苏轼《点绛唇·红杏飘香》原文及翻译赏析

作者&投稿:鲁怎 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

点绛唇·红杏飘香原文:

红杏飘香,柳含烟翠拖轻缕。水边朱户。尽卷黄昏雨。烛影摇风,一枕伤春绪。归不去。凤楼何处。芳草迷归路。

点绛唇·红杏飘香翻译及注释

翻译 杏花开了,芳香弥漫,柳树绿了,垂丝飘飘如缕,其轻如烟。我心中的情人就住在水边的红房子里,她打开窗帘希望能看到我,外面却是一片黄昏雨景。晚风吹来,烛光摇动。我相思满怀,愁卧在床。想念但又归不去,她现住在何处呢?外面芳草萋萋,我已经找不到回去的小路了。

注释 1点绛唇:词牌名。四十一字,前片三仄韵,后片四仄韵。2烟翠:青濛濛的云雾。缕:线。形容一条一条下垂的柳枝。3朱户:红色的门窗,多指女子居住的房屋。4烛影摇风:灯烛之光映出的人、物的影子,被风摇晃的样子。5伤春绪:因春天将要归去而引起忧伤、苦闷的情怀。6凤楼:指女子居住的小楼。7芳草:散发出香气的草。也指春天刚出土的青草。

点绛唇·红杏飘香鉴赏

  东坡才大如海,其词堂庑亦大。如「有情风万里卷潮来,无情送潮归」,固然极富创新之局面,而如「枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草」,则又深具传统之神理。此首《点绛唇》亦然。此词所写,乃是词人对于所爱女子无法如愿以偿之一片深情怀想。

  上片悬想伊人之情境。「红杏飘香,柳含烟翠拖轻缕」,起笔点染春色如画。万紫千红之春光,数红杏、柳烟最具有特征性,故词中素有「红杏枝头春意闹」、「江上柳如烟」之名句。此写红杏意犹未足,更写其香,杏花之香,别具一种清芬,写出飘香,足见词人感受之馨逸。此写翠柳,状之以含烟,又状之以拖轻缕,既能写出其轻如烟之态,又写出其垂丝拂拂之姿,亦足见词人感受之美好。这番美好的春色,本是大自然赐予人类之造化,词人则以之赋予对伊人之钟情。这是以春色暗示伊人之美好。下边二句,遂由境及人。「水边朱户」,点出伊人所居。朱户、临水,皆暗示伊人之美、之秀气。笔意与起二句同一旨趣。「尽卷黄昏雨」,词笔至此终于写出伊人,同时又已轻轻宕开。伊人卷帘,其所见唯一片黄昏雨而已。黄昏雨,隐然喻说著一个愁字。句首之尽字,犹言总是,实已道出伊人相思之久,无可奈何之情。此情融于一片黄昏雨景,隐秀之至。

  下片写自己相思情境。「烛影摇风,一枕伤春绪。」烛影暗承上文黄昏而来,摇风,可见窗户洞开,亦暗合前之朱户卷帘。伤春绪即相思情,一枕,言总是愁卧,愁绪满怀,相思成疾矣。此句又正与尽卷黄昏雨相映照。上写伊人卷帘愁望黄昏之雨,此写自己相思成疾卧对风烛,遂以虚摹与写实,造成共时之奇境。挽合之精妙,有如两镜交辉,启示著双方心灵相向、灵犀相通但是无法如愿以偿之人生命运。「归不去」,遂一语道尽此情无法圆满之恨事。「凤楼何处。芳草迷归路。」凤楼朱户归不去。唯有长存于词人心灵中之瞩望而已。「何处」二字,问得凄然,其情毕见。瞩望终非现实,现实是两人之间,横亘著一段不可逾越之距离。词人以芳草萋萋之归路象喻之。此路虽是归路,直指凤楼朱户,但实在无法越过。句中「迷」之一字,感情沉重而深刻,迷惘失落之感,天长地远之恨,意余言外。

  东坡此词艺术造诣之妙,在于结构之回环婉转。歇拍、过片,两人情境,一样相思,无计团圆,前后映照。起句对杏香柳烟之一往情深,与结句芳草迷路之归去无计,则相反相成,愈神往,愈凄迷。其结构回环婉转如此。此词造诣之妙,又在于意境之凄美空灵。红杏柳烟,属相思中之境界,而春色宛然如画。芳草归路,像喻人间阻绝,亦具凄美之感。

  此词结构、意境,皆深得唐 五代 宋初令词传统之神理。若论其造语,则和婉莹秀,如「水边朱户,尽卷黄昏雨」,「凤楼何处,芳草迷归路」,置于晏欧集中,真可乱其楮叶。东坡才大,其词作之佳胜,不止横放杰出之一途而已。

  此词意蕴之本体,实为词人之深情。若无有一份真情实感,恐难有如此艺术造诣。东坡一生,如天马行空,似无所挂碍。然而,东坡亦是性情中人,此词有以见之。

点绛唇·红杏飘香创作背景

  此词亦作贺铸、李清照词,曾慥《东坡词拾遗》及 南宋 人编《外集》卷八十五已收录,应为东坡词。《东坡词拾遗》中提及了此词背景,约作于宋神宗熙宁七年(1074)三月。是时,东坡正自京口还钱塘,在京口得乡书,即赋此词以抒怀。 诗词作品: 点绛唇·红杏飘香 诗词作者:【 宋代 】 苏轼 诗词归类: 【春天】、【忆往】、【相思】




《点绛唇·红杏飘香》译文及鉴赏
红杏飘香,柳含烟翠拖轻缕。水边朱户。尽卷黄昏雨。烛影摇风,一枕伤春绪。归不去。凤楼何处。芳草迷归路。【前言】《点绛唇·红杏飘香》是北宋文学家苏轼创作的一首词。这首词的主旨是伤春念远。上片忆往。红杏翠柳是眼前容色,雨中小楼为当日情事。“朱户”暗示伊人身份,亦显温馨。下片思人。

点绛唇·红杏飘香译文 | 注释 | 赏析
点绛唇·红杏飘香 [宋代] 苏轼 红杏飘香,柳含烟翠拖轻缕。水边朱户。尽卷黄昏雨。烛影摇风,一枕伤春绪。归不去。凤楼何处。芳草迷归路。春天 译文及注释 译文 盛开的杏花芳香弥漫,柳树绿了,垂丝飘飘如缕,其轻如烟。伊人就住在水边的房屋里,她卷起帘子,目之所及只有一片黄昏雨。

点绛唇 苏轼 红杏飘香
点绛唇 苏轼翻译:无 点绛唇 苏轼字词解释: ⑴尽:犹言“总是”。 ⑵伤春绪:相思情。 点绛唇 苏轼赏析: 这是一种相思怀人之作,写得深情一片,感人至深,足见东坡豪放而外,别有一番情怀。 “红杏飘香,...

点绛唇(红杏飘香)苏轼
      红杏飘香,柳含烟翠拖轻缕。水边朱户。尽卷黄昏雨。    烛影摇风,一枕伤春绪。归不去。凤楼何处。芳草迷归路。      黄昏之雨,此写自己相思成疾卧对风烛,遂以虚摹与写实,造成共时之奇境。挽合之精妙,有如两镜交辉,启示...

古代爱情诗点绛唇原文及赏析
”(《点绛唇·寂寞深闺》),写一闺中女儿思念远游在外的丈夫,笔到之处,皆是惨淡凄愁滋味。全词写景,先写明丽之景。以含浓艳色彩的杏花、春柳烘托女子的娇美可爱。继而由明变暗。又以黄昏凄雨映衬主人公心底的悲凉。结句落在“芳草迷归路”上。这样,前后映照,道出一个好梦难圆的境地。词中写情,欲...

点绛唇·红杏飘香的作品原文
点绛唇⑴红杏飘香⑵,柳含烟翠拖轻缕⑶。水边朱户⑷。尽卷黄昏雨。烛影摇风⑸,一枕伤春绪⑹。归不去。凤楼何处⑺。芳草迷归路⑻。

点绛唇·红杏飘香赏析
这首词以"红杏飘香"为引子,展现出一幅生动的春景图。"红杏飘香,柳含烟翠拖轻缕",诗人以细腻的笔触描绘了红杏的娇艳和柳条的轻盈,"飘"字更突显出词人感受到的春意之浓郁。接着,词人由景过渡到人,通过"水边朱户"暗示出佳人所居的雅致环境,"尽卷黄昏雨"则透露出伊人无尽的相思与无奈。下文"...

点绛唇·红杏飘香格律
傍晚时分被黄昏的雨幕笼罩,仿佛在诉说着淡淡的哀愁。烛光在风中摇曳,映照着一个人的孤独,满心伤春的情绪在心头萦绕。尽管心中渴望回归,但那凤楼的所在却如同迷宫,芳草丛生,让人迷失了回家的路。最后的景象,是迷茫与失落,红杏的香气、柳的轻烟、雨的黄昏,都成为寻找归宿的阻碍。

点绛唇·红杏飘香的注释译文
⑴点绛唇:词牌名。四十一字,前片三仄韵,后片四仄韵。⑵烟翠:青蒙蒙的云雾。缕:线。形容一条一条下垂的柳枝。⑶朱户:红色的门窗,多指女子居住的房屋。⑷烛影摇风:灯烛之光映出的人、物的影子,被风摇晃的样子。⑸伤春绪:因春天将要归去而引起忧伤、苦闷的情怀。⑹凤楼:指女子居住的小楼。

点绛唇苏轼是咏物抒怀诗吗?
《点绛唇·红杏飘香》是北宋文学家苏轼创作的一首词。这首词的主旨是伤春念远,借景抒情。上片忆往。下片思人。

永红区15735056172: 点绛唇(红杏飘香)的意思 -
箕纪鱼腥: 点绛唇苏轼红杏飘香,柳含烟翠拖轻缕.水边朱户.尽卷黄昏雨.烛影摇风,一枕伤春绪.归不去.凤楼何处.芳草迷归路.苏轼词作鉴赏这是一种相思怀人之作,写得深情一片,感人至深,足见东坡豪放而外,别有一番情怀.“...

永红区15735056172: 苏轼有一首词,里面有一句“与谁同坐.明月清风我”想知道原文是什么 -
箕纪鱼腥:[答案] 【年代】:宋 【作者】:苏轼 【作品】:点绛唇 【内容】: 我辈情锺,古来谁似龙山宴.而今楚甸.戏马馀飞观. 顾谓佳人,不觉秋强半.筝声远.鬓云吹乱.愁入参差雁. 不用悲秋,今年身健还高宴.江村海甸.总作空花观. 尚想横汾,兰菊纷相半.楼船远.白...

永红区15735056172: 点绛唇苏轼 -
箕纪鱼腥: “尽卷黄昏雨”,词笔至此终于写出伊人,同时又已轻轻宕开.伊人卷帘,其所见唯一片黄昏雨而已.“烛影摇风,一枕伤春绪.此句又与上片尽卷黄昏雨相映照.上写伊人卷帘愁望黄昏之雨,此写自己相思成疾卧对...

永红区15735056172: 带绪的诗词 -
箕纪鱼腥: 《好事近·客路苦思归》 年代: 宋 作者: 陆游 客路苦思归,愁似茧丝千绪.梦里镜湖烟雨,看山无重数.尊前消尽少年狂,慵著送春语.花落燕飞庭户,叹年光如许. 《蝶恋花·碧落秋风吹玉树》 年代: 宋 作者: 晏几道 碧落秋风吹玉树, ...

永红区15735056172: 点绛唇 苏轼 -
箕纪鱼腥: 上片为词者想象或是记忆中的场景,为虚,美丽而温婉,伊人相思一片.下片是词者本人正身处的境况,是实际的事情,为实,凄风苦雨.上片的虚写更衬托出下片实景中的词者凄苦的处境,烘托出词者的思念之情.上写伊人卷帘愁望黄昏之雨,此写自己相思成疾卧对风烛,遂以虚摹与写实,造成共时之奇境.虚实共相思. 春天雨水细而缠绵,尽,完,全之意,此字生动的描述了伊人长时间的站在窗前对着黄昏的雨相思.从苏轼的生平和此词的写作背景中,不难看出苏轼也是一个感情丰富的人,只表达对女子的深情也在情理中.(私以为第三问没有价值,前途迷茫之人难道不能思念心爱之人吗,非得只担心自己的前途吗)

永红区15735056172: 却把青梅嗅 -
箕纪鱼腥: 点绛唇·蹴罢秋千(李清照) 蹴罢秋千, 起来慵整纤纤手. 露浓花瘦,薄汗轻衣透. 见有人来,袜刬金钗溜. 和羞走,倚门回首, 却把青梅嗅. 点绛唇 [宋]姜夔 丁未冬,过吴松作. 燕雁无心,太湖西畔随云去.数峰清苦,商略黄昏雨. 第四...

永红区15735056172: 哪首《点绛唇》写得比较好?
箕纪鱼腥: 汪藻的写的比较有名 新月娟娟,夜寒江静山衔斗.起来搔首,梅影窗横瘦. 好个霜天,闲却传杯手.君知否?乱鸦啼后,归兴浓如酒.

永红区15735056172: 找首诗《点绛唇》 -
箕纪鱼腥: 点绛唇·寂寞深闺 李清照寂寞深闺,柔肠一寸愁千缕. 惜春春去,几点催花雨.倚遍阑干,只是无情绪.人何处,连天芳草,望断归来路.

永红区15735056172: 请教大家两首诗词的意思,一:苏轼的《点绛唇 闲倚胡床》的整首意思,有什么典故,重要的是整首的翻译. 二 -
箕纪鱼腥: 先为你解释冯小青的吧!“新妆竟与画图争,知在昭阳第几名”,写的是,诗人化妆后觉得自己如同画中的自己那般美丽,不知道能在昭阳殿排上第几名.此处昭阳,是字汉成帝时的宫殿,赵飞燕姊妹所居之地.作者意思是与赵飞燕姊妹相比较,谁更美. 至于苏东坡的《点绛唇》,小弟才疏学浅,无能全文翻译……庾公指的是庾亮.别乘指的是古代的一个官职.苏东坡自比东晋时六州都督庾亮,那庾亮号征西将军,有一番文治武功,但苏学士比其更旷达高远.因最后三句不知如何恰当解释,所以抱歉. 希望以上这些能对你有帮助.

永红区15735056172: “与谁同坐明月清风我”的原文是什么? -
箕纪鱼腥: 原文: 《点绛唇·闲倚胡床》 宋代:苏轼 闲倚胡床,庾公楼外峰千朵.与谁同坐.明月清风我.别乘一来,有唱应须和.还知么.自从添个.风月平分破. 创作背景: 此词作于宋哲宗元祐五年(1090年)秋.是时,词人正在龙图阁学士充两...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网