大家帮我翻译一下《与吴质书》中的一句话!

作者&投稿:祖背 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
与吴质书一的翻译~

翻译

二月三日,曹丕陈说。时间过得很快,我们分别又将四年。三年不见,《东山》诗里的士兵尚且感叹离别时间太长,何况我们分别都已经超过三年,思念之情怎么能够忍受呢!虽然书信来往,不足以解除郁结在心头的深切怀念之情。
前一年流行疾疫,亲戚朋友多数遭受不幸,徐干、陈琳、应瑒、刘祯,很快相继都去世,我内心的悲痛怎么能用言语表达啊?过去在一起交往相处,外出时车子连着车子,休息时座位相连,何曾片刻互相分离!每当我们互相传杯饮酒的时候,弦乐管乐一齐伴奏,酒喝得痛快,满面红光,仰头吟诵自己刚作出的诗,每当沉醉在欢乐的时候,恍惚间却未觉得这是难得的欢乐。我以为百年长寿是每人应有一份,长久地相互在一起,怎想到几年之间,这些好朋友差不多都死光了,说到这里非常痛心。近来编定他们的遗著,合起来成为一本集子,看他们的姓名,已经是在阴间死者的名册。追想过去交往相好的日子,还历历在目,而这些好友,都死去化为粪土,怎么忍心再说呢?
  纵观古今文人,大多都不拘小节,很少能在名誉和节操上立身的。但只有徐干既有文才,又有好的品德,宁静淡泊,少嗜欲,有不贪图权位隐退之心,可以说是文雅而又朴实的君子。他著有《中论》二十多篇,自成一家的论著,文辞典雅,足以流传后世,他的精神、成就永远存在。应瑒文采出众常有著述之意,他的才能学识足以著书,但他美好的愿望没有实现,实在应该痛惜。近来遍阅他们的文章,看后不禁拭泪,既痛念逝去的好友,而且又想到自己生命短促。陈琳的章表文笔很雄健有力,但稍微有些冗长。刘帧的文风洒脱奔放,只是还不够有力罢了,他的五言诗很完美,在同代人中最妙。阮瑀的书札文词美丽,使人感到十分快乐。王粲只擅长辞赋,可惜风格纤弱,不能够振作起文章气势,至于他擅长的,古代没有人能超过很远。过去伯牙在钟期死后破琴绝弦,终身不再鼓琴,痛惜知音难遇,孔子听说子路被卫人杀害,剁成肉酱,命人将家里的肉酱倒掉,悲伤弟子当中没有能比得上子路的。这些人只是有些还不及古人,也算一代优秀人才,现在活着的人,已没有人能比得上的了。将来定有优秀人才出现,后来之人难于轻视,但是恐怕我与您不能赶上见到了
年龄已经增大,心中所想的千头万绪,时常有所思虑,以至整夜不眠,志向和意趣什么时候能再像过去那样高远呢?已经变成老翁,只不过没有白头发罢了。东汉光武帝说:“三十多岁,在军队中十年,所经历的事不止一件。”我的才能赶不上他,但是年龄和他一样大了,凭低下的才能却处在很高地位,德才不足,只是凭借父亲曹操之力而有高位,一举一动都有人注意,什么时候才能改变这种情况呢?恐怕永远不能再像过去那样游玩了。年轻人的确应当努力,年龄一旦过去,时光怎么能留得住,古人想夜里拿着蜡烛游玩,确实很有道理啊
 近来您用什么自我娱乐?仍旧再有什么著作吗?向东望去非常悲伤,写信来叙述内心情感。曹丕陈说


文言文中的“但是”有“但”、“然”、“而”等。我们一般都是用这几个连词来表示转折的。
用“但”表示转折,与现代汉语的“但是”用法同。如曹丕《与吴质书》中:“公干有逸气,但未遒耳。”这一句可以翻译为:刘桢的文风洒脱奔放,但是还不够刚劲有力罢了。用“然”表示转折,也常有现代汉语的“但是”的意思。如:柳宗元《三戒》中:“甚恐,然往来视之,觉无异能者。”其中的“然”可以翻译为“然而”,也可以翻译为“但是”:(老虎)非常恐惧,但是来来往往地观察它,觉得驴好像没有什么特殊的本领似的。用“而”表示转折,如苏洵《六国论》:“有如此之势,而为秦人积威之所劫。”‍‍其中的“而”可以翻译为但是。再如常见的“和而不同”、“似是而非”等,而都是但是的意思。
参考资料
百度知道:https://zhidao.baidu.com/question/171179856.html

原文是“观古今文人,类不护细行” 翻译:看从古至今的文人,(皆)不拘小节 !


感谢大家帮我翻译一下~
Such as: eyeing Fanghuguishan, scared for Tiger Tim wing, Tigers down and so on.在西方神话中,phoenix与“复活”、“再生”有关。 In Western mythology, phoenix and the "resurrection", "renewable" relevant. 传说凤凰生存五六百年,筑一个香巢,唱一支挽歌,用翅膀扇火,将自己烧为灰烬...

高分悬赏 请大家帮我翻译一下(如下) 谢谢!
楼上是照搬的机器翻译~~~读不通啊 Since the 1970s, the financial derivative has been given a birth.With the push of communications technology and computer information processing technology, the financial derivative has been innovated and varied.The trading volume and the amount of the ...

请大家帮我翻译一下下面的英文 谢谢大家!
1.利用零售及客户服务技巧来向每一位客户提供完整及适当的业务说明并提供解决方案。将技术术语转化为浅显易懂的语言。具有向各个经验级别的客户教授知识或展示产品的能力。主要职责与工作任务: 向客户提供完整及适当的销售解决方案和讲演,及时响应客户提出的问题。 在销售区域提供一种良好...

大家来帮我翻译一下啊,要专业点的,悬赏30分
ABSTRACT:Ventilation and air-conditioning are a major part of construction and decoration. The quality of ventilaton and air-conditioning is closely connected with the function of a building. This paper attempts to point out the common fault of ventilation and air-conditioning quality and...

一段英语希望大家帮我翻译下。
WITH ANY LUCK BY NEXT YEAR 如果明年我有好运气 I'LL BE GOING OUT WITH ONE OF THESE GIRLS... 我会和这几个女孩约会的…BUT FOR NOW LET ME SAY 但是现在请听我说 WITHOUT HOPE AND AGENDA 虽然我不抱任何希望,也不会采取任何行动 JUST BECAUSE IT'S CHRISTMAS 只是因为今天是圣诞节 (...

请专家帮我翻译一下,急!!!
1.2.3 After the panel and side panels that After the panel and side panels include: the power switch and the power cord socket in two parts. Actual location shown in Figure 2.1.3 equipment installation (1) open the box equipment, remove all kinds of accessories such as ...

那位贵人帮我翻译一下这首诗
扁舟共济与君同。时时引领望天末,何处青山是越中。首句以景入题,一句三景,描绘了他登舟渡江时的自然环境。诗人在杭州时,曾观赏钱塘江潮,“百里雷声震”、“ 惊涛来似雪”(《与颜钱塘登樟亭望潮作》) 是表现江潮卷来的奇景伟观。然而,潮退风住之后,江边渡口就呈现出另一番景象:风平浪...

麻烦大家帮我翻译一下(英翻中的小短文),谢谢了~~~
clock radios闹钟收音机 video cassette recorders录象机 1, 许多人对此书作出贡献,一些是直接的-例如作者、编辑等—而另一些是通过他们的鼓励和支持的间接贡献。成为本书的编辑是令人振奋的。要在12个月内完成作品成为一个奇迹。和这样的同事一起工作成为一种特权。我们衷心谢谢你们的参与。2,现在旅游...

请专家帮我翻译一下,急!!!
3.4CIE standard color system CIE color of the three-color system to match the color theory of the law as the basis. Color matching, is the deployment of a color and the other to a given color in the visual equivalent. The so-called three-color theory, that is, any color,...

大家谁帮我把这个翻译一下,一定要准确!!
举世瞩目的第29届现代奥林匹克运动会将在中国北京举行,这是全世界的体育盛典,象征着不同意义的五个奥运吉祥物福娃们将在北京欢迎全世界人民的到来。全世界人民将共聚一堂,共享体育带来的兴奋与喜悦!2008北京奥运会,让我们共同期待!The world-expecting 29th Olympic Games will be held in Beijing,...

正阳县15864768320: 大家帮我翻译一下《与吴质书》中的一句话! -
攸幸三七: 原文是“观古今文人,类不护细行” 翻译:看从古至今的文人,(皆)不拘小节 !

正阳县15864768320: 谁能帮我翻译一下曹丕的《与吴质书》、和李白的春夜宴从第桃李园序,谢谢 -
攸幸三七: 翻译 二月三日,曹丕陈说.时间过得很快,我们分别又将四年.三年不见,《东山》诗里的士兵尚且感叹离别时间太长,何况我们分别都已经超过三年,思念之情怎么能够忍受呢!虽然书信来往,不足以解除郁结在心头的深切怀念之情. 前...

正阳县15864768320: 求 与吴质书 急全文 不要翻译 -
攸幸三七:[答案] 与吴质书 作者:曹丕 二月三日,丕白:岁月易得,别来行复四年.三年不见,东山犹叹其远;况乃过之?思何可支!虽书疏往返,未足解其劳结.昔年疾疫,亲故多离其灾.徐陈应刘,一时俱逝,痛可言邪?昔日游处,行则连舆,止则接席;何曾须臾相...

正阳县15864768320: 真有点过屠门而大嚼的感觉 谁帮我解释下是什么意思 -
攸幸三七: 出处:汉·桓谭《新论》:“人闻长安乐,则出门而向西笑;知肉味美,则对屠门而大嚼.”三国魏·曹植《与吴质书》:“过屠门而大嚼,虽不得肉,贵且快意.”屠门:肉店.比喻心里想而得不到手,只好用不切实际的办法来安慰自己.例句:有些人一坐下来总爱谈吃喝,这也可能是过屠门而大嚼一类的人吧, 希望可以帮助到你.

正阳县15864768320: 文言文中,有哪些特殊句式 求详解 -
攸幸三七:[答案] 常见文言文特殊句式例析 常见的文言文特殊句式有四种:判断句、省略句、被动句、倒装句. 一、判断句 对客观事物表示肯... (曹丕《与吴质书》) 吾长见笑于大方之家.(《庄子·秋水》) 4.用介词“被”表被动.例如: 予犹记周公之被逮.(张溥《...

正阳县15864768320: 阅读下面的文字,完成下题. 映照死亡的是生命 孟晖 在我们这个犬儒的时代,像曹丕《与吴质书》、江淹《恨赋》这样的文章,是很难被人理解的. 《... -
攸幸三七:[答案] 答案:解析: 1.答:“犬儒精神”,指当代人身上存在的知天乐命、宠辱不惊的达观精神,“另一种精神”指魏晋精神,即直面死亡因而对生命绝不苟且的精神. 2.答:(1)曹丕直视死亡的勇气首先就让...

正阳县15864768320: 麻烦大家帮我翻译3句文言文 -
攸幸三七: 译文:1、周弘让善于写隶书,抄写蔡邕的《劝学》和古诗送给周文育,周文育不认识也不理解这些.2、当时贼兵非常多,一日之中战斗几十回合,周文育担任前锋冲锋陷阵,勇敢为军中第一.3、您很快就能突然得到二千两银子,如果您不相信我,就拿我的话去验证(就把我的话作为证明).

正阳县15864768320: 请大家帮我翻译一篇小古文 -
攸幸三七: 【原文】?RRX (董)遇字季直,性质讷而好学.兴平中,关中扰乱,与兄季中依将军段煨.采稆负贩,而常挟持经书,投闲习读,其兄笑之而其兄笑之而遇不改. 遇善治《老子》,为《老子》作训注.又善《左氏传》,更为作《朱墨别异》,...

正阳县15864768320: 请大家帮我翻译1篇古文 -
攸幸三七: 贞观九年,太宗谓侍臣曰:“往昔初平京师,宫中美女珍玩无院不满.炀帝意犹不足,征求无已,兼东西征讨,穷兵黩武,百姓不堪,遂致亡灭.此皆朕所目见,故夙夜孜孜,惟欲清净,使天下无事.遂得徭役不兴,年谷丰稔,百姓安乐.夫治...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网