:等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。2、陈太丘的朋友便生气地说道:真不是...

奉新县15695722081: 陈太丘与友期(刘义庆编写的《世说新语》中的篇章) - 搜狗百科
局翁加替:[答案] 原文 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对...

奉新县15695722081: 陈太丘与友期 的译文 -
局翁加替: 陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到.陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏.违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了.”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去.”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌.”客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感.元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人.

奉新县15695722081: 《陈太丘与友期》逐字翻译,要最标准的,“尊君在不”的“不”要单独提出来翻译,作考试用, -
局翁加替:[答案] 原 文 : 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去.去后乃至. 元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中.日中不...

奉新县15695722081: 陈太丘与友期500字译文 -
局翁加替: 选自《世说新语》 陈太丘与友期 作者:刘义庆 译文:原文:陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到. 陈太丘与友原文期行,期日...

奉新县15695722081: 初一陈太丘与友期的翻译 -
局翁加替:[答案] 文章原文陈太丘与友期行,期日中.过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中,日中不至...

奉新县15695722081: 陈太丘与友期行原文翻译和字词翻译字词要翻译过中不至至:太丘舍去去:时年七岁时年:门外戏戏:尊君在不?尊君:相委而去委:君与家君期日中家君:... -
局翁加替:[答案] 至:到.去:离开.时年:那时.戏:嬉戏 .尊君:对对方父亲的尊称 .委:放弃抛弃.家君:家父.惭:惭愧.引:拉,这里表示友好.顾:回头看.

奉新县15695722081: 要一句一句翻译陈太丘与友期 -
局翁加替:[答案] 选自《世说新语》 陈太丘与友期 作者:刘义庆 Translated Text 译 文 原 文 Original Text 陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到. 陈太丘与...

奉新县15695722081: 陈太丘与友期翻译 -
局翁加替: 原文 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至. 元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则...

奉新县15695722081: 陈太丘与友期行原文陈太丘(1)与友期行(2),期日中(3),过中不至,太丘舍去(4),去后乃至(5).元方(6)时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君... -
局翁加替:[答案] 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网