杂赋(七首)原文_翻译及赏析

作者&投稿:金世 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 门前两松树,千尺何青青。白云枝间宿,缥缈姿态生。惊飙来吹拂,复作笙竽声。物情岂有适,偶尔相合并。须臾遂分散,彼此各无情。因之感世故,超然欲忘形。——明代·王祎《杂赋(七首)》 杂赋(七首) 门前两松树,千尺何青青。
白云枝间宿,缥缈姿态生。
惊飙来吹拂,复作笙竽声。
物情岂有适,偶尔相合并。
须臾遂分散,彼此各无情。
因之感世故,超然欲忘形。王祎(yī)[公元一三二一年至一三七三年](一作袆),字子充,义乌来山人,后依外祖父居青岩傅。生于元英宗至治元年,卒于明太祖洪武五年,年五十二岁。幼敏慧。及长,师柳贯、黄溍,遂以文章著名。太祖召授江南儒学提举。后同知南康府事,多惠政。洪武初,诏与宋濂为总裁,与修元史。书成,擢翰林待制。以招谕云南,死于节,谥忠文。祎著有《王忠文公集》二十四卷,及大事记续编,《四库总目》又曾重修革象新书,并传于世。

王祎

高斋落日偶追从,樽酒淹留一笑中。芳草满庭飞燕子,晚凉和雨在梧桐。江鱼绕箸肥烹玉,野树藏春浅映红。潦倒莫言归更缓,习家池馆爱山公。——明代·文征明《晚雨饮子重园亭》

晚雨饮子重园亭

高斋落日偶追从,樽酒淹留一笑中。
芳草满庭飞燕子,晚凉和雨在梧桐。
江鱼绕箸肥烹玉,野树藏春浅映红。
潦倒莫言归更缓,习家池馆爱山公。何处亭成乐岁丰,琅琊山在乱云中。西南林壑夸尤美,六一文词信独工。幽谷泉鸣琴操古,石屏路转酒船通。幸当归马滁阳日,此地来游兴不空。——明代·吴宽《分题丰乐亭送文宗儒太仆》

分题丰乐亭送文宗儒太仆

何处亭成乐岁丰,琅琊山在乱云中。
西南林壑夸尤美,六一文词信独工。
幽谷泉鸣琴操古,石屏路转酒船通。
幸当归马滁阳日,此地来游兴不空。新波得雨夜来添,淑景撩人意思恬。三月光阴须解惜,一村花柳漫相淹。踏青湖岸春衫薄,烧笋僧厨野饭甜。莫怪清游还蒲暮,人生四事苦难兼。——明代·文征明《上巳前一日与陈以可泛舟游伏龙山》

上巳前一日与陈以可泛舟游伏龙山

新波得雨夜来添,淑景撩人意思恬。
三月光阴须解惜,一村花柳漫相淹。
踏青湖岸春衫薄,烧笋僧厨野饭甜。
莫怪清游还蒲暮,人生四事苦难兼。




凡人赋全文原文
凡人赋全文原文如下:鄙人出身农耕之家,落地时天无异象,成年后国无功绩,幸有几尺农舍以避风雨,既非书香门第,也无家产可继,以零工农活苟活人间。一生清风,二位千金,三观尚正,四肢也全,五分聪慧,六流身材,七下广东,八出家门,九次创业,十回失败,文能识字,武可护犊,出得厅堂,下得...

洛神赋原文及翻译
洛神赋是中国古代文学中的一篇名篇,由晋代文学家曹操创作而成。这篇文章以洛神为题材,描述了洛水之神出现在人间的美丽形象,表达了作者对于美的追求和赞美之情。洛神赋原文如下:洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。犹抱琵琶半遮面,转轴拨弦三两声。未成曲调先有情,才子佳人难再得。红楼隔雨相望冷,青楼隔雾欲寻郎。玉...

哀江南赋原文及翻译
追为此赋,聊以记言,不无危苦之辞,惟以悲哀为主。 日暮涂远,人间何世?将军一去,大树飘零。壮士不还,寒风萧瑟。荆璧睨柱,受连城而见欺;载书横阶,捧珠盘而不定。钟仪君子,入就南冠之囚;季孙行人,留守西河之馆。申包胥之顿地,碎之以首;蔡威公之泪尽,加之以血。钓台移柳,非玉关之可望;华亭鹤唳,岂...

北征赋原文_翻译及赏析
在这时期中,班彪远避凉州,从长安出发,至安定,写了这篇《北征赋》。 《北征赋》是一篇纪行赋,为班彪的代表作,在纪行赋的发展过程中具有重要地位,它继承《楚辞》、《遂初赋》等创作传统,在继承中又有变化,对后世纪行赋的创作有较大的影响。 《北征赋》纪述他在西汉末的动乱中离长安至天水避乱的行程。

神女赋原文_翻译及赏析
似逝未行,中若相首;目略微眄,精采相授。志态横出,不可胜记。意离未绝,神心怖覆;礼不遑讫,辞不及究;愿假须臾,神女称遽。徊肠伤气,颠倒失据,黯然而暝,忽不知处。情独私怀,谁者可语?惆怅垂涕,求之至曙。——先秦·宋玉《神女赋》 神女赋 楚襄王与宋玉游于云梦之浦,使玉赋高唐之事。其夜玉寝,...

求洛神赋原文及翻译
原文:黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋。其辞曰:余从京域,言归东藩。背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。日既西倾,车殆马烦。尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。于是精移神骇,忽焉思散。俯则未察,仰以...

被刘勰称为“魏晋之赋首”的是谁
(一直)到了半夜还不能入睡,惆怅徘徊翻来覆去睡不着。3、作者简介:王粲(càn)(177年—217年2月17日),字仲宣。山阳郡高平县(今山东微山两城镇)人。东汉末年文学家,“建安七子”之一。作品《登楼赋》被刘勰(xié)称作“魏晋之赋首,千古之至情”。注:刘勰,(约465年—520年),字彦和...

别赋的原文及翻译
其题材和主旨在六朝抒情小赋中堪称新颖别致。 文章眉目清晰,次序井然。其结构类似议论文,开宗明义,点出题目,列出论点:“黯然销魂者,唯别而已矣。”首段总起,泛写人生离别之悲,”黯然销魂“四字为全文抒情定下基调。中间七段分别描摹富贵之别、侠客之别、从军之别、绝国之别、夫妻之别、方外之别、情侣之别,...

《阿房宫赋》原文
他在《上知己文章启》中明白地说:“宝历大起宫室,广声色,故作《阿房宫赋》。”可见《阿房宫赋》的批判锋芒,不仅指向秦始皇和陈后主、隋炀帝等亡国之君,而主要是指向当时的最高统治者。 【赏析】 《阿房宫赋》被选入《古文观止》卷七,编选者指出这篇作品“为隋广(隋炀帝)、叔宝(陈后主)等人炯戒,尤有关...

《赤壁赋》全文翻译
壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中“窈窕”这一章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。白茫茫的雾气横贯江面,水光连着天际。放纵一片苇叶似的小船随意漂浮,越过茫茫的江面。浩浩淼淼好像乘风凌空...

巴音郭楞蒙古自治州15857234303: 杂诗七首(其一)译文 -
杜范祛风: 译文 高台上常常吹着悲风,早晨的太阳照着北林.我怀念的人在万里外,大江大湖很远很深.这舟船哪能顺利到达?实难安置我怀念的心.掠过庭院南飞的孤雁,长声哀吖真使人伤神.抬头望着孤雁,我在想——托你带个信给远地的人.孤雁不理睬地飞过去了,飞动的影子更使我伤心.杂诗七首·其一 朝代:魏晋 作者:曹植 原文:高台多悲风,朝日照北林.之子在万里,江湖迥且深.方舟安可极,离思故难任!孤雁飞南游,过庭长哀吟.翘思慕远人,愿欲托遗音.形影忽不见,翩翩伤我心.

巴音郭楞蒙古自治州15857234303: 杂诗七首其一翻译古诗文网 -
杜范祛风: 杂诗七首·其一 魏晋:曹植 高台多悲风,朝日照北林.之子在万里,江湖迥且深.方舟安可极,离思故难任!孤雁飞南游,过庭长哀吟.翘思慕远人,愿欲托遗音.形影忽不见,翩翩伤我心.译文及注释 译文 高台上常常吹着悲风,早晨的太阳...

巴音郭楞蒙古自治州15857234303: 曹植一首诗的全文、翻译及作者情感和创作背景 -
杜范祛风: 飞观百余尺.临牖御棂轩. 远望周千里.朝夕见平原. 烈士多悲心.小人偷自闲. 国雠亮不塞.甘心思丧元. 拊剑西南望.思欲赴太山. 弦急悲声发.聆我慷慨言.赏析 这是曹植《杂诗七首》中的第六首.黄节注引曹植《东征赋·序》云...

巴音郭楞蒙古自治州15857234303: 天地有正气,杂然赋流形;下则为河岳,上则为日星;于人曰浩然,沛乎塞苍冥.什么意思 -
杜范祛风: 原诗: 天地有正气,杂然赋流形. 下则为河岳,上则为日星. 于人曰浩然,沛乎塞苍冥. 皇路当清夷,含和吐明庭. 时穷节乃见,一一垂丹青. 在齐太史简,在晋董狐笔. 在秦张良椎,在汉苏武节. 为严将军头,为嵇侍中血. 为张睢阳齿,...

巴音郭楞蒙古自治州15857234303: 成都云薇度假公寓请问酒店有停车场吗?
杜范祛风: 你好有停车场,入住酒店免费停车.希望对你有帮助,满意请点采纳谢谢!

巴音郭楞蒙古自治州15857234303: 才高鹦鹉赋春暖凤凰楼的译文
杜范祛风: 才高鹦鹉赋春暖凤凰楼意思是说:两个人郎才女貌像鹦鹉一样缠绵在一起,春天已经让凤凰楼变得特别的温暖.这是一副在结婚喜庆的日子,挂在大堂上的对联,主要表达对新婚夫妇甜蜜幸福的新生活的祝福之情,希望两个人能够恩恩爱爱,长长久久,幸福的生活在一起,也希望将来能够生活一辈子.

巴音郭楞蒙古自治州15857234303: 千里共婵娟是什么意思? -
杜范祛风: “千里共婵娟”的白话翻译是:即便相隔千里,也能共享这美好的月光.这句话出自宋朝苏轼的《水调歌头·明月几时有》,是中秋望月怀人之作,表达了对胞弟苏辙的无限怀念. 《水调歌头·明月几时有》 【作者】苏轼 【朝代】宋 明月几时...

巴音郭楞蒙古自治州15857234303: 一叶渔船两小童中的一叶是什么意思 -
杜范祛风: 一叶渔船两小童中的一叶指的是:一只.用“叶”比喻船的小巧精致,如同柳叶搬狭长.一叶渔船两小童出自:《舟过安仁》原文如下:一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中.怪生无雨都张伞,不是遮头是使风.这首诗是南宋诗人杨万里创作的一...

巴音郭楞蒙古自治州15857234303: 试玉要烧三日满,辨材须待七年期.译文 -
杜范祛风: “试玉要烧三日满,辨材须待七年期”.意思是:要知道事物的真伪优劣只有让时间去考验.经过一定时间的观察比较,事物的本来面目终会呈现出来的.(过去认为,豫与章这两种不同的树木,小时不易辨识,必须长到七年才能区别开.)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网