WOW兽人语发音中文对照有哪些?

作者&投稿:况萍 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
谁给我WOW兽人语发音中文对照表~

兽人语短语:
根据Blz官方翻译,兽人语的一些短语
"Aka'Magosh." = "A blessing on you and yours."
“祝福你和你的家人。”
"Bin mog g'thazag cha!" = "I will protect you!"
“我会保护你的!”
"Dabu." = "I obey"
“遵命!”
"Dae'mon" = "Twisted soul"; appears to be used in the same way as Man'ari in Draenei.
“邪恶之魂”;与德莱尼语中的Man'ari用法类似
"Gol'Kosh!" = "By my axe!"
“以我斧头的名义!”
"Grombolar" = "Bowels of the giant"
“巨人之魂”
"Grommash" = "Giant's Heart" (Source: Inscription on the Monument to Grom Hellscream in Ashenvale; also mentioned in the Harvest Festival quest "Honoring A Hero"
“巨人之心”(注:在灰谷格罗姆·地狱咆哮的纪念碑上有刻;在“收获节”任务“纪念英雄”中也有提到)
"Kagh!" = "Run!"
“跑!”/*逃跑还是冲锋?- -!*/
"Juggernaught" = "Juggernaut", a type of warship.(WC3)
/*War3里面的一种战船?*/
"Lo'Gosh" = "Ghost Wolf"
“幽灵狼”
"Lohn'goron" = "Hero's Sojourn" (Source: Questohn'goron, Bow of the Torn-heart)
“英雄之旅”(出自任务“裂心之弓”/*对这个任务完全没有印象了……*/)
"Lok-Narash!" = "Arm yourselves"
“武装起来!”
"Lok'tar!" = "Victory!" (A war cry. Also a greeting while in combat.)
“为了胜利!”(战斗的呼喊。也用于在战争时期打招呼。)
"Lok'tar ogar!" = "Victory or Death!" (A war cry, also used to wish someone good luck)(Quest:Journey_to_Thrallmar)
“愿为胜利而死!”(战斗呼喊。也用来祝福别人/*有这么祝福的么?= =*/)(出自任务“前往萨尔玛”)
"Lok'amon" = Traditional orcish song sung about starting a family.
传统兽族家庭之歌/*???*/
"Lok'tra" = Traditional orcish song sung about a battle.
传统兽族战斗之歌
"Lok'vadnod" = Traditional orcish song sung about the life of a hero.
传统兽族英雄之歌
"Mok'nathal" = "The Sons of Nath" (honorable title)
“Nath/*这是谁?*/之子”
"Nagrand" = "Land of Winds"
“风的土地”
"Oshu'Gun" = "Mountain of Spirits"
“灵魂的山脉”
"Swobu." = "As you command."
“遵命”
"Throm-Ka." = "Well met." (A greeting.)
(打招呼)
"Trk'hsk" = "Bloodshed in battle" (some orcs in the Durnholde area use the word with a different meaning, namely "that sacrificed to the earth" in order to make crops grow.)
“在战争中流血”(敦霍尔德的兽人说这话另有含义,大概是“大地的奉献”之类的话,用来祈祷农作物生长)
"Zug-zug." = Acknowledgment and agreement; roughly the equivalent of "okay".
“知道了”/“好的”
接下来是精灵语:
"Ande'thoras-ethil." = "May your troubles be diminished."(A farewell.)
“愿你永无烦恼”(告别用)
"Andu-falah-dor!" = "Let balance be restored!" (A war cry.)
“恢复自然的平衡!”(战斗呼喊)
"Ash Karath!" = "Do it!"
“做吧”
"Bandu Thoribas! = "Prepare to fight!" (A challenge to an enemy.)
“准备战斗吧!”(对敌人的挑衅)
"Elune-Adore." = "Elune be with you." (A greeting.)
“月神与你同在”
"Fandu-dath-belore?" = "Who goes there?"
“谁?”
"Ishnu-alah." = "Good fortune to you" (A greeting.)
“GL”
"Ishnu-dal-dieb." = "Good fortune to your family."(A greeting.)
“祝你家庭幸福”
"shan'do" = "Honored Teacher" (A title and term of respect.)
“尊敬的导师”(一种尊称)
"thero'shan" = "Honored student" (A title and term of respect.)
“尊敬的同学”(- -!)
"Tor ilisar'thera'nal!" = "Let our enemies beware!" (A war cry.)
“敌人们小心了!”
"kaldorei" = "children of the stars", "people of the stars". (Starborne, night elves).
“星辰之子”“星辰的子民”(暗夜精灵的自称?)
"nordrassil" = "crown of the heavens"
“苍穹之冠”/*诺达希尔,炸死阿克蒙德的那个树*/
"quel'dorei" = "children of noble birth" ("Highborne", "High-borne", "high elves".
“贵族之子”(贵族,高等精灵/*伊利丹原来的族群吧?还有血精灵和那迦的前身*/)
"sunstrider" = "he who walks the day"
“白天行动的人”/*好像还是高等精灵*/
"teldrassil" = "crown of the earth"
“大地之冠”/*泰达希尔*/
"xaxas" = A short title with many meanings, all dire. "Chaos, "fury", "The embodiment of elemental rage, such as found in erupting volcanos or shattering earthquakes", "elemental fury", "catastrophe"DotD
含义很多,“混沌”、“狂怒”、“自然愤怒的化身——比如火山爆发或地震”、“自然之怒”、“大灾难”等
"zin-Azshari" = "glory of Azshara"
“艾萨拉的荣耀”

关于艾泽拉斯的语言
由Xlandhenry于海龟•宝石整理
因为在各方面的相关资料都比较少,因此本帖的内容有一部分是推测的结论,不尽详实之处在所难免,大家请指正。
“一个旅行者从异国他乡带回的最有用的纪念品就是当地的语言。”
--刻在探险家协会大厅墙上的话, By Samul Strangehands
在艾泽拉斯世界里,一个探险家会无法避免地要和各种奇怪的种族打交道,如果你会说他们的语言,干起活来就会方便许多。因此对各种语言进行一点了解是十分必要的。

废话不多说,让我们一个一个地来看看艾泽拉斯世界里所有已知的语言种类:
1.通用语 (Common)
顾名思义,通用语就是在艾泽拉斯世界里的通用语言。通用语在艾泽拉斯是流通范围最广的语言。通用语是人类的母语,然而,许多其他的种族:例如联盟的矮人和暗夜精灵,甚至部落的一些种族里,都有许多会说通用语的人。天灾和被遗忘者也会说这种他们生前所说的语言,尽管在游戏里玩家扮演的被遗忘者没有体现出这一点。事实上,在游戏的Beta测试阶段,被遗忘者也会说通用语的,但是出于游戏方面的考虑,这一特性在正式版中被修改掉了。
2.兽人语 (Orcish, or Orc)
兽人语是兽人的母语,同时也是部落的通用语言。此外,食人魔似乎没有自己的语言,他们也使用兽人语。
3.矮人语 (Dwarven)
矮人的语言。
4.侏儒语 (Gnomish, or Gnome)
侏儒的语言。
5.达纳苏斯语 (Darnassian)
我目前了解的最多的语言, 暗夜精灵的母语,也应该是衍生变种最多的语言。
6.亡灵语 (Gutterspeak)
这是被遗忘者独有的语言,只在WOW里出现,是BLZ为了阻止被遗忘者和联盟的沟通而给他们设置的奇怪语言。
7.牛头人语 (Taur-ahe)
牛头人的语言,某些词汇貌似与达纳苏斯语有点相似。
8.巨魔语 (Zandali, or Trollish)
Zandali是赞达拉巨魔的语言,因为巨魔种类繁多, 尚不清楚其他种类的巨魔是否也说这种语言。巨魔语似乎只在游戏里出现,RPG book里对此没有提及,在里面巨魔似乎说低级通用语。
9.泰坦语 (Titan)
泰坦的语言。诺甘农圆盘等泰坦制品上都刻有这种文字。
10. 龙语 (Draconic)
龙类的语言。
11.卡利麦格语 (Kalimag)
元素生物的语言。
12.恶魔语 (Demonic)
恶魔的语言。燃烧军团的官方语言。游戏中角色在受到“语言诅咒”后,就会乱说恶魔语,但仍然听不懂恶魔语。
13. 艾瑞达语 (Eredun)
艾瑞达人,包括后来的德莱尼人的语言,尽管德莱尼人已经发展出另一种艾瑞达语的变种。
14.地精语 (Goblin)
地精的语言。一般来说,由于生意上的需要,地精们都会通用语和兽人语这两种“外语”。
15.纳迦语 (Nazja)
纳迦语是达纳苏斯语的衍生语言,纳迦们的语言。和达纳苏斯语应该区别不大。
16.萨拉斯语 (Thalassian)
高等精灵的语言,也是达纳苏斯语的衍生语言,和达纳苏斯语应该区别不大。
17.德莱尼语 (Draenei)
德莱尼人,包括失落者(The Lost Ones)都会说这种语言。可能是艾瑞达语的衍生语言。
18.低级通用语 (Low Common)
一些智力低下的生物所使用的语言,例如狗头人。
19. 卡利姆多语 (Kalimdoran)
这种语言的奇怪之处在于RPG book里只有一人会说,那就是克拉苏斯。
20. 尼拉布语 (Nerubian)
居住在诺森德的人型蜘蛛的语言。
21. 水族语 (Nerglish,暂时就用这名字吧)
鱼人、龙虾人的语言。
22. 乌塞尔语(Ursine)
熊怪的语言。
23. 巨人语 (Giant)
巨人们使用的语言。某些食人魔也会。

一些比较著名的语言大师
艾泽拉斯世界的语言似乎特别容易学,许多人都会两门甚至以上的“外语”。这些“人”又可以分成以下几类:

1.老妖怪们,由于活得比较久,能学到语言自然比较多。(除了那些自大的暗夜精灵们)
例子:
基尔加丹:一方面他是个法系,需要念各种咒文;另一方面他在燃烧军团似乎有“第一外交官”的角色,因此外语不能落下啊。
他会说Common, Darnassian, Draconic, Eredun, Kalimag, Orc, Thalassian, Titan等8种语言。
克拉苏斯:尽管是阿莱克斯塔萨最年轻的配偶,但也绝对当得起老妖怪这几个字。
他会说Common, Darnassian, Draconic, Dwarven, Gnome, Goblin, Kalimdoran, Orc, Thalassaian 等9种语言。
2. 法师们出于研究的需要,比其他人更需要掌握外语。
例子:
罗宁:伊利丹的启蒙老师。
他会说Common, Darnassian, Draconic,Dwarven, Orc, Thalassian等6种语言。
麦迪文:我们的星界法师,传说中的最后守护者。
他会说Common, Darnassian, Draconic,Dwarven, Eredun, Kalimag, Orc, Nazja, Taur-ahe, Thalassian等10种语言。(哇,变态!)
3. 喜欢到处探险,游历过许多地方的人—尤其是矮人。
例子:
穆拉丁•铜须:铜须3兄弟的老2。
他会说Common, Draconic, Dwarven, Low Common, Gnome, Goblin, Orc, Thalassian, Titan等9种语言。
布莱恩•铜须: 上面那位的弟弟,老3。RPG Book的作者,游历过世界的各个角落。
尽管RPG book里没写他会什么语言,但是有理由相信他说的语言不会比他哥哥少。
所有已知的各种语言的词汇及短语收集(包括一些尚未确定意义的及未知出处的),征集中……
条目 释义 (出处或更详细的解释)
1.达纳苏斯语(包括了萨拉斯语,因为他们极其接近):
Quel “高,高等”之义。
Dorei 表示XX之子。只用于精灵自称。
Thalas “国度”之义。(Wiki的说法,我有点怀疑)
Zaram “剑”。(洛萨的宝剑Quel’Zaram, 麦迪文给起的名字)
Rhok’delar 上古守护者的长弓
Lok’delar 上古守护者的手杖
Medivh 守秘人
Kal 星(Kalimdor,Kal'dorei都有这个前缀)
Drassil XX之冠,树名(Nordrassil, Teldrassil)
Shan'do 尊敬的导师 (同,RPG book,Honored teacher)
Sin 血(Sin'Dorei 血精灵)
Thero 学生(找到了,RPG book,Thero'shan,honored student)
naar 地名后缀,译成“村”如何?
Ishnu’alah 问候语
Ishnu’daldieb 问候语(上面两句好象连Vashj都会)
Anu’dora 表示赞同 (WAR3里老玛的语音里就有这句)
Enshu’falah’nah告别语(伊利丹在WAR3:ROC倒数第2关末尾离开时对泰奶奶和他兄弟说的就是这句)
Tor ilisar'thera'nal 战斗口号:让我们来战吧!(WAR3:TFT中影歌MM 说过,后面的是设计台词…)
Elune-Adore 愿艾露恩与你同在 (WAR3:ROC精灵战役)
Asha'falah 告别
Andethoras-ethil 老玛在战役 "Stormrage Brotherhood"中对伊利丹说,意义未明。
Ash karath! “就这样做吧!”
Bandu thoribas! “准备战斗!”
ronae 和平(洛丹伦名字的第3部分)
2.兽人语
Lok’Tar Ogar! 战斗口号(WOW里你要是惹着萨尔了,他嘴里念叨的就这句)
Grommash 巨人之心(格罗姆名字的意思)
trk’hsk 战斗中流的血
Kagh!Bin mog g’thazag cha! 快跑,我会保护你(这句是哪里出来的?)
3.矮人语
Magus 保护者(男)(老麦的称号)
Magana 保护者(女)(老麦他妈及[****]老师的称号。这两条来自Wiki, 我不大相信)
Khaz 卡兹格罗斯(可以认为是昵称吧。。。)
Modan 山脉
Loch 湖泊(也是Wiki来的, 不过这个还说得通)
Dun 城市、地区(或者解作“居住地”也未尝不可)
Bael 红色的(Wiki出品, 贫瘠之地有"Bael Modan")
Thros-am-kha 未知,“七贤石板”的刻文
Khadgar 信赖
lorn 土地(洛丹伦名字的一部分)
4.龙语
Ashjrethul 埃瑟利苏尔,惩戒之弩(游戏里出现过)
Mishunadare 密苏达尔,夺魂者的头饰
Archimtiros 阿基迪罗斯,可能是名字
Lok’amir il Romathis 据Wiki的解释,这正是“耐法里奥斯之手”的意思。Lok是“手”的意思,Romathis则是耐法名字的龙语读法。至于il, 似乎借了西班牙语的用法……
Zennshinagas 未知,其中一本龙语傻瓜教程上的文字。
5.通用语
Daer 人民 (洛丹伦名字的第2部分)
brad 两个地名后有这个(希尔斯布莱德、斯坦恩布莱德)
6.巨魔语
Zul 未确定含义。Wiki上说是City,而我就可以找到了Zul’jin, Zul’Aman这样的反例。
Jin 根据某些“人名”来看,名字里有这个字的似乎都是巫医。
Atal 受崇拜的神。如Atal’Hakkar
Aman 森林(以下5条均出自Wiki)
Drak 冰、雪
Farrak 沙漠
Gurub 丛林
thraze 剑(由祖尔神剑的名字看出)


===========
以上为转载

兽人语 知道的就这四句
Lok’Tar Ogar! 战斗口号(WOW里你要是惹着萨尔了,他嘴里念叨的就这句)
Grommash 巨人之心(格罗姆名字的意思)
trk’hsk 战斗中流的血
Kagh!Bin mog g’thazag cha! 快跑,我会保护你(这句是哪里出来的?)

兽人语短语:  

根据Blz官方翻译,兽人语的一些短语  

"Aka'Magosh." = "A blessing on you and yours."  

“祝福你和你的家人。”  

"Bin mog g'thazag cha!" = "I will protect you!"  

“我会保护你的!”  

"Dabu." = "I obey"  

“遵命!”  

"Dae'mon" = "Twisted soul"; appears to be used in the same way as Man'ari in Draenei.  

“邪恶之魂”;与德莱尼语中的Man'ari用法类似  

"Gol'Kosh!" = "By my axe!"   

“以我斧头的名义!”  

"Grombolar" = "Bowels of the giant"  

“巨人之魂”  

"Grommash" = "Giant's Heart" (Source: Inscription on the Monument to Grom Hellscream in Ashenvale; also mentioned in the Harvest Festival quest "Honoring A Hero"   

“巨人之心”(注:在灰谷格罗姆·地狱咆哮的纪念碑上有刻;在“收获节”任务“纪念英雄”中也有提到)  

"Kagh!" = "Run!"   

“跑!”/*逃跑还是冲锋?- -!*/  

"Juggernaught" = "Juggernaut", a type of warship.(WC3)   

/*War3里面的一种战船?*/  

"Lo'Gosh" = "Ghost Wolf"  

“幽灵狼”  

"Lohn'goron" = "Hero's Sojourn" (Source: Questohn'goron, Bow of the Torn-heart)   

“英雄之旅”(出自任务“裂心之弓”/*对这个任务完全没有印象了……*/)  

"Lok-Narash!" = "Arm yourselves"  

“武装起来!”  

"Lok'tar!" = "Victory!" (A war cry. Also a greeting while in combat.)  

“为了胜利!”(战斗的呼喊。也用于在战争时期打招呼。)  

"Lok'tar ogar!" = "Victory or Death!" (A war cry, also used to wish someone good luck)(Quest:Journey_to_Thrallmar)  

“愿为胜利而死!”(战斗呼喊。也用来祝福别人/*有这么祝福的么?= =*/)(出自任务“前往萨尔玛”)  

"Lok'amon" = Traditional orcish song sung about starting a family.  

传统兽族家庭之歌/*???*/  

"Lok'tra" = Traditional orcish song sung about a battle.  

传统兽族战斗之歌  

"Lok'vadnod" = Traditional orcish song sung about the life of a hero.   

传统兽族英雄之歌  

"Mok'nathal" = "The Sons of Nath" (honorable title)  

“Nath/*这是谁?*/之子”  

"Nagrand" = "Land of Winds"  

“风的土地”  

"Oshu'Gun" = "Mountain of Spirits"  

“灵魂的山脉”  

"Swobu." = "As you command."  

“遵命”  

"Throm-Ka." = "Well met." (A greeting.)  

(打招呼)  

"Trk'hsk" = "Bloodshed in battle" (some orcs in the Durnholde area use the word with a different meaning, namely "that sacrificed to the earth" in order to make crops grow.)  

“在战争中流血”(敦霍尔德的兽人说这话另有含义,大概是“大地的奉献”之类的话,用来祈祷农作物生长)  

"Zug-zug." = Acknowledgment and agreement; roughly the equivalent of "okay".  

“知道了”/“好的”

接下来是精灵语:  

"Ande'thoras-ethil." = "May your troubles be diminished."(A farewell.)  

“愿你永无烦恼”(告别用)  

"Andu-falah-dor!" = "Let balance be restored!" (A war cry.)  

“恢复自然的平衡!”(战斗呼喊)  

"Ash Karath!" = "Do it!"  

“做吧”  

"Bandu Thoribas! = "Prepare to fight!" (A challenge to an enemy.)  

“准备战斗吧!”(对敌人的挑衅)  

"Elune-Adore." = "Elune be with you." (A greeting.)  

“月神与你同在”  

"Fandu-dath-belore?" = "Who goes there?"  

“谁?”  

"Ishnu-alah." = "Good fortune to you" (A greeting.)  

“GL”  

"Ishnu-dal-dieb." = "Good fortune to your family."(A greeting.)  

“祝你家庭幸福”  

"shan'do" = "Honored Teacher" (A title and term of respect.)  

“尊敬的导师”(一种尊称)  

"thero'shan" = "Honored student" (A title and term of respect.)  

“尊敬的同学”(- -!)  

"Tor ilisar'thera'nal!" = "Let our enemies beware!" (A war cry.)  

“敌人们小心了!”  

"kaldorei" = "children of the stars", "people of the stars". (Starborne, night elves).  

“星辰之子”“星辰的子民”(暗夜精灵的自称?)  

"nordrassil" = "crown of the heavens"  

“苍穹之冠”/*诺达希尔,炸死阿克蒙德的那个树*/  

"quel'dorei" = "children of noble birth" ("Highborne", "High-borne", "high elves".  

“贵族之子”(贵族,高等精灵/*伊利丹原来的族群吧?还有血精灵和那迦的前身*/)  

"sunstrider" = "he who walks the day"  

“白天行动的人”/*好像还是高等精灵*/  

"teldrassil" = "crown of the earth"  

“大地之冠”/*泰达希尔*/  

"xaxas" = A short title with many meanings, all dire. "Chaos, "fury", "The embodiment of elemental rage, such as found in erupting volcanos or shattering earthquakes", "elemental fury", "catastrophe"DotD  

含义很多,“混沌”、“狂怒”、“自然愤怒的化身——比如火山爆发或地震”、“自然之怒”、“大灾难”等  

"zin-Azshari" = "glory of Azshara"  

“艾萨拉的荣耀”



兽人语短语:
根据Blz官方翻译,兽人语的一些短语

"Aka'Magosh." = "A blessing on you and yours."
“祝福你和你的家人。”

"Bin mog g'thazag cha!" = "I will protect you!"
“我会保护你的!”

"Dabu." = "I obey"
“遵命!”

"Dae'mon" = "Twisted soul"; appears to be used in the same way as Man'ari in Draenei.
“邪恶之魂”;与德莱尼语中的Man'ari用法类似

"Gol'Kosh!" = "By my axe!"
“以我斧头的名义!”

"Grombolar" = "Bowels of the giant"
“巨人之魂”

"Grommash" = "Giant's Heart" (Source: Inscription on the Monument to Grom Hellscream in Ashenvale; also mentioned in the Harvest Festival quest "Honoring A Hero"
“巨人之心”(注:在灰谷格罗姆·地狱咆哮的纪念碑上有刻;在“收获节”任务“纪念英雄”中也有提到)

"Kagh!" = "Run!"
“跑!”/*逃跑还是冲锋?- -!*/
"Juggernaught" = "Juggernaut", a type of warship.(WC3)
/*War3里面的一种战船?*/

"Lo'Gosh" = "Ghost Wolf"
“幽灵狼”

"Lohn'goron" = "Hero's Sojourn" (Source: Questohn'goron, Bow of the Torn-heart)
“英雄之旅”(出自任务“裂心之弓”/*对这个任务完全没有印象了……*/)

"Lok-Narash!" = "Arm yourselves"
“武装起来!”

"Lok'tar!" = "Victory!" (A war cry. Also a greeting while in combat.)
“为了胜利!”(战斗的呼喊。也用于在战争时期打招呼。)

"Lok'tar ogar!" = "Victory or Death!" (A war cry, also used to wish someone good luck)(Quest:Journey_to_Thrallmar)
“愿为胜利而死!”(战斗呼喊。也用来祝福别人/*有这么祝福的么?= =*/)(出自任务“前往萨尔玛”)

"Lok'amon" = Traditional orcish song sung about starting a family.
传统兽族家庭之歌/*???*/

"Lok'tra" = Traditional orcish song sung about a battle.
传统兽族战斗之歌

"Lok'vadnod" = Traditional orcish song sung about the life of a hero.
传统兽族英雄之歌

"Mok'nathal" = "The Sons of Nath" (honorable title)
“Nath/*这是谁?*/之子”

"Nagrand" = "Land of Winds"
“风的土地”

"Oshu'Gun" = "Mountain of Spirits"
“灵魂的山脉”

"Swobu." = "As you command."
“遵命”

"Throm-Ka." = "Well met." (A greeting.)
(打招呼)

"Trk'hsk" = "Bloodshed in battle" (some orcs in the Durnholde area use the word with a different meaning, namely "that sacrificed to the earth" in order to make crops grow.)
“在战争中流血”(敦霍尔德的兽人说这话另有含义,大概是“大地的奉献”之类的话,用来祈祷农作物生长)

"Zug-zug." = Acknowledgment and agreement; roughly the equivalent of "okay".
“知道了”/“好的”

接下来是精灵语:

"Ande'thoras-ethil." = "May your troubles be diminished."(A farewell.)
“愿你永无烦恼”(告别用)

"Andu-falah-dor!" = "Let balance be restored!" (A war cry.)
“恢复自然的平衡!”(战斗呼喊)

"Ash Karath!" = "Do it!"
“做吧”

"Bandu Thoribas! = "Prepare to fight!" (A challenge to an enemy.)
“准备战斗吧!”(对敌人的挑衅)

"Elune-Adore." = "Elune be with you." (A greeting.)
“月神与你同在”

"Fandu-dath-belore?" = "Who goes there?"
“谁?”

"Ishnu-alah." = "Good fortune to you" (A greeting.)
“GL”

"Ishnu-dal-dieb." = "Good fortune to your family."(A greeting.)
“祝你家庭幸福”

"shan'do" = "Honored Teacher" (A title and term of respect.)
“尊敬的导师”(一种尊称)

"thero'shan" = "Honored student" (A title and term of respect.)
“尊敬的同学”(- -!)

"Tor ilisar'thera'nal!" = "Let our enemies beware!" (A war cry.)
“敌人们小心了!”

"kaldorei" = "children of the stars", "people of the stars". (Starborne, night elves).
“星辰之子”“星辰的子民”(暗夜精灵的自称?)

"nordrassil" = "crown of the heavens"
“苍穹之冠”/*诺达希尔,炸死阿克蒙德的那个树*/

"quel'dorei" = "children of noble birth" ("Highborne", "High-borne", "high elves".
“贵族之子”(贵族,高等精灵/*伊利丹原来的族群吧?还有血精灵和那迦的前身*/)

"sunstrider" = "he who walks the day"
“白天行动的人”/*好像还是高等精灵*/

"teldrassil" = "crown of the earth"
“大地之冠”/*泰达希尔*/

"xaxas" = A short title with many meanings, all dire. "Chaos, "fury", "The embodiment of elemental rage, such as found in erupting volcanos or shattering earthquakes", "elemental fury", "catastrophe"DotD
含义很多,“混沌”、“狂怒”、“自然愤怒的化身——比如火山爆发或地震”、“自然之怒”、“大灾难”等

"zin-Azshari" = "glory of Azshara"
“艾萨拉的荣耀”

兽人语短语:
根据Blz官方翻译,兽人语的一些短语

"Aka'Magosh." = "A blessing on you and yours."
“祝福你和你的家人。”

"Bin mog g'thazag cha!" = "I will protect you!"
“我会保护你的!”

"Dabu." = "I obey"
“遵命!”

"Dae'mon" = "Twisted soul"; appears to be used in the same way as Man'ari in Draenei.
“邪恶之魂”;与德莱尼语中的Man'ari用法类似

"Gol'Kosh!" = "By my axe!"
“以我斧头的名义!”

"Grombolar" = "Bowels of the giant"
“巨人之魂”

"Grommash" = "Giant's Heart" (Source: Inscription on the Monument to Grom Hellscream in Ashenvale; also mentioned in the Harvest Festival quest "Honoring A Hero"
“巨人之心”(注:在灰谷格罗姆·地狱咆哮的纪念碑上有刻;在“收获节”任务“纪念英雄”中也有提到)

"Kagh!" = "Run!"
“跑!”/*逃跑还是冲锋?- -!*/
"Juggernaught" = "Juggernaut", a type of warship.(WC3)
/*War3里面的一种战船?*/

"Lo'Gosh" = "Ghost Wolf"
“幽灵狼”

"Lohn'goron" = "Hero's Sojourn" (Source: Questohn'goron, Bow of the Torn-heart)
“英雄之旅”(出自任务“裂心之弓”/*对这个任务完全没有印象了……*/)

"Lok-Narash!" = "Arm yourselves"
“武装起来!”

"Lok'tar!" = "Victory!" (A war cry. Also a greeting while in combat.)
“为了胜利!”(战斗的呼喊。也用于在战争时期打招呼。)

"Lok'tar ogar!" = "Victory or Death!" (A war cry, also used to wish someone good luck)(Quest:Journey_to_Thrallmar)
“愿为胜利而死!”(战斗呼喊。也用来祝福别人/*有这么祝福的么?= =*/)(出自任务“前往萨尔玛”)

"Lok'amon" = Traditional orcish song sung about starting a family.
传统兽族家庭之歌/*???*/

"Lok'tra" = Traditional orcish song sung about a battle.
传统兽族战斗之歌

"Lok'vadnod" = Traditional orcish song sung about the life of a hero.
传统兽族英雄之歌

"Mok'nathal" = "The Sons of Nath" (honorable title)
“Nath/*这是谁?*/之子”

"Nagrand" = "Land of Winds"
“风的土地”

"Oshu'Gun" = "Mountain of Spirits"
“灵魂的山脉”

"Swobu." = "As you command."
“遵命”

"Throm-Ka." = "Well met." (A greeting.)
(打招呼)

"Trk'hsk" = "Bloodshed in battle" (some orcs in the Durnholde area use the word with a different meaning, namely "that sacrificed to the earth" in order to make crops grow.)
“在战争中流血”(敦霍尔德的兽人说这话另有含义,大概是“大地的奉献”之类的话,用来祈祷农作物生长)

"Zug-zug." = Acknowledgment and agreement; roughly the equivalent of "okay".
“知道了”/“好的”

接下来是精灵语:

"Ande'thoras-ethil." = "May your troubles be diminished."(A farewell.)
“愿你永无烦恼”(告别用)

"Andu-falah-dor!" = "Let balance be restored!" (A war cry.)
“恢复自然的平衡!”(战斗呼喊)

"Ash Karath!" = "Do it!"
“做吧”

"Bandu Thoribas! = "Prepare to fight!" (A challenge to an enemy.)
“准备战斗吧!”(对敌人的挑衅)

"Elune-Adore." = "Elune be with you." (A greeting.)
“月神与你同在”

"Fandu-dath-belore?" = "Who goes there?"
“谁?”

"Ishnu-alah." = "Good fortune to you" (A greeting.)
“GL”

"Ishnu-dal-dieb." = "Good fortune to your family."(A greeting.)
“祝你家庭幸福”

"shan'do" = "Honored Teacher" (A title and term of respect.)
“尊敬的导师”(一种尊称)

"thero'shan" = "Honored student" (A title and term of respect.)
“尊敬的同学”(- -!)

"Tor ilisar'thera'nal!" = "Let our enemies beware!" (A war cry.)
“敌人们小心了!”

"kaldorei" = "children of the stars", "people of the stars". (Starborne, night elves).
“星辰之子”“星辰的子民”(暗夜精灵的自称?)

"nordrassil" = "crown of the heavens"
“苍穹之冠”/*诺达希尔,炸死阿克蒙德的那个树*/

"quel'dorei" = "children of noble birth" ("Highborne", "High-borne", "high elves".
“贵族之子”(贵族,高等精灵/*伊利丹原来的族群吧?还有血精灵和那迦的前身*/)

"sunstrider" = "he who walks the day"
“白天行动的人”/*好像还是高等精灵*/

"teldrassil" = "crown of the earth"
“大地之冠”/*泰达希尔*/

"xaxas" = A short title with many meanings, all dire. "Chaos, "fury", "The embodiment of elemental rage, such as found in erupting volcanos or shattering earthquakes", "elemental fury", "catastrophe"DotD
含义很多,“混沌”、“狂怒”、“自然愤怒的化身——比如火山爆发或地震”、“自然之怒”、“大灾难”等

"zin-Azshari" = "glory of Azshara"
“艾萨拉的荣耀”


作为忠实的暴雪迷,你最喜欢暴雪的哪个CG?
‍‍个人最爱的暴雪CG当属《最后的堡垒》,全程没有一句对白,只用音乐与光影的渐变刻画出了堡垒在最初遇到妮妮如孩子般的天真和对大自然的好奇,突遇啄木鸟后的狂暴警示着我们它仍然是一部战争机器,而最让我感动的是堡垒最后在大草原移动着,乌云随之遮盖了大地,预示着这最后的堡垒将带来...

介休市13760222624: WOW 发音怎么发?WOWAR呢? -
照廖双藤: WOW 是 World Of Warcraft 的缩写 后面的也是一个意思!读音就是这个了!读音大致和 (我的) (奥夫) (WAO可RA夫特)

介休市13760222624: WOW用中文怎么读? -
照廖双藤: 我们同学一般用拼音读的.....“喔欧喔”..不过感觉还不错~~好多人都这么读.哈哈

介休市13760222624: 求魔兽世界兽人语和萨拉斯语经典那几句的注音,读不来啊. -
照廖双藤: 兽人:lo ke ta ,o ga!老客塔!凹嘎!blood and thunder!布拉德 案的 桑德儿!血精灵:shu re le ruang……【第一个e发“哎”的银,类似于这么念,舌 (如哎) 了( 如昂)PS:打了括号的连读.】我就记住这一个..

介休市13760222624: 魔兽的常用的语言有那些 -
照廖双藤: 达纳苏斯语[Darnassian] - 从词根可以看出这是暗夜精灵使用的语言,所以也可称为暗夜精灵语. ·恶魔语[Demon Tongue] - 扭曲虚空中的那些恶魔的官方语言. ·龙语[Draconic] - 五种龙的专用语言. ·矮人语[Dwarven] - 铁炉堡矮人使用的语言. ·兽人语[Orcish] - 杜隆塔尔的兽人使用的语言. ·古代语[Old Tongue] - 兴许是几千年前的阿拉索王国使用的语言,中古英语那样的. ·泰坦语[Titan] - 创世和秩序之神泰坦所使用的语言. ·牛头人语[Taurashe] - 莫高雷的牛头人使用的语言

介休市13760222624: 跪求WOW所有常用英语的中文意思 -
照廖双藤: HUN:猎人(或猎人) PRI:牧师 WLK:术士(或者叫做英雄) PAL:圣骑士 DRU:德鲁依 ROG:潜行者 WAR:战士 MAG:法师 SHM:萨满 NE:精灵 HUMEN:人类 BE:血精灵 AP:攻击强度 RAP...

介休市13760222624: 求暴雪网游魔兽世界星际争霸中暴雪自创语言的句子 -
照廖双藤: in taro to adun 这是星灵 loktar ogar 兽人语 Ash karath Andu-falah-dor Bandu thoribas Ishnu-alah ana'doreini talah anu'dora 这些是暗夜精灵语 还有什么辛多雷、卡多雷也是,还有卡利姆多、麦迪文 德拉诺是德莱尼语(好像) 暗夜精灵的世界树有诺达希尔、泰达希尔,暗夜精灵的主城叫达纳苏斯,这些都是暗夜精灵语言

介休市13760222624: 大家能不能给我总结一下魔兽所有中文和英文对照啊!
照廖双藤: 英雄(原名) 英文简称 中文 Archmage AM 大法师、老头 MountainKing MK 山丘之王、山岳之王、山王 Paladin PAL 圣骑士 Blood Mage BL 血之祭司、血法(师)、血巫 Blade Master BM 剑圣、刀王 Farseer FS 先知、预言家 Tauren Chieftain...

介休市13760222624: 求魔兽中英文对照表(越全越好) -
照廖双藤: AM=大法师 MK=山丘 pal=圣骑 BMG=血法 FS=先知 TC=牛头酋长 Bm=剑圣dk=死骑 DL=恐惧 CL=小强 wd=守望者 dh=恶魔猎手 kog=丛林守护者

介休市13760222624: 魔兽世界种族语言
照廖双藤: ..一个种族一种,人类,侏儒,矮子,精灵,德来尼,兽人,亡灵,牛头,血精灵,巨魔

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网