狗之歌的原文与译文

作者&投稿:李爸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
原文及翻译~

翻译:战国赵襄王向王子期学习驾马车技术,没多久就要跟王子期比赛。赛时,他多次改换马匹而多次落在王子期后边。襄王说:“你教我驾车的技术,一定留着一手,没有完全教给我。”王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您使用得不恰当。不管驾驶什么车辆,最重要的是,马套上辕,要跟车辆配合稳妥。人赶着马,注意力要放在人的指引与马的奔跑相协调上,然后,才可以加快速度,达到很远的地方。现在,你在我后面,一心只想追上我,你在我前面,又怕我追了上来。其实,驾驭马匹长途竞争,不跑在前面,便是落在后面。但是你在前在后,注意力全都集中在我的身上,还顾得上与马匹的奔跑协调一致吗?这就是你落在后边的原因了。”

启示:做任何事,如果不专心致志,而只考虑个人利害得失,就会事与愿违。做学问也是如此,只有抛弃杂念,集中精神,才能使自己的智能得以充分发挥,取得好的成绩。

原文译文之一  译文之二Сергей Есенин
Песнь о собаке
Утром в ржаном закуте,
Где златятся рогожи в ряд,
Семерых ощенила сука,
Рыжих семерых щенят。
До вечера она их ласкала,
Причесывая языком,
И струился снежок подталый
Под теплым ее животом。
А вечером, когда куры
Обсиживают шесток,
Вышел хозяин хмурый,
Семерых всех поклал в мешок。
По сугробам она бежала,
Поспевая за ним бежать…
И так долго, долго дрожала
Воды незамерзшей гладь。
А когда чуть плетясь обратно,
Слизывая пот с боков,
Показался ей месяц над хатой
Одним из ее щенков。
В синюю высь звонко
Глядела она, скуля,
А месяц скользил тонкий
И скрылся за холм в полях。
И глухо, как от подачки,
Когда бросят ей камень в смех,
Покатились глаза собачьи
Золотыми звездами в снег。 早晨,在黑麦杆狗窝里,
破草席上闪着金光:  母狗生下了一窝狗崽——  七条小狗,茸毛棕黄。  她不停地亲吻着子女,  直到黄昏还在给它们舔梳,  有如雪花儿融成了水滴,  乳汁在她温暖的腹下流出。  晚上,雄鸡蹲上了  暖和的炉台,  愁眉不展的主人走来  把七条小狗装进了麻袋。  母狗在起伏的雪地上奔跑,  追踪主人的足迹。  尚未冰封的水面上,  久久泛起涟漪。  她舔着两肋的汗水,  踉踉跄跄地返回家来,  茅屋上空的弯月,  她以为是自己的一只狗崽。  仰望着蓝幽幽的夜空,  她发出了哀伤的吠声,  淡淡的月牙儿溜走了,  躲到山冈背后的田野之中。  于是她沉默了,仿佛挨了石头,  仿佛听到奚落的话语,  滴滴泪水流了出来,  宛如颗颗金星落进了雪地。 清晨,在堆放黑麦的小库房里,
一排蒲席闪烁着金光,
一只母狗生下七只狗崽,
七只狗崽毛色一溜棕黄。
母狗伸出舌头,抚爱狗崽,
一直舔梳到傍晚,
它那暖融融的肚皮下,
流淌的乳汁雪一样白。
黄昏时分,一群母鸡
纷纷跳上炉口前的平台,
主人铁青着脸儿走来,
把七只狗崽装进了麻袋。
母狗便追踪着主人的脚印,
沿着一个个雪堆奔走,......
尚未封冻的平静水面
久久地、久久地在颤抖。
母狗精疲力竭地爬回来,
边爬还边把两肋的汗水舔,
它将农舍上空的一轮月亮
认作是自己的一只狗崽。
它凝望着蓝幽幽的天空,
大声地狂吠,哀号不休;
可纤细的月亮滑动着
隐入山冈背后的田野。
恰似面对人们击狗逗乐,
它把投来的石块当作食物;
两只狗眼滴溜溜滚动,
恰似一对金星在雪地上殒。




前赤壁赋中“之”字的用法
用法:用于意思为“的”翻译,助词,指代。意思用为“的”的句子。壬戌之秋;苏子与客泛舟游于赤壁之下 ;诵明月之诗;歌窈窕之章 ;凌万顷之茫然。用作“助词”的句子。月出于东山之上;徘徊于斗牛之间;纵一苇之所如 。用作“指代”的句子。扣舷而歌之 原文节选:壬戌之秋,七月既望,苏子与客...

苏轼《赤壁赋》原文
详情请查看视频回答

屈原《九歌》原文及翻译「完整版」
梵之音文化 2022-06-28 · TA获得超过669个赞 知道小有建树答主 回答量:111 采纳率:100% 帮助的人:74.4万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 屈原《九歌》原文及翻译「完整版」 《九歌》是屈赋中最精、最美、最富魅力的诗篇。它代表了屈原艺术创作的最高成就。《九歌》以楚国宗祖的功德和...

舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇是什么意思?
赤壁赋 【原文节选】于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。【译文】在这时喝酒喝得非常高兴,打着节拍唱起歌来。...

楚狂接舆过孔子车前高唱凤之歌故事出现在下面哪部书中
楚狂接舆过孔子车前高唱凤之歌故事出现在庄子和论语书中。原文:楚狂接舆歌而过孔子,曰:凤兮凤兮,何德之衰。往者不可谏,来者犹可追。已而已而,今之从政者殆而!孔子下,欲与之言,趋而辟之,不得与之言。译文:楚国的狂人接舆唱着歌从孔子的车旁走过,他唱道:“凤凰啊,凤凰啊,你的德...

如题,请各位帮忙翻译一下这首歌的歌词,原文和译文一起,不胜感激!_百 ...
tu crois parfois qu'autour de moi tout m'est étranger que j'ai sans toi enfin sans vous le go?t de changer il n'en est rien rien crois moi parfois j'ai simplement l'envie de rêver rêver parfois sans jamais vous oublier crois moi chanter tout bas bercée par le son ...

《聊斋志异之褚生》原文及译文
《聊斋志异之褚生》原文及译文 引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集。下面是我为你带来的《聊斋志异之褚生》原文及译文,希望对大家有所帮助。 原文: 顺天陈孝廉,十六七岁时,尝从塾师读于僧寺,徒侣甚繁。内有襦生,自言山东人,攻苦讲求,略不暇息...

曹操 短歌行原文及译文
《短歌行二首(其一)》是汉末政治家、文学家曹操以乐府古题创作的诗,是汉乐府旧题,属于《相和歌辞·平调曲》。原文如下: 短歌行二首(其一)东汉· 曹操 对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,...

赤壁赋原文及译文{全文
【原文】 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。 于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“...

文天祥正气歌原文及译文
文天祥正气歌原文及译文如下:天地有正气,杂然赋流形。下则为河岳,上则为日星。于人曰浩然,沛乎塞苍冥。皇路当清夷,含和吐明庭。时穷节乃见,一一垂丹青。在齐太史简,在晋董狐笔。在秦张良椎,在汉苏武节。为严将军头,为嵇侍中血。为张睢阳齿,为颜常山舌。或为辽东帽,清操厉冰雪。或为...

志丹县17832606788: 品读《狗的歌》全诗,体会诗人通过对母狗遭遇的描述,表达了怎样的情感? -
郦炒京都: 诗中意象极其丰富,但并不叠床架屋,在组合上有详有略,出现跳动和飞跃.当主人背着装在麻袋里的七只小狗往前走时,母狗丧魂落魄地跟在后面紧追不舍,下面略去主人把口袋扔进河里的细节,只留下水面涟漪在颤抖的情景.下面又略去对主人的描述,只留下母狗踉踉跄跄往回走的画面.这种在意象之间留有较大的空间跨度的手法,给读者留下了想像余地,从而极大地提高了诗的艺术魅力.河面“久久地、久久地颤抖”的镜头示意极其丰富:既可想像为小狗垂死挣扎的余波,也可设想为母狗、主人或诗人的内心和水波一齐颤抖;既可揣度母狗在河边久久地呆立的神态,又可描绘浮想联翩的诗人久久不能自已的情状.

志丹县17832606788: 文言文巜狗亦有灵》翻译和原文 -
郦炒京都: 原文:杨生养一犬,甚爱之.一日,生夜行,堕于涸井中.犬吠彻夜.旦日,有行人过,见犬对井号,怪之.往视,见井中有人.生曰:“君若出我,当厚报.”行人曰:“以此犬见与,便当出尔.”生曰:“此犬曾数次活我,不得见与,其余...

志丹县17832606788: 人教版小学语文六年级下册复习资料 全部课文复习 -
郦炒京都: 六年级语文下册第一单元复习词语盘点 读读写写: 挪移 蒸融 游丝 插秧 枯萎 基业 幸而 一番 考验 锻炼 转化 优雅 赤裸裸 专心致志 无缘无故 语重心长 狂风暴雨 勃...

志丹县17832606788: 文言文《齐欲伐魏》的译文 -
郦炒京都:[答案] 齐王想发兵攻打魏国.淳于髡对他说:“韩子卢,是天下跑得最快的狗,东郭逡则是世上数得着的狡兔.韩子卢追逐东郭逡,接连环山追了三圈,翻山跑了五趟,前面的兔子筋疲力尽,后面的狗也筋疲力尽,大家都跑不动了,各自倒在地上活活累死.有...

志丹县17832606788: 查找越人遇狗的原文翻译及答案 -
郦炒京都: 越人遇狗【原文】越人道上遇狗,狗下首摇尾人言曰:“我善猎,与若中分.”越人喜,引而俱归.食以粱肉,待之以人礼. 狗得盛礼,日益倨,猎得兽,必尽啖乃已.或嗤越人曰:“尔饮食之,得兽,狗尽啖,将奚以狗为?”越人悟,因为...

志丹县17832606788: 瓠子之歌原文 -
郦炒京都: 《瓠子歌》 河汤汤兮激潺湲,北渡回兮迅流难. 搴长筊兮湛美玉,河公许兮薪不属. 薪不属兮卫人罪,烧萧条兮噫乎何以御水, 颓林竹兮揵石菑,宣防塞兮万福来.

志丹县17832606788: 柳宗元 答韦中立论师道书 注释 -
郦炒京都: 原文如下:二十一日,宗元白:辱书①云欲相师.仆道不笃②,业甚浅近,环顾其中③,未见可师者.虽常好言论,为文章,甚不自是也.不意吾子自京师来蛮夷间,乃幸见取.仆自卜④固无取,假令有取,亦不敢为人师.为众人师且不敢,...

志丹县17832606788: 《吕氏春秋 齐人有好猎者》原文及翻译 -
郦炒京都:[答案] 原文 齐人有好猎者,旷日持久而不得兽.入则愧其家室,出则愧对其知友州里,惟其所以不得之故,则狗恶也.欲得良狗,则家贫无从.于是还疾耕,耕则家富,家富则有以求良狗,狗良则数得兽矣.田猎之获,常过人矣.非独猎也,百事也尽然. [编辑本段...

志丹县17832606788: 自君之出矣原文及翻译 -
郦炒京都: 自君之出矣 朝代:唐代 作者:雍裕之 原文: 自君之出矣,宝镜为谁明? 思君如陇水,长闻呜咽声.《自君之出矣》是乐府旧题,题名取自东汉末年徐干《室思》句,《室思》第三章:“自君之出矣,明镜暗不治.思君如流水,无有穷已时....

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网