法语中est-ce que和est-ce qui的用法和区别

作者&投稿:甫爱 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
法语中est-ce que和est-ce qui的用法和区别~

est-ce
que后面可以加一个陈述句,构成简单疑问句
例如:est-ce
que
je
peux
vous
aider?(我可以帮助您吗)
把est-ce
que去掉,后面也是个完整句子——je
peux
vous
aider(我可以帮助您)
我想你要问的应该是qu'est-ce
que和qu'est-ce
qui的区别
qu'est-ce
que是针对宾语提问
比如:qu'est-ce
que
tu
fais?(你在做什么)=tu
fais
quoi?
这里是问一件事情,是你做的宾语。
回答可以是:je
mange(我在吃饭)
而qu'est-ce
qui是针对主语提问
比如:qu'est-ce
qui
t'a
dit?(是谁跟你说的)
这是问的是人,是跟你说的主语。
回答可以是:c'est
Michel
qui
m'a
dit(是米歇尔告诉我的)
二者的区别主要就在于问句针对的对象是主语还是宾语
明白了吗?

法语一般疑问句的构成有两种方式。一种是在陈述句前加上est-ce que;一种是将谓语动词放到主语前面,中间用连接符合连接。

例如:你能帮我吗?
陈述句:Tu peux m'aider.
一般疑问句 :Est-ce que tu peux m'aider? 或者:Peux-tu m'aider?

如果动词以元音结尾,后面的代词以元音开头,即代词是il 、elle和on时,为了发音的方便,在动词和代词之间加上一个t,并用连接符号连接前后。

例如:她有一辆小汽车吗?
陈述句:Elle a une voiture.
疑问句:Est-ce qu’elle a une voiture? 或者 A-t-elle une voiture?

注意,que后面的代词是elle,il和on时,要省音成为qu'。

这是法语和英语不同的地方。英语构成一般疑问句的时候,是引入了一个助动词do,将谓语动词放在原处,把do放在句首,时态由do来体现,谓语动词使用原形。法语没有引入助动词,而是将整个谓语动词放在了句首。

与英语一样,法语的特殊疑问句也是在一般疑问句的基础上构成的。同样是将疑问词放在句首,其后的成分按照一般疑问句语序排列。

例如:你想要什么?
陈述句:Tu veux (une voiture).
一般疑问句:Est-ce que tu veux (une voiture)?或者Veux-tu (une voiture)?
特殊疑问句中,使用特殊疑问词que来代替une voiture:
Qu'est-ce que tu veux?或者Que veux-tu?

注意,当Que后面的动词以元音开头时,为了便于发音,要省音成为Qu'的形式。就像英语中的is not简写成isn't。所以,Qu'est-ce 其实不是一个单独的结构,而是Qu'est-ce que的一部分。

此外,法语中有时候会出现qui est-ce qui和 qu'set-ce qui的形式,这是在人做主语和宾语的时候提问用的。你暂时知道有这么回事就行了,随着学习的深入,你会学习到的。

est-ce que和est-ce qui的区别为指代不同、用法不同、侧重点不同,用法如下:

一、指代不同

1、est-ce que:这是什么。

2、est-ce qui:这是。

二、用法不同

1、est-ce que:用作疑问代词时,其基本意思是“什么,什么东西,什么事情”,用作疑问句,为特殊疑问句的一个标志。

2、est-ce qui:作关系代词时,其含意是“所…的事(物)”。可用来引导主语从句,表语从句,宾语从句或同位语从句。当引导主语从句,其所指的名词必定是单数。主语是单数时,谓语动词一般是单数,但有时因谓语动词之后有复数名词,谓语动词也可用复数。

三、侧重点不同

1、est-ce que:是针对宾语提问。

2、est-ce qui:是针对主语提问。



est-ce que后面可以加一个陈述句,构成简单疑问句
例如:est-ce que je peux vous aider?(我可以帮助您吗)
把est-ce que去掉,后面也是个完整句子——je peux vous aider(我可以帮助您)

我想你要问的应该是qu'est-ce que和qu'est-ce qui的区别
qu'est-ce que是针对宾语提问
比如:qu'est-ce que tu fais?(你在做什么)=tu fais quoi?
这里是问一件事情,是你做的宾语。
回答可以是:je mange(我在吃饭)

而qu'est-ce qui是针对主语提问
比如:qu'est-ce qui t'a dit?(是谁跟你说的)
这是问的是人,是跟你说的主语。
回答可以是:c'est Michel qui m'a dit(是米歇尔告诉我的)

二者的区别主要就在于问句针对的对象是主语还是宾语
明白了吗?

是qu'est -ce qui 和qu'est -ce que吧?
qu'est -ce qui 在主语为物时进行提问。例如:qu'est -ce qui t'intéresse ?什么让你感兴趣?
qu'est -ce que当直接宾语为物时进行提问。例如:qu'est -ce que tu demandes?你要什么?

简单来说 que 相当于英语中的what,问的是"什么“
qui相当于英语中的who,问的是“谁”


宣化县18519526109: 请问 est - ce Anne? 和 est - ce que c'est Anne? 这两种表达区别吗 我是新手 别笑话.. -
泰廖助达: Est-ce Anne?这个表达是绝对有的.而且就语法来说是比c'est Anne?更正确的.当主语为代词时,疑问句形式有:1.主谓倒装问句.Est-ce Anne?2.est-ce que + 陈述句. Est-ce que c'est Anne?的和前一种是一个意思.法国人好像不太喜欢这么用.3.语序不变,读时句末语调上升.C'est Anne?(多用于口语).

宣化县18519526109: 法语问时间;Est - ce que tu as l'heure?是一般疑问句吗?它的三种形式是什么? -
泰廖助达: 是一般疑问句.法语一般疑问句有两种形式: 1.Est-ce que +陈述句? 如:Est-ce que tu as l'heure? 2.主谓倒装.如as -tu l'heure ? 你说的三种形式是指特殊疑问句有三种形式.所谓一般疑问句,就是要求对方做出肯定或者否定回答的问句,要么用Oui回答,要么用Non回答.特殊疑问句,就是由疑问词开头的问句,如pourquoi,quelle,quand,où+问句,询问的内容不同, 使用的疑问词也不同,回答内容也不同.

宣化县18519526109: 求 est - ce que 和 qu'est - ce que 的异同与用法 -
泰廖助达: Est-ce que c'est 后面也可以跟物,不只是人,他们的区别就是用法不同Qu'est-ce que c'est可以独立成为一句句子. 这是什么? 但是Est-ce que c'est后面必须加人或物才是一句完整的句子. 这是不是……?哦对了...Qu'est-ce que c'est倒...

宣化县18519526109: 问法语问题~est - ce que 和 est ce 有什么区别吗?能互换嘛? -
泰廖助达: 有区别.est-ce que 后面要接句子,est ce 后面要接名词或形容词.ce是“这、这个”的意思,est是系动词.

宣化县18519526109: 关于法语特殊疑问句 -
泰廖助达: 对的,加入est-ce que后面直接加句子,但句子成分多,较为繁琐,语法是绝对正确的 建议考试时保险用est-ce que,但在口语中可以直接用陈述句语序,但说话时语调要上升,表示疑问,如:“C'est ton livre?"(也可用Est-ce ton livre?,直接就表示疑问,对语调没有过高要求.至于你写的答案是主谓倒装,是对的.不过提醒一下,这里是过去时,结构复杂要倒装,但在现在时或句子成分不复杂(不会引起歧义时),可不倒装,如: Ou va Marie?最好不要用Ou Marie va-t-elle?,这样语法完全正确,但没必要来自知道金牌团队:法语向前冲 希望能给您满意的答复

宣化县18519526109: qu'est - ce qui ,qui est - ce qui (que),que,qu'est - ce que有什么区别 -
泰廖助达: 【qu'est-ce qui 】、【qui est-ce qui (que)】、【qu'est-ce que】三者只在提问类别上有区别. 一、提问类别的区别 1、qu'est-ce qui(是对主语的区分)是对物作主语的句子提问. 译为:这是什么? 2、qu'est-ce que(是对宾语的区分)是对物...

宣化县18519526109: 法语"这是什么"为什么是que'est - ce que c'est -
泰廖助达: Qu'est-ce que c'est? = C'est quoi?est-ce que是可有可无的,疑问句中加上这个短句主要是说起来连贯,习惯用法.从语法上讲的话,est-ce que引导的疑问句,后面的从句不用倒装,所以是c'est而不是est-ce. 最后Qu'est-ce que相当于英语的what,看上去是Que est-ce que的缩写,不过我怀疑是不是Quoi est-ce que约定俗成的写法,我不是法语专业的,用的时候也没交流过这么钻牛角尖的问题,所以这个想法也无从考证了,反正问“物”的话就用Qu'est-ce que就可以了.

宣化县18519526109: 法语 qu'est - ce que c'est que cette blague -
泰廖助达: Qu'est-ce que 此处做表语. Qu'est-ce que c'est que 一般在强调或者要下定义时候使用. 如果此句省略est-ce que,那么后面的c'est就需要倒装,仍然为qu'est ce que, 比如 qu'est-ce qu'un ami?朋友是什么? 这句话相当于Qu'est-ce que cette blague?或者c'est quoi cette blague? “这个玩笑什么意思”

宣化县18519526109: 法语中 est - ce que到底做什么成分?什么时候必须要用?什么时候可以省略? 代动词se会不会 -
泰廖助达: est-ce que 当中的 est-ce 是 c'est的倒置,就像中文里的是吗?.que 在此为连接词,因为有主动词(est)的句子之后通常需要连接词 que 才能再接另一个有主动词的句子.est-ce que 在古法语里是一种语气加强式的问句.由于法语疑问句动词...

宣化县18519526109: 请教法语中Qu'est - ce que和est - ce que的意思?在法语中起什么作用? -
泰廖助达: 两个都引领疑问句,只不过意思不同.Qu'est-ce que 问的是这个东西是什么,比如:Qu'est-ce qu'un chat? 什么是猫?Qu'est-ce que c'est ? 这是什么?而est-ce que +XXX? 问的是“是不是”?,回到一般是是或者不是.比如:Est-ce qu'il est un maçon? 他是个瓦工么?Non, il est ferrailleur.不,他是钢筋工.Est-ce que tu va venir? 你来不来? Oui,biensur. 是的,当然啦.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网