葬书全文翻译是什么?

作者&投稿:江滕 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
葬书原文及翻译,要全!~

  葬者,藏也,乘生气也。夫阴阳之气,噫而为风,升而为云,降而为雨,行乎地中,谓之生气。
  生气行乎地中,发而生乎万物。人受体于父母,本骸得气,遗体受荫。
  盖生者,气之聚。凝结者,成骨,死而独留。故葬者反气纳骨,以荫所生之道也。经云:气盛而应,鬼福及人。
  是以铜山西崩,灵钟东应。木华于春,粟芽于室,气行于地中。其行也,因地之势。其聚也,因势之止。古人聚之使不散,行之使有止,故谓之风水。
  风水之法,得水为上,藏风次之。气之盛而流行,而其余者犹有止,虽零散而其深者犹有聚。
  经曰:外气横行,内气止生。盖言此也。经曰:浅深得乘,风水自成。
  土者,气之母,有土斯有气。气者,水之母,有气斯有水。故藏于枯燥者,宜深。故于坦夷者,宜浅。经曰:土行气行,物因以生。
  地势原脉,山势以原骨。委蛇东西,或为南北,宛委自复,回环重复,若踞而侯也,若揽而有也。欲进而却,欲止而深来,积止聚冲,阳和阴工,土厚水深, 郁草茂林,贵若千乘,富为万金。经曰:行止气蓄,化生万物。
  为土地也,地贵平夷,土贵有支。支之所起,气随而始,支之所终,气随而终。观支之法,隐隐隆隆,微妙玄通,吉在其中。经曰:地有吉气,土随而起,支有止气,水随而比。势顺行动,回复始终,法葬其中,永吉无凶。
  夫重冈叠阜,群陇众支,当择起特,大则特小,小则特大,参形杂势,主客背情,所不葬也。夫陇欲峙于地上,支欲伏于地中,支陇之止,平夷如掌。
  故经云:支葬其巅,陇葬其麓,卜支如首,卜陇如脚。形势不经,气脱如逐。
  山者,势险而有也,法葬其所会。故葬者,原其所始,乘其所止。审其所废,择其所相,避其所害。浅以乘之,深以取之,辟以通之,阖以固之。乘金相水, 穴土印木,外藏八风,内秘五行,天光下临,地德上载,阴阳冲和,五土四备,是以君子夺神功改天命,目力之功,工力之具,趋全避缺,增高益下,微妙在智,触类而长,玄通阴阳,功夺造化。

原文:
夫尔雅者。所以通诂训之指归 。叙诗人之兴咏。揔绝代之离词。辩同实而殊号者也。诚\九流之津涉。六艺之钤键。学览者之潭奥。揔翰者之华苑。若乃可以博物不惑。多识于鸟兽草木之名者。莫近于尔雅。尔雅者。盖兴于中古。隆于汉氏。豹鼠既辩。其业亦显。英儒赡闻之士。洪笔丽藻之客。靡不钦玩耽味。为之义训。璞不揆梼昧。少而习焉。沉研钻极。二九载矣。虽注者十余。然犹未详备。并多纷谬。有所漏略。是以复缀集异闻。荟稡旧说。考方国之语。采谣俗之志 。错综樊孙。博关羣言。剟其瑕砾。搴其萧稂。事有隐滞。援据征之。其所易了。阙而不论。别为音图。用祛未寤。辄复拥彗清道。企望尘躅者。以将来君子为亦有涉乎此也。

译文:
《尔雅》这部书,是用来解释圣人的教诲训条,叙述诗人的歌咏、阐述绝妙的离别诗词等。分辨同义但不同形的字、词、句。真正是九流都要涉及,学习六艺的关键。学习文豪的深奥,理解学者的文章。有了它就能博览群书而不迷惑。能够解释鸟兽草木的名称的,没有比《尔雅》更接近的了。《尔雅》,大致兴起于中古时期,兴盛在汉代。豹、鼠都能区别,它的功能很显赫。博学多闻的人,文采很高的人,没有不研习揣摩它的,并为它写注释。我(郭璞)不怕自己与美,小的时候就开始学习它。深刻地钻研,十八年了。虽然给它写了注释十多次,但是仍然没有很详尽,并且还有许多谬误,有省略遗漏的地方。所以重新收集各种见闻,汇集旧的说法,考查全国的语言,采集歌谣俗语 。从樊、孙那里借鉴,博览群书,筛除其中的瑕疵,舍弃其中的糟粕。如果有晦涩不清的地方,就引用根据考证它。那些很容易理解的地方,就省略不讨论了。另外还注音画图,用来解释人们不懂的地方。再次拿着扫帚清扫道路,希望扫除灰尘,并希望将来给君子们提供一些帮助。

葬书翻译 葬者,藏也,乘生气也。

埋葬,就是收藏起来的意思,收纳生气,也就是阴阳之气。

夫阳阳之气,噫(ài)而为风,升而为云,降而为雨,行乎地中,谓之生气。

郭璞《葬书》原文及译文

一、生气篇

葬者,藏也,乘生气也。夫阴阳之气,噫而为风,升而为云,降而为雨,行乎地中,谓之生气。生气行乎地中,发而生乎万物。

译文:下葬就是掩藏,这是一种驾驭生气的方法。世间存在着一种阴阳之气,它们相互吞吐就会成为风,这种风上升就会成为云,下降就会成为雨,并且穿行在大地之中,这样的风就叫做生气。生气穿行在大地之中,繁育并滋生天地万物。

二、气感篇

人受体于父母,本骸得气,遗体受荫。盖生者气之聚,凝结者成骨,死而独留。故葬者,反气纳骨,以荫所生之道也。经曰:气感而应,鬼福及人。

译文:人的形体来自于父母,本体形骸继承了父母的生气,父母馈赠的身体就会得到父母生气的荫庇。所以说世间生存着的人或物就是各种生气的聚集,凝结的生气就会成为骨骸,万物死后血肉化去,但骨骸会被单独保留下来。

所以说下葬就是回返死者的生气并汇聚到死者的骨骸之中,然后让这种生气荫庇子孙后代。经书上说:死者与生者的生气相互感应就会让生者的命理发生改变,死者鬼魂的福运就会惠及到活着的人。

三、风水篇

是以铜山西崩,灵钟东应。木华于春,粟芽于室,气行乎地中。其行也,因地之势,其聚也,因势之止。古人聚之使不散,行之使有止,故谓之风水。

译文:所以说铜山在西边崩溃,灵钟就会在东边响应(物理学上的共振现象)。树木在春天开始繁华,米粟在温室中就会发芽,这就证明生气穿行在大地之中。在大地中穿行的生气,会受到地脉的影响而形成气势,这就是生气的聚集。

处于聚集状态中的生气,又会受到其它处于聚集状态中的生气的影响并发生停止。古人就用这条原理聚集死者的生气并让它不至于飘散,然后运行死者的生气并让它在合适的情况下达到稳定,这就是所说的风水。

四、方法篇

风水之法,得水为上,藏风次之。气之盛而流行,而其馀者犹有止。虽零散而其深者犹有聚。经曰:外气横行,内气止生,盖言此也。经曰:浅深得乘,风水自成。

译文:看风水的方法,首先要考虑是否有水的存在,避风并不是最主要的。生气过于旺盛,多出来的生气就会流溢穿行,剩下的生气就会处于相对稳定状态。天地之间的生气处于零散状态,但较为浓密的生气团会自行凝聚。

经书上说:多出来的生气会到处穿行,留下来的生气会稳定并繁育新的生物,就是讲的这种情况。经书上说:恰当处理生气的深浅,就可以自然形成风水。

五、形势篇

葬山之法,势为难,而形次之,方又次之。夫千尺为势,百尺为形。势与形顺者吉,势与形逆者凶。势凶形吉,百福希一。势吉形凶,祸不旋日。千尺之势,宛委顿息,外无以聚内,气散于地中。经曰:不蓄之穴,腐骨之藏也。

译文:在山中下葬死者,看山脉气势的走向是最难的,观察墓穴附近的山形象法较容易一些,定下葬的方法就更容易一些。气势以里数计量,往往要考虑好几十里甚至更大范围的山形走向。形就是墓穴附近的山形象法,如有些山长得像乌龟之类的。

形以百尺计量,往往只考虑墓穴周围几百米上千米之内的情况,并且还可以人工改造。下葬的方法则依据一些方位定向,时辰计算就可以解决问题。山脉气势与墓穴附近的山形象法相互顺应,这就一定是个好墓穴,否则就一定不会很好。

山脉气势凶险但墓穴附近的山形象法很好,后代百福希少而且单一。山脉气势很好但是墓穴附近的山形象法不好,那么子孙的祸患不久就要到了。山脉气势曲折弯转但突然息闭,外围的生气就很难让墓内的生气聚集,墓穴内的生气就会散失在大地之中。

经书上说:难以蓄积生气的墓穴,埋葬的就只是一具腐烂的骨骸而已。



葬书翻译 葬者,藏也,乘生气也。

埋葬,就是收藏起来的意思,收纳生气,也就是阴阳之气。

夫阳阳之气,噫(ài)而为风,升而为云,降而为雨,行乎地中,谓之生气。

郭璞《葬书》原文及译文

一、生气篇

葬者,藏也,乘生气也。夫阴阳之气,噫而为风,升而为云,降而为雨,行乎地中,谓之生气。生气行乎地中,发而生乎万物。

译文:下葬就是掩藏,这是一种驾驭生气的方法。世间存在着一种阴阳之气,它们相互吞吐就会成为风,这种风上升就会成为云,下降就会成为雨,并且穿行在大地之中,这样的风就叫做生气。生气穿行在大地之中,繁育并滋生天地万物。

二、气感篇

人受体于父母,本骸得气,遗体受荫。盖生者气之聚,凝结者成骨,死而独留。故葬者,反气纳骨,以荫所生之道也。经曰:气感而应,鬼福及人。

译文:人的形体来自于父母,本体形骸继承了父母的生气,父母馈赠的身体就会得到父母生气的荫庇。所以说世间生存着的人或物就是各种生气的聚集,凝结的生气就会成为骨骸,万物死后血肉化去,但骨骸会被单独保留下来。

所以说下葬就是回返死者的生气并汇聚到死者的骨骸之中,然后让这种生气荫庇子孙后代。经书上说:死者与生者的生气相互感应就会让生者的命理发生改变,死者鬼魂的福运就会惠及到活着的人。

三、风水篇

是以铜山西崩,灵钟东应。木华于春,粟芽于室,气行乎地中。其行也,因地之势,其聚也,因势之止。古人聚之使不散,行之使有止,故谓之风水。

译文:所以说铜山在西边崩溃,灵钟就会在东边响应(物理学上的共振现象)。树木在春天开始繁华,米粟在温室中就会发芽,这就证明生气穿行在大地之中。在大地中穿行的生气,会受到地脉的影响而形成气势,这就是生气的聚集。

处于聚集状态中的生气,又会受到其它处于聚集状态中的生气的影响并发生停止。古人就用这条原理聚集死者的生气并让它不至于飘散,然后运行死者的生气并让它在合适的情况下达到稳定,这就是所说的风水。

四、方法篇

风水之法,得水为上,藏风次之。气之盛而流行,而其馀者犹有止。虽零散而其深者犹有聚。经曰:外气横行,内气止生,盖言此也。经曰:浅深得乘,风水自成。

译文:看风水的方法,首先要考虑是否有水的存在,避风并不是最主要的。生气过于旺盛,多出来的生气就会流溢穿行,剩下的生气就会处于相对稳定状态。天地之间的生气处于零散状态,但较为浓密的生气团会自行凝聚。

经书上说:多出来的生气会到处穿行,留下来的生气会稳定并繁育新的生物,就是讲的这种情况。经书上说:恰当处理生气的深浅,就可以自然形成风水。

五、形势篇

葬山之法,势为难,而形次之,方又次之。夫千尺为势,百尺为形。势与形顺者吉,势与形逆者凶。势凶形吉,百福希一。势吉形凶,祸不旋日。千尺之势,宛委顿息,外无以聚内,气散于地中。经曰:不蓄之穴,腐骨之藏也。

译文:在山中下葬死者,看山脉气势的走向是最难的,观察墓穴附近的山形象法较容易一些,定下葬的方法就更容易一些。气势以里数计量,往往要考虑好几十里甚至更大范围的山形走向。形就是墓穴附近的山形象法,如有些山长得像乌龟之类的。

形以百尺计量,往往只考虑墓穴周围几百米上千米之内的情况,并且还可以人工改造。下葬的方法则依据一些方位定向,时辰计算就可以解决问题。山脉气势与墓穴附近的山形象法相互顺应,这就一定是个好墓穴,否则就一定不会很好。

山脉气势凶险但墓穴附近的山形象法很好,后代百福希少而且单一。山脉气势很好但是墓穴附近的山形象法不好,那么子孙的祸患不久就要到了。山脉气势曲折弯转但突然息闭,外围的生气就很难让墓内的生气聚集,墓穴内的生气就会散失在大地之中。

经书上说:难以蓄积生气的墓穴,埋葬的就只是一具腐烂的骨骸而已。


书译是什么意思?
书译的意思是将一本书籍从一种语言翻译成另一种语言,以便更多的读者能够读懂和欣赏这本书。书译并不是简单的文字转换,翻译者还需要理解原文中所表达的意思,再以另一种语言的方式表达出来。因此,一个优秀的书译者需要具备深厚的文学修养和语言表达能力。书译的对象可以是任何类型的书籍,无论是文学...

《诫子书》全文翻译的意思是什么?
书:书信。 夫(fú):助词,用于句首,表示发端。 君子:品德高尚的人。 行:指操守、品德、品行。 静:屏除杂念和干扰,宁静专一。 以:连词,表示后者是前者的目的。 修身:修养身心。 养德:培养品德。 淡泊:内心淡泊,不慕名利。 无以:没有什么可以拿来,没办法。 明志:明确志向。明:明确、坚定。 宁静:这里指安静...

羊祜诫子书全文是什么意思?
羊祜诫子书翻译如下:有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使...

《马王堆老子帛书》全文及翻译是什么?
译文:上德之人不德其德,故正真有德。下德之人追求德,故实际上达不到德。上德之人顺其自然而无心作为。下德之人强调作为而无以能为。上仁之人勉力博施于人,但无私心意图。上义的人勉力施为,但常有私心目的,上礼的人勉力施为而得不到回应,于是就扬着胳膊使人强从。所以,丧失了道以后...

古代关于书的文言文翻译
罄竹难书。 6、字体:草书。隶书。楷书。 7、古书名,《尚书》的简称(亦称“书经”)。 8、某些曲艺形式的通称:说书。听书。 2. 关于读书的文言文5篇,翻译 原文】王冕者,诸暨人。 七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛,父怒挞之。 已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷...

答李翊书原文及翻译
答李翊书全文翻译: 六月二十六日,韩愈禀告。李翊足下:你的来信文辞很好,而且请教问题的态度多么谦虚恭敬。能象这样,谁不想把那道理告诉你呢?道德的归真为期不会久了,何况它的外在形式(文章)呢?不过我只是所谓“望见了孔子的门户和围墙但尚未登入堂室”的人,哪里能够知道是对还是错呢?虽然如此,还是不可不同你...

《诫子书》详细翻译,及单字解释。
《诫子书》译文:君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自学习。所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。年华随时光而...

求乐毅《报燕惠王书》全文及翻译
故敢以书报,唯君之留意焉。 翻译:昌国君乐毅,替燕昭王联合五国的军队,攻入齐国,连下七十多座城池,都划归燕国。还有三座城邑未攻下,燕昭王就去世了。燕惠王继位,中了齐人的反间计,怀疑乐毅,派骑劫代替他。乐毅逃到赵国,赵王封他为望诸君。齐国大将田单用计骗了骑劫,打败燕军,收复七十多座城邑,恢复了齐国...

文言文诫子书原文
诫子书《诸葛亮》 【原文】 夫君子之行,静以修身,俭以养德,非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! 【译文】 君子的品德,靠静来修身,靠俭来养德,不抛开功...

复鲁絜非书文言文翻译
1. 复鲁絜非书的全文翻译 【参考译文】 我姚鼐听说天地之道,只是阴阳刚柔罢了。文章是天地的精华,是阴阳刚柔之气表现的。 只有圣人的话,是阴阳刚柔二气的交融而不偏重。但是《易》《诗》《书》《论语》所载的, 也间或可以用刚柔来区分。对不同的时间不同的人,说话、表达也有适宜的方式。自从诸子 以后,所做...

巫溪县17771667963: 求郭璞《葬书》原文及译文,要求真实,有译文,最好有校注 -
蔽叛香砂:[答案] 原文:夫尔雅者.所以通诂训之指归 .叙诗人之兴咏.揔绝代之离词.辩同实而殊号者也.诚\九流之津涉.六艺之钤键.学览者之潭奥.揔翰者之华苑.若乃可以博物不惑.多识于鸟兽草木之名者.莫近于尔雅.尔雅者.盖兴于中古.隆于汉...

巫溪县17771667963: 有谁能将郭璞的《葬书》翻译出来 -
蔽叛香砂: 译文: 《尔雅》这部书,是用来解释圣人的教诲训条,叙述诗人的歌咏、阐述绝妙的离别诗词等.分辨同义但不同形的字、词、句.真正是九流都要涉及,学习六艺的关键.学习文豪的深奥,理解学者的文章.有了它就能博览群书而...

巫溪县17771667963: 求葬书原文及白话文! -
蔽叛香砂: 原文 http://www.360doc.com/content/10/0708/15/1371207_37659733.shtml 白话文 http://tieba.baidu.com/f?kz=293899478

巫溪县17771667963: 葬书.翻译成现在文 -
蔽叛香砂: 其一:死亡之书 其二:埋葬书/焚书

巫溪县17771667963: 谁有《葬经》的翻译,翻译正确,加50分 -
蔽叛香砂: 葬经》一书相传为晋代风水鼻祖郭璞所著.在古代的风水书中,就阴宅来说,《葬经》堪称代表之作.此书对后世风水术的影响很大,故尊称为“经”.明代缪希雍高度评价《葬经》,说:“……其文全,其义备,虽圣人复起,不可改矣.”...

巫溪县17771667963: 葬书是讲什么的?自己打的为好,字多了难看, -
蔽叛香砂: 旧本题晋郭璞撰.璞有《雅注》,已著录.葬地之说,莫知其所自来.周官冢人、墓大夫之职称皆以族葬,是三代以上葬不择地之明证.《汉书·艺文志·形法家》始以宫宅地形与相人、相物之书并列,则其术自汉始萌,然尚未专言葬法也....

巫溪县17771667963: 为何说《葬书》是风水理论的奠基之作? -
蔽叛香砂: 《葬书》是晋代人郭璞写的一部专门叙述墓地风水的典籍,书中认为人的祸福、贫富、贵贱都取决于墓地风水的好坏.郭璞说人生与父母,其生命的气息就与父母有联系,即使父母死了,他们的骨骸中仍残留着烛火般的气息,将父母的骨骸葬在生气聚集的地方,就能将这些生气传递到与之有气息联系的子孙身上,从而富荫后人. 虽然《葬书》讲的是相墓地的方法,但其中谈到风水保持的方法、地形选址的方法、葬地吉凶的判断方法等,同样适用于住宅.书中第一次准确的定义了风水的概念,称为后世研究风水的重要准则.因此,《葬书》称为了风水研究的权威著作,奠定了风水理论的基石.

巫溪县17771667963: 有风则止,延后再出行.是什么意思 -
蔽叛香砂: 这个出自晋代的郭璞,在其名著《葬书》中有云:“葬者,乘生气也, 气乘风则散,界水则止,古人聚之便不散,行之便有止,故谓之风水,风水之法,得水为上,藏风次之.”简而言之即为“藏风 聚气”,请人范宜宾为人《葬书》作注云:“无水则风到气散,有水则气止而风无,故风水二字为地学之最,而其中以得水之地 为上等,以藏风之地为次等.”可见风水之术也即相地之术,核心即是人们对居住或埋藏环境进行的选择和处理,以达到人们趋 吉避凶的目的,故此风水学又有阳宅和阴宅之分.

巫溪县17771667963: 巧作天工是什么意思 -
蔽叛香砂: 巧夺天工 【拼音】:qiǎo duó tiān gōng 【解释】:夺:胜过.人工的精巧胜过天然.形容技艺十分巧妙.

巫溪县17771667963: 忌在“形如覆舟”处下葬安穴是出自哪部书籍呢?
蔽叛香砂: 郭璞在《葬书》中记载,下葬安穴应避开山形如打翻的船一样的地方,选择墓地若 误选此处,家人中男人必被拘囚于刑狱,女人必长期睡卧于病榻,家门大不幸.此说是 与传统风水观念联系在一起的.传统风水观念认为山形地貌秀美则地气吉,山形地貌粗 陋险恶则地气闪.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网